Глава 443: Больше не могу веселиться

Глава 443: Веселья больше нет

Той ночью старшая принцесса пришла во дворец, чтобы навестить императора Мина. Двое братьев и сестер болтали во дворце.

Император Мин сделал глоток чая, дважды отпил его в рот и не мог не пожаловаться старшей принцессе: «С тех пор, как Бо Юэ стал императором, я стал аскетом. Сестра, попробуй этот чай, как ты можешь еще возьми?" У него приятный вкус, и больше всего я люблю изумруды со снежными вершинами, привезенные в качестве дани из западных регионов, но неожиданно Бо Юэ махнул рукой и перестал позволять этим вещам проникать во дворец».

Старшая принцесса ответила: «Это долгий путь из-за пределов вассала, и мы потратили впустую людей и деньги по пути. Я не знаю, сколько денег это будет стоить. Теперь, когда национальная казна пуста, Бойюэ тоже хочет сэкономь деньги. Ты, просто обходись этим».

Император Мин глубоко вздохнул и продолжил жаловаться: «Я не знаю, старшая сестра, Бо Юэ недавно приказал уволить большую часть дворцовых людей. Смотри, мой дворец сейчас настолько пуст, что это вызывает у меня панику».

Старшая принцесса усмехнулась и сказала: «Поддержание такого количества дворцовых людей тоже стоит денег. Если тебе скучно, просто найди своих молодых наложниц, чтобы облегчить свою скуку».

Император Мин махнул рукой и сказал: «Я уже очень стар и не могу выносить шум этих молодых наложниц».

С этими словами он сказал Ли Дэцюаню, который ждал сбоку: «Мы с моей старшей сестрой сидим здесь, и мы пойдем в Юэфу, чтобы выбрать нескольких певцов и сыграть небольшую мелодию, чтобы развеять нашу скуку».

Ли Дэцюань поклонился и ответил: «Докладывая императору, все те певцы, которые могут играть небольшие мелодии, также были изгнаны из дворца Его Величеством».

Когда император Мин услышал это, он с тревогой спросил: «Когда это произошло?»

Ли Дэцюань ответил правдиво: «Его Величество отдал приказ позавчера, и вчера их всех отослали. Остались только те, кто играл в ритуалах и музыке, а остальных отослали».

Император Мин вяло сидел на мягком стуле, с гримасой на лице, и жаловался старшей принцессе: «Старшая сестра, посмотри на это, это не дворец, он действительно беднее храма».

Старшая принцесса ответила: «Бо Юэ никогда не любила петь и танцевать. Даже во дворце никогда не было традиции воспитывать певцов и танцоров. Теперь, когда вы становитесь старше, лучше не предаваться чувственности. Эти дворцовые наложницы оставайся здесь." Во дворце все это потрачено впустую, так что лучше выпустить его за пределы дворца».

Император Мин вздохнул и сказал: «Темперамент этого Боюя мне совсем не подходит».

Говоря это, он с любопытством сказал старшей принцессе: «Я слышал, что недавно придворный посоветовал Бойюэ принять гарем, но Бойю отругал его в суде. Скажи мне, что ты думаешь об этом ребенке? Как можно быть императором?» Просто придерживайтесь принципа жить женской жизнью».

Услышав это, старшая принцесса сердито сказала: «В настоящее время Даци беден и слаб, а Бо Юэ уже каждый день очень занят государственными делами. Эти придворные не сосредотачиваются на том, чтобы разделить горе короля, но на самом деле они платят внимание на гарем». Это то, что следует ругать за пустяки».

Император Мин понял: «Для императора наличие процветающих потомков также является основой страны. У Бо Юэ только одна королева, что неизбежно заставит чиновников волноваться».

Упомянув об этом, старшая принцесса закатила глаза на императора Мина и холодно фыркнула: «Когда ты был императором, твой гарем был полон, а твои потомки не были такими процветающими».

После разоблачения старшей принцессы император Мин сразу же впал в упадок. Он не мог не думать о своих детях, которые либо умерли молодыми, либо имели плохие последствия. Император Мин вздохнул и пробормотал: «В этой жизни могу ли я?» Там слишком много людей живет, эй! Больше всего меня сейчас беспокоит Цинъюань. Если я смогу увидеть, как она найдет безопасный дом при моей жизни, я умру спокойно».

Видя, что ее младший брат опечален, старшая принцесса забеспокоилась, что он будет беспокоиться о своем теле, поэтому она быстро сменила тему и сказала: «С тех пор, как Бо Юэ взял на себя ответственность за политику, он за короткий период завоевал хорошую репутацию. времени, и он завоевал большой престиж, но это самая неприятная вещь, которая делает людей счастливыми».

Упомянув об этом, император Мин также показал намек на облегчение на лице: «Бо Юэ действительно способен. Я никогда в жизни не добился никаких успехов для семьи Чжао. Я также рад, что Бойюэ может компенсировать мои сожаления».

Даже император Мин опасался сына Ли Лин Ленгсу. Старшая принцесса ответила: «Бойо не скупой человек. Я расскажу ему об этом лично через некоторое время. Не волнуйтесь, он не будет просто сидеть сложа руки и игнорировать это».

Братья и сестры говорили здесь о браке Цинъюань. Ли Дэцюань вошел и сказал старшей принцессе: «Ваше Высочество королева, пожалуйста, подойдите».

Когда старшая принцесса услышала это, она попрощалась с императором Мином и покинула зал вместе с Ли Дэцюанем.

Затем Ли Дэцюань сказал правду: «Ваше Королевское Высочество, старшая принцесса, случилось что-то плохое. Восьмая принцесса, Цинъюань, упала с террасы и, к сожалению, скончалась».

Услышав это, старшая принцесса подсознательно взглянула на внутренний зал и поспешно спросила: «Не сообщай моему брату об этом деле».

Травма императора Мина еще не зажила, а его здоровье недавно улучшилось. Он всегда обожал Цинъюань, и ему будет грустно, если он узнает эту плохую новость.

Ли Дэцюань ответил: «Я волновался, что Император не сможет вынести этого, если узнает, поэтому он солгал тебе и попросил тебя выйти».

Старшая принцесса нахмурилась и сказала: «Этот ребенок всегда был в плохом настроении, но о нем заботится так много дворцовых людей. Как он мог упасть с террасы?»

Ли Дэцюань вздохнул и рассказал старшей принцессе всю историю.

Старшая принцесса была потрясена, когда услышала это: «Этот ребенок Цинлуань такой злобный!»

Во дворце Цзяофан Ли Лин и Цзин Шу тоже были расстроены этим вопросом. Хотя Цинъюань была немного высокомерной и своенравной, она никогда не делала ничего вредного для природы. Она была принцессой предыдущей династии, но была жестоко убита Цинлуань. Когда Ли Лин узнал об этом, Лэй Лэй пришел в ярость.

Когда старшая принцесса пришла в зал Цзяофан, она спросила Ли Лин: «Как ты планируешь справиться с этим вопросом?»

Ли Лин тяжело вздохнул и ответил: «Согласно национальному закону, Цинлуань должен быть приговорен к смертной казни».

Старшая принцесса поспешно сказала: «В конце концов, она твоя биологическая сестра и источник жизненной силы старушки. Если это так, то как старушка сможет это вынести?»

Цзиншу также пытался убедить ее: «Хотя Цинлуань совершила ужасное преступление, мой муж, пожалуйста, сохраните ее жизнь ради правительства».

У Ли Лин было мрачное лицо, и он долго молчал, прежде чем неторопливо ответил: «Тогда, как и хотели мать и Шуэр, на этот раз пощадите Цинлуань. Все, что мы должны сказать внешнему миру, это то, что Цинъюань заболел и упал, пока дворцовые люди не обращали внимания.

Пока он говорил, Ли Лин в гневе хлопнула по столу и сказала: «Но Цинлуань настолько порочна, что я не могу позволить ей оставаться во дворце. Я прикажу ей переехать в особняк принцессы в определенный день. Когда моя бабушка выберет человек для нее, я буду. Затем он издал указ, позволяющий ей сдаться».

Старшая принцесса кивнула и сказала: «Все в порядке, но твой отец сейчас не в добром здравии, так что мне лучше пока скрыть это от нее. Я расскажу ему медленно, через некоторое время».

Ли Лин потерял дар речи, когда услышал это.

Старшая принцесса знала, что он обижен на императора Мина, поэтому она сказала нежному Цзин Шу: «Шуэр, твой отец сейчас стар и очень одинок. Если у тебя есть время, ты можешь чаще водить детей к нему в гости. ." ».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии