Глава 454: Вид на тысячи домов и взгляд на звезды.

Глава 454: Видеть тысячи семей и смотреть на звезды.

Праздник Весны здесь в мгновение ока.

В предыдущие годы во время праздника Весны во дворце было особенно оживленно. Часто сразу после двенадцатого лунного месяца во дворце каждый день устраивались банкеты. Либо император Мин устраивал банкет для своих министров, либо королева устраивала пир для своей жены, а благородные наложницы развлекали друг друга. Во время банкета дворец днем ​​и ночью наполнялся музыкой и музыкой.

По сравнению с предыдущими годами, Весенний фестиваль в этом году кажется особенно пустынным.

Новый король, император Цзин, пригласил во дворец лишь нескольких важных министров, сказав, что они присутствуют на банкете. На банкете не только не было песен и танцев, которые могли бы их развлечь, но и говорили о политических делах.

Императрица не вызывала ни одной наложницы, а лишь дала некоторые награды женам нескольких заслуженных чиновников. Награды были не чем иным, как посредственными, не такими ценными, как при предыдущей династии.

Поэтому, хотя некоторые и критиковали скупость императрицы, никто не смел жаловаться, потому что императрица также практиковала бережливость.

В огромном гареме нового императора была только королева и не было наложниц. Число дворцовых слуг, служивших царице, составляло лишь половину положений предыдущей династии.

Утром в канун Нового года Ли Лин все еще занимался политическими делами в зале Циньчжэн. Лишь в середине дня он вернулся в зал Цзяофан и отвез жену и детей во дворец Верховного императора Мин. Семья отметила праздник.

За прошедшие годы император Мин привык веселиться. Он не только не мог слушать частушки или наслаждаться пением и танцами в будние дни, но даже Новый год был таким пустынным. Старику это было очень неловко. Он ждал и смотрел вперед, на левую сторону дворца, и, наконец, дождался, пока Ли Линцзиншу не пришел с ним. Дети подошли, и император Мин наконец показал улыбку на своем грустном лице.

Ли Лин взял свою жену и детей, чтобы отдать дань уважения императору Мину.

Император Мин лично помог Ли Линю встать, а затем позвал брата Сюаня и сестру Бао на свою сторону. Император Мин посмотрел на своих прекрасных внуков, и улыбка на его лице стала сильнее. Он сказал сердито: «Вы не знаете, как сильно дедушка императора ждет вашего приезда». , почему бы тебе не прийти сюда раньше.

Сестра Бао, которая всегда была веселой, надулась и ответила: «Мы с братом хотели прийти пораньше, чтобы засвидетельствовать свое почтение дедушке императора, но император был занят в императорском кабинете, а мы с королевой-матерью были заняты. ожидая прибытия императора».

Когда император Мин услышал, что Ли Лин все еще занят политическими делами в течение Нового года, его жалобы на то, что он не может слушать музыку и танцевать, исчезли. Император Мин слегка кивнул Ли Лину и сказал с улыбкой: «Бо Юэ действительно хороший и прилежный император».

Хотя Ли Лин признал императора Мина своим биологическим отцом, он относился к императору Мину лишь с поверхностной вежливостью, и между отцом и сыном не было никакой близости.

Столкнувшись с предложениями императора Мина, Ли Лин просто промолчал и не ответил на вопрос, даже не показав небрежного выражения лица.

Всякий раз, когда наступает этот неловкий момент, Цзиншу всегда приходит, чтобы сгладить ситуацию. С нежной улыбкой на лице она говорит императору Мину: «Отец, я просила их привести Цзиэр сегодня».

Цзиэр — младший сын Ли Линцзиншу.

Джи, черт возьми. Поскольку в год рождения ее младшего сына погода была хорошей, Ли Линцзиншу дала сыну это имя, чтобы выразить желание пары молиться Богу, чтобы он проявил милосердие к миру и дал людям хороший урожай каждый год.

Когда император Мин увидел, что его невестка протягивает ему ступеньки, он быстро ответил: «Поторопитесь и покажите мне ребенка. Я не видел этого ребенка с тех пор, как он родился».

Согласно этикету, внука следует привести к дедушке, чтобы он увидел его, когда он родится, но когда родился Цзиэр, была холодная зима. Ли Лин любил свою жену и защищал сына. Он боялся, что его младший сын простудится, когда его выведут из дворца, поэтому остановил его.

Сейчас Цзиэр исполнится сто дней, и началась весна, поэтому Цзиншу взяла на себя инициативу привезти маленького сына к дедушке.

Все слова императора Мина были предназначены для того, чтобы доставить удовольствие Ли Лину. В других семьях все сыновья стараются мне угодить, а в этой – наоборот.

Услышав это, выражение лица Ли Лин немного смягчилось. Он подсознательно взглянул на жену и ответил: «Внешность этих детей больше похожа на Шуэр, поэтому они красивые».

От одной фразы император Мин, который был так слаб от удушья, чуть не умер.

Но, по крайней мере, его сын подарил ему несколько улыбок, и император Мин воспринял это только как доброе слово. Он засмеялся и сказал: «Этот ребенок — ваш первый сын после того, как стал императором. Этот стодневный банкет следует правильно организовать и отпраздновать. Вот и все».

Услышав это, лицо Ли Лин снова потемнело.

Цзин Шу поспешно сгладил ситуацию и сказал: «Ваше Величество имеет в виду, что в настоящее время у императорского двора есть много денег, поэтому лучше, чтобы гарем был более скромным. Для 100-дневного банкета Цзиэр мы планируем пригласите родственников из дворца Чжэньго, а затем пригласите родственников из дома матери моей наложницы. Пожалуйста, приходите, накройте два стола, и пусть семья будет оживленной и веселой. Хотя наши дети родились в императорской семье, они должны быть более внимательными к людям. трудности и не позволять им развивать экстравагантные привычки».

Сказав это, Цзин Шу посмотрел на императора Мина и мягко спросил: «Отец, ты думаешь, что эта договоренность в порядке?»

Эта нежная невестка намного лучше высокомерного сына.

У императора Мина не было причин не соглашаться. Он улыбнулся и поспешно согласился. Затем он позвал дворцовых слуг, достал несколько сокровищ и подарил их своему юному внуку в качестве подарка на встречу двум внукам.

Хотя он пришел сопровождать императора Мина, чтобы отпраздновать Новый год, Ли Лин просто сидел в стороне с угрюмым выражением лица. Цзин Шу и дети некоторое время болтали с императором Мином. Наконец, когда пришло время накануне ужина, вошла семья в окружении дворцовых чиновников. Передний зал.

После новогоднего ужина с императором Мином Ли Лин вернулся во дворец Цзяофан со своей женой и детьми.

Кормилица отнесла Цзиэр в боковой зал, чтобы покормить ребенка. Ли Линцзиншу, брат Сюань и сестра Бао, как обычно, сидели и ели свадебные торты.

Двое детей откусили несколько кусочков, и когда они услышали звуки фейерверков и петард снаружи, они больше не могли сдерживаться и кричали, что хотят выйти посмотреть фейерверк.

Ли Лин Цзиншу лично одел детей в плотную хлопчатобумажную одежду. Ли Лин улыбнулся и сказал детям: «Раньше, когда мы были во дворце, мы смотрели фейерверк в коридоре. В этом году мой отец возьмет вас посмотреть фейерверк на высокой платформе городской стены. . «Давайте будем стоять высоко» сделает просмотр более приятным».

Двое детей счастливо попрощались, и вся семья счастливо ушла. Когда они подошли к городской стене, они поднялись всего на небольшую ступеньку, когда сестра Бао закричала, что устала, и настояла на том, чтобы приставать к Ли Лин, чтобы тот обнял ее.

Цзиншу отругала свою нежную дочь и сказала: «Сколько тебе лет, и ты все еще хочешь, чтобы твой отец держал тебя?»

Сестра Бао посмотрела на своего высокого отца и кокетливо сказала: «Это потому, что у отца есть младший брат, и он больше не любит сестру Бао?»

Ли Лин всегда был беспомощен перед кокетством дочери. Он наклонился, взял дочь на руки и сказал с улыбкой: «Кто это сказал? Мой отец должен был наказать его за его преступления. Как мог существовать мой отец?» Мой младший брат не будет баловать сестру Бао, но мой отец всегда будет любить сестру Бао».

Ли Лин поднял свою дочь на высокую платформу, прежде чем опустить ее. Он с любовью смотрел на дочь и дразнил ее: «В будущем тебе следует есть меньше. Мой отец изо всех сил пытается удержать тебя сейчас. Если ты продолжишь быть жадным, Но я больше не могу быть принцессой сокровищ, я уйду быть толстой принцессой».

Когда сестра Бао услышала это, она в гневе отвернулась и намеренно проигнорировала Ли Лин. Ли Лин снизошел до того, чтобы уговорить ее снова.

В огромном ночном небе расцвели бесчисленные фейерверки. Семья стояла на высокой платформе в имперском городе, глядя на огни тысяч домов и глядя на яркое небо.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии