Глава 455: Вина
Когда Ли Лин Цзиншу поселилась в императорском городе, Цзиншу была беременна. Ли Лин не мог выносить тяжелую работу жены, поэтому обо всех делах гарема заботились дворцовые чиновники. Сто дней спустя здоровье Цзиншу также поправилось. С большим успехом он официально взял на себя управление гаремом.
Самым трудным для королев прошлых династий в управлении гаремом было балансирование отношений между наложницами, но в гареме Ли Лин была только одна королева и не было наложниц, что экономило Цзин Шу много энергии.
Цзиншу много лет руководил дворцом. По сравнению с хозяйкой дворца, гораздо легче управлять гаремом без козней наложниц. Все управляющие гаремами — женщины-чиновники, и большинство этих женщин происходят из знатных семей. Она начитана в стихах и книгах, а грамотность ее, естественно, выше, чем у домработниц из знатных семей, поэтому ей легче заниматься делами и общаться.
Цзиншу разобрался с делами гарема менее чем за месяц. Закончив очередные дела, она стала задумываться о выборе зятя для своей младшей сестры Шэнь Цзинсюань.
После этого года Шэнь Цзинсюаню было уже семнадцать. Цзиншу уже присмотрела для нее некоторых аристократических детей в столице, но, возможно, это произошло потому, что Цзиншу слишком сильно любила свою младшую сестру. Сравнивая их, Цзиншу всегда чувствовал, что ни один из них не был особенным. Короче говоря, что бы ни было удовлетворительным, есть некоторые сожаления.
В тот день в свободное время Цзин Шу рассказал об этом Ли Лину. Ли Лин подумал об этом и ответил: «В последнее время я продвигаю несколько молодых талантов, почему бы мне не помочь вам выбрать один среди этих людей».
Несмотря на то, что Цзиншу была королевой и находилась в ловушке в глубоком дворце, у нее не было контактов с иностранцами. Она могла слышать о нем только понаслышке, а Ли Лин не имела о нем глубокого понимания после личного контакта с ним.
Услышав это, Цзин Шу улыбнулся и ответил: «Это очень хорошо. Я хотел бы помочь тебе выбрать несколько подходящих людей и направить их».
Ли Лин знал, что его жена любит его младших братьев и сестер, поэтому у него, естественно, не было причин не отвечать на ее просьбы.
Ли Лин сказал: «Тогда я найду причину вызвать их во дворец через семь дней. Вы также можете позвонить Сюаньэр и позволить ей взглянуть. Если она сможет привлечь их внимание, мы сможем обсудить это позже».
Цзиншу согласился и с благодарностью сказал Ли Лину: «Мой муж так беспокоится о моей сестре, я хочу поблагодарить тебя».
Ли Лин посмотрел на жену, скривив брови, и ответил: «Твоя сестра — моя сестра. Мне так неловко об этом говорить».
Упомянув об этом, Цзин Шу сказал: «Завтра день свадьбы Цзинь Яня и Чжоу Цзинь. Я выбрал несколько подарков. Хотите посмотреть?»
Ли Лин махнул рукой и сказал: «Последнее слово по этим вопросам остается за вами. После завтрашнего утреннего суда мы возьмем детей вместе посмотреть церемонию».
Супруги обсуждали пустяки, когда из внутреннего зала послышался детский крик.
Ли Лин быстро встал и направился во внутренний зал. Кормилица держала Цзиэр и уговаривала ее. Когда она увидела входящего Ли Лин, она собиралась поклониться и отдать честь, но Ли Лин остановила ее: «Когда ты держишь Цзиэр, не будь слишком вежливым. Будь осторожен, дитя».
Кормилица кивнула и ответила: «Мой раб подчиняется приказам».
Ли Лин потянулся, чтобы взять маленького сына, взял его на руки, уговаривал и спросил: «Цзиэр голоден?»
Кормилица ответила: «Ваше Высочество только что поели. Он сейчас плачет. Скорее всего, потому, что ему хочется спать».
— Я здесь, чтобы уговорить его.
Хотя Цзиэру только что исполнилось 100 дней, малыш почувствовал, что его держит кто-то другой. Он перестал плакать, открыл глаза, моргнул, глядя на Ли Лин, и начал что-то лепетать своему отцу.
Цзин Шу вошел и увидел такую теплую сцену между отцом и сыном. С нежной улыбкой на лице она посмотрела на своего младшего сына и сказала: «Моему сыну нравится, когда ты его обнимаешь. Он перестает плакать, когда ты его обнимаешь». Глаза Ли Лина превратились в лужи. Шуй наклонился и поцеловал мальчика в лицо, но тот закричал: «Ух ты!» Ли Лин быстро и осторожно взвесил мальчика. Маленький мальчик наконец перестал плакать, но посмотрел прямо на него. Она повернулась к Цзиншу сбоку, бормоча матери и умоляя ее обнять.
Ли Лин неохотно передал младшего сына жене. Он слегка вздохнул и сказал: «С тех пор, как я стал императором, я был занят весь день, и у меня нет времени сопровождать тебя и детей. Смотри, Цзиэр уже отдалилась от меня».
Цзиншу обняла сына, улыбнулась, утешила Ли Лина и сказала: «Цзиэр еще молода и узнает только меня и кормилицу. Все будет хорошо, когда он подрастет».
Ли Лин сказала: «Когда брат Сюань и сестра Бао были такими большими, я могла держать их и уговаривать каждый день. Им это нравилось. Теперь видно, что у меня все еще слишком мало времени, чтобы сблизиться с детьми».
Хотя Ли Лин холоден и сдержан, он очень хороший отец. Он любит своих детей и очень терпеливо относится к их воспитанию.
Цзин Шу ответил: «Сегодняшний день отличается от прошлого. Хотя в прошлом вы были заняты, у вас всегда было свободное время. Теперь вы отвечаете за страну. Вам приходится иметь дело со многими делами каждый день, и вы не Вы даже не высыпаетесь. У вас меньше времени на общение с детьми. Это нормально, не волнуйтесь, дети поймут».
Пока он говорил, вошел официант, отдал честь и ответил: «Ваше Величество, г-н Чжан, министр обрядов, находится возле императорского кабинета и просит аудиенции».
Услышав, что об аудиенции просит министр обрядов, лицо Ли Лин слегка изменилось.
Г-ну Чжану, министру обрядов, более шестидесяти лет, и он почти достиг возраста чиновника, но г-н Чжан вовсе не смирился со своим возрастом. Он педантичен и старателен в выполнении своих поручений. Потом поза.
Именно потому, что г-н Чжан обладает такими традиционными добродетелями и настолько престижен при дворе, что даже Ли Лин очень им восхищается.
Но самым невыносимым для Ли Лина было то, что этот человек очень раздражал. Хотя Даци была страной этикета и всегда ценила этикет, для Ли Лина, старательного императора, заботившегося обо всем, он не мог оживить сельское хозяйство, укрепить армию и страну, освободить от налогов и построить здания. Охрана водных ресурсов — это самые важные вопросы, но г-н Чжан всегда берется за некоторые тривиальные вопросы и серьезно представляет их Ли Линю, что делает Ли Линя очень беспомощным.
Ли Лин попрощался с женой и детьми. Как только он вышел из зала, он случайно встретил свою любимую дочь Бао Цзиэр.
Когда сестра Бао увидела Ли Лин, она быстро подбежала вперед, подняла голову и сказала Ли Лин: «Я слышала, что отец сейчас не занят, поэтому я проигнорировала игру с сестрой Цин и помчалась к отцу. Куда собирается отец? ? Мой отец весь день занят, и моей дочери сейчас очень трудно видеться с тобой».
Маленькая девочка говорила жалобно, с даже жалким выражением лица.
Ли Лин очень любит каждого из своих троих детей, но по-разному. Ли Лин возлагал большие надежды на своего старшего сына, брата Сюаня, и учил его очень строго. Хотя Ли Лин любил своего младшего сына, у него не было времени проводить с ним столько времени, сколько со старшими сыном и дочерью, поэтому он чувствовал себя очень виноватым перед своим младшим сыном. Что касается сестры Бао, его единственной дочери, Ли Лин иногда понимал, что любит ее слишком сильно, но не мог от этого избавиться.
Как говорится, никто не идеален, а сестра Бао — слабость Ли Лин.
Ли Лин не мог вынести ни малейшей несправедливости со стороны своей дочери. Когда он увидел, что его дочь выходит из себя, он потерял рассудок.
Теперь, когда Ли Лин увидел, что его дочь жалуется, он быстро наклонился, чтобы обнять ее, и терпеливо объяснил ей: «Мастер Чжан, министр обрядов, попросил о встрече с моим отцом по поводу чего-то срочного. После того, как мой отец объявил, что он встретился с Мастер Чжан, он придет поиграть с сестрой Бао. Как дела?»
Сестра Бао просто ответила двумя словами: «Нет!»
Конец месяца, пожалуйста, проголосуйте за меня! Большое спасибо!
(Конец этой главы)