Глава 465: Любимец Пинъяна

Глава 465. Любовь Пинъяна.

Летом погода с каждым днем ​​становится все жарче и жарче.

Сестра Цин учится во дворце. Если во дворце не занято, Пинъян всегда найдет время, чтобы лично забрать свою старшую дочь.

В этот день, когда сыну сестры Цин пора было заканчивать школу, Пинъян приказала людям приготовить повозки и лошадей, а сама пришла во дворец, чтобы забрать дочь в карете.

Сестру Цин вывела из внутреннего дворца женщина-офицер. Маленькая девочка издалека увидела свою мать, ожидающую снаружи с зонтиком, и счастливо побежала в сторону Пинъяна. Пинъян поприветствовал дочь, достал парчовый носовой платок и попробовал его на сестре Цин. Мать и дочь радостно сели в карету.

Пинъян боялся, что его дочери будет жарко, поэтому попросил кого-нибудь поставить в карету банку со льдом. Сев в карету, Пинъян достала чашу со льдом, которая хранилась в банке со льдом, чтобы избавить дочь от жары.

Сестра Цин взяла миску со льдом, зачерпнула кусок, чтобы мать могла его съесть, а затем съела его сама. Сделав несколько глотков, чтобы остыть, она достала из школьной сумки вышивку, сделанную на сегодняшнем уроке нвхонг, и показала ее Пинъяну. .

«Мама, это первая вышивка, которую я выполнила сама. Я передам его тебе от моей дочери».

Пинъян быстро взял на себя управление. Его дочь вышивала пуансианское дерево с огненно-красными цветами, яркими, как облака. Хотя вышивка была немного грубой, ее дочь очень редко могла так вышивать в таком начинающем возрасте.

Пинъян похвалил: «Вышивка сестры Цин такая хорошая, моей маме она очень нравится».

Сестра Цин улыбнулась и ответила: «Я слышала, что любимым цветком моей матери в прошлом был пуанчиана. Жаль, что я не знала о нем все эти годы».

Пинъян услышал это и с сомнением сказал: «Моей матери очень нравился этот цветок, когда она была маленькой. Откуда ты о нем услышал?»

Сестра Цин ответила: «Несколько дней назад после школы я случайно встретила своего дядю в саду. Моя дочь рассказала ему о цветах и ​​растениях в саду. Мой дядя спросил меня: «Тебе всегда больше всего нравилось дерево пуанчана». . В нашем саду так много цветов и деревьев. Почему я без этого одного не знаю, что ты любишь?»

да! Ей всегда нравилось дерево пуансиана. Прежде чем она покинула императорский двор, ее отец и свекровь из-за ее любви посадили эти цветы и деревья в саду за домом. После всех этих лет замужества во дворце никто не обращал внимания на ее хобби. Она просто забыла об этом.

Сестра Цин прижалась к рукам Пинъяна и продолжила: «Мама, до следующей весны я попрошу их срубить сливовые деревья во дворе и посадить пуансианские деревья, которые вам нравятся. Ваш двор должен быть засажен в соответствии с вашими предпочтениями. Это цветы. и растения».

Сестра Цин — старший ребенок Пинъяна и Ли Сяна. Хотя Пинъян никогда не говорила в присутствии детей ничего плохого о Ли Сяне, сестра Цин — деликатный человек. Она чувствует несчастье своей матери. Что касается запутанности между ними, она тоже кое-что знала, поэтому ей никогда не нравился ее отец, не говоря уже о сестре-наложнице по имени Мэй Цзеэр.

Пинъян был женат на Ли Сян много лет. Хотя Ли Сян всегда был с ней нежен, Пинъян всегда чувствовал, что она не совсем понимает его сердце. Например, когда у него нет свободного времени, Ли Сян всегда любит стоять в оцепенении под сливовым деревом.

Только когда она и Цзяо Син одновременно упали в воду, а Ли Сян оставил ее и в отчаянии поплыл к женщине, Пин Ян полностью понял Ли Сяна и понял, какие кропотливые усилия он приложил, чтобы стоять под сливой. дерево все эти дни и ночи. Было бы ложью сказать, что ей не грустно, но с годами Пинъян научилась быть сильной. Она никогда не покажет свою боль перед детьми и не хочет, чтобы дети жили в тени.

Сестра Цин выслушала слова Пинъяна и долго молчала. Маленькая девочка раскрыла руки, крепко обняла маму и прошептала: «Мама, когда я вырасту, что бы ты ни хотела, хоть на небесах, Моя дочь еще подарит тебе луну».

В этом разница между детьми, которые растут в среде, где их родители любят, и в среде, где их родители несогласны. Дети такой неуклюжей пары, как она и Ли Сян, немного чувствительны и вдумчивы. Детям такой любящей пары, как Ли Лин и Цзин Шу, нужно быть осторожными. Солнце гораздо освежает. Как и сестра Бао, она даже старше сестры Цин, но маленькая девочка хочет только развлечься, потому что отец с любовью заботится о ее матери, а дети, естественно, не обладают таким чувствительным умом, чтобы доставлять удовольствие другим.

Пинъян стало грустно, но на глазах у дочери она заставила себя терпеть это. Она коснулась головы дочери и ответила с улыбкой: «Моя мать — принцесса принцессы, а теперь она хозяйка дворца принцессы. Чего ты хочешь, если у тебя ничего нет?» Молодой, просто наслаждайся своим ребёнком, не думай слишком много».

Мать и дочь всю дорогу разговаривали и сами того не ведая вернулись во дворец. Мать и дочь вышли из кареты и у вторых ворот случайно встретили вернувшегося из-за границы Пэй Юньцяня.

Пэй Юньцянь держал на руках маленького белого кролика. Когда он увидел сестру Цин, он отдал ее ей и сказал Пинъяну: «Сегодня я отправился в город по делам, и, когда вернулся, мне довелось встретить такую ​​мелочь, поэтому я поймал ее. Оставайся здесь и пусть дети играют».

В конце концов, сестра Цин была еще ребенком. Когда она увидела пушистого кролика, она на время отложила свои заботы. Она взяла маленького белого кролика и удивленно сказала: «Какой милый кролик, я хочу о нем хорошо позаботиться».

Пинъян посмотрела на счастливое лицо дочери и счастливо улыбнулась: «Спасибо, кузина».

Сестра Цин мило улыбнулась Пей Юньцяну и весело сказала: «Спасибо, двоюродный брат».

Пэй Юньцянь сказал сестре Цин, что добро пожаловать, а затем сказал Пинъяну: «Я нашел дом снаружи и ищу кого-нибудь, чтобы убрать его в последние несколько дней. Через несколько дней я хочу переехать. ."

Услышав это, Пинъян поспешно сказал: «Этот особняк настолько велик, что не сможет вместить вас. Зачем вообще переезжать туда жить?»

Пей Юньцянь улыбнулся и сказал: «В конце концов, я гость. Я только что вернулся в Пекин, и можно оставаться дома и беспокоить меня несколько дней. В будущем дни будут длинными, и я не могу всегда беспокою тебя. В Пекине много пустых домов, а я один». Люди не выбирают место жительства, они просто покупают дом там, где хотят».

Пинъян сказал: «Почему мы с двоюродным братом делаем это вне поля зрения? Но есть ли что-то, о чем я не сделал достаточно, чтобы позаботиться?»

Пэй Юньцянь поспешно сказал «нет». Увидев, что Пинъян настаивает на том, чтобы оставить его, он сменил тему и сказал: «Я был в Пекине несколько дней. Недавно я хотел навестить дом моего двоюродного брата, но слышал, что мой двоюродный брат уезжал по делам в другие места. Сегодня мой двоюродный брат вернулся в Пекин. Мне нужно, чтобы кто-нибудь сказал мне, что я планирую завтра посетить дом дяди моего двоюродного брата».

Упомянутый двоюродный брат Пэй Юньчжи был биологическим дядей Пинъяна. Услышав это, Пинъян ответил: «Мой дядя думал о тебе с тех пор, как услышал, что ты приедешь в Пекин. Поскольку он вернулся в Пекин, мой двоюродный брат должен поехать туда завтра рано».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии