Глава 468: Ты все еще идешь?
Цзиншу заставила себя выйти из Императорского кабинета вместе с Ли Лин, несмотря на усталость. Когда они вышли из ворот зала Циньчжэн, Ли Лин схватил его и поднял на руки.
Цзиншу вырвался на свободу и сказал: «Положи меня, и пусть дворцовые люди увидят, насколько я порядочен».
«Ты моя королева, и мы серьезная пара. И что, если мы ее увидим?»
«Ваше легкомысленное поведение повлияет на вашу репутацию».
Ли Лин улыбнулся и сказал жене на ухо: «Это такой длинный путь, а у тебя слабые ноги, как ты можешь по нему идти?»
Ли Лин была права. Теперь ее ноги были очень слабыми, и ей было очень трудно идти назад. Цзиншу просто перестал настаивать. Она уткнулась в твердую грудь Ли Лин и снова уснула.
Ли Лин несла Цзиншу обратно в зал Цзяофан. Сестра Бао знала, что огорчила свою мать, и ждала у входа. Она увидела, как ее отец возвращается с матерью на руках. Она взвесила ноги и посмотрела на отца. Королева, спавшая у нее на руках, прошептала: «Отец, почему королева все еще спит?»
Ли Лин взглянул на свою дочь и ответил: «Она не спит, просто потому, что ты заставил ее потерять сознание».
Когда сестра Бао услышала это, она с тревогой сказала: «Как это могло случиться? Тогда почему бы вам не объявить о прибытии императорского врача?»
Ли Лин солгала и сказала: «Императорский врач ее уже осмотрел, и в этом нет ничего серьезного. Просто императорский врач сказал ей, чтобы она больше не злила твою мать в будущем. Вы все это запомнили, особенно вы. в будущем ты должна быть более почтительной по отношению к своей матери, а не всегда быть почтительной по отношению к своей матери». Это ее разозлило, ты знаешь это?»
Сестра Бао поспешно кивнула, а затем ответила со слезами на глазах: «Отец, я продолжу учиться завтра. Хотя мне это не нравится, поскольку моя мать хочет, чтобы я выучила его, тогда мне просто нужно быть послушной. "
Ли Лин посмотрел на свою дочь, кивнул и сказал: «Ты знаешь, что хорошо быть сыновним по отношению к своей матери, но поскольку тебе действительно не нравится Нюхун, нет необходимости принуждать к этому. Нюхун не нужно учиться на этом. "
Услышав это, сестра Бао удивилась: «Не мне действительно нужно практиковать Нухун? Но моей свекрови».
Ли Лин сказал дочери: «Мой отец будет хорошо советовать твоей матери, но мы не будем заставлять тебя изучать нвхонг, но ты должна хорошо выучить все остальные предметы и быть лучшей среди этих маленьких девочек. Сможешь ли ты это сделать?»
Сестра Бао кивнула и сказала: «Отец, пока ты не позволишь мне научиться вышивать, я гарантирую, что во всем остальном я научусь лучше всех».
Ли Лин знал, что его дочь умна. Он удовлетворенно кивнул и сказал: «Недостаточно просто сказать это. Ты можешь вернуться и написать гарантийное письмо позже и передать его своей матери завтра».
Сестра Бао сказала «да», и Ли Лин снова спросила: «Помни, твоя мать упадет в обморок, когда рассердится. Не сердись на нее снова в будущем».
Сестра Бао уверяла ее снова и снова, затем посмотрела на мать, которая спала на руках у отца, и с сомнением сказала: «Отец, я не думаю, что моя мать теряет сознание, но она хочет крепко заснуть».
Ли Лин быстро сказал: «Нет никакой разницы между тем, чтобы человек потерял сознание или заснул. Хорошо, ты можешь быстро вернуться назад».
Пока он говорил, он оставил свою дочь и вошел во внутренний зал с женой на руках.
Рано утром второго дня, когда Цзиншу открыла глаза, она увидела пухлое личико дочери.
Когда сестра Бао увидела, что ее мать проснулась, она подошла вперед, поцеловала Цзиншу в лицо и с беспокойством спросила: «Мама, ты чувствуешь себя лучше?»
Цзиншу также сказала, что вчера ее дочь говорила о том, что ей не стоит учиться у знаменитостей. Хотя Цзиншу была строга со своей дочерью, она не была невежественной и жесткой матерью.
Услышав это, сестра Бао улыбнулась. Вчера вечером она передала ей инструкции Ли Лин как сокровище. Она передала Цзиншу гарантийное письмо, которое написала накануне вечером: «Мама, если не считать того, что мне не нравятся женщины-знаменитости, я обязательно сделаю всю остальную домашнюю работу». Вы научитесь лучше всех, это гарантия, которую я написал».
Цзиншу взяла гарантийное письмо, переданное дочерью, и развернула его. Она коснулась головы дочери и похвалила: «Хотя сестра Бао не привыкла к женскому красному цвету, если она действительно может делать все возможное в других задачах, то и Королева-мать тоже может». Утешение». Сестра Бао кивнула, услышав это, и сказала: «Мама, вчера я так тебя разозлила, что мне стало очень грустно. С этого момента я обязательно буду слушать тебя и никогда больше не злить тебя».
Цзиншу была сбита с толку тем, что сказала ее дочь, но, подумав об этом, она догадалась, что это, должно быть, из-за того, что Ли Лин сказала ее дочери вчера вечером. Цзиншу улыбнулся и ответил: «Моя сестра Бао действительно выросла. Королева-мать очень счастлива».
Мать и дочь только что закончили собирать вещи. Ли Лин вернулся после занятий боевыми искусствами с братом Сюанем. Брат Сюань был почти такого же роста, как Цзин Шу. Он был разумным с самого детства. Войдя во дворец, он почтительно поприветствовал свою мать, прежде чем пойти в боковой зал. Менять одежду.
После того, как Ли Лин и брат Сюань закончили собирать вещи, кормилица также отнесла Цзиэр. Малышу уже исполнился год. Увидев мать, он оторвался от кормилицы и пошатнулся.
Цзиншу обняла своего маленького сына и поцеловала его, а затем усадила на небольшой обеденный стул. Служанки вошли и накрыли завтрак. Семья села и поела вместе.
После того как дети заканчивали есть первыми, старшего камергер отводил в верхний кабинет, а кормилица несла младшего играть за пределами дворца. Цзиншу лично вывел Ли Линя из дворца Цзяофан.
Сейчас Ли Лингу чуть больше тридцати, и это лучшее время для мужчины. Как император, он обычно благороден и холоден, как яркая луна, но перед своей женой Ли Лин всегда был нежен.
Он взял жену за руку и вышел из внутреннего дворца, повернув голову и шутливо произнес: «Вы сегодня так внимательны ко мне, и даже пришли лично провожать меня в суд, чем мне немного польщено».
Рано утром во внутреннем дворце было много людей, которые были заняты приходом и уходом. На лице Цзиншу было величие королевы, и она ответила: «Когда ты говоришь это, кажется, будто я пренебрегла тобой».
Ли Лин улыбнулась и сказала: «Это неправда, просто ты сегодня выглядишь особенно внимательным».
Цзиншу посмотрел на Ли Лин и спросил: «Что ты сказал своей дочери вчера вечером?»
Ли Лин крепко сжал руку жены и ответил: «Я преподал ей урок и заставил ее слушать тебя».
Цзин Шу отнеслась с презрением и сердито сказала Ли Лину: «Я верю второй половине того, что ты сказал, но кто поверит первой половине, если ты это скажешь?»
Ли Лин засмеялся и сказал жене: «Короче говоря, сестра Бао осознала свою ошибку. Она пообещала больше не злить тебя в будущем. Что касается женщины-знаменитости, так как ей это действительно не нравится, не Я больше не буду заставлять ее этому учиться».
Пока он говорил, Ли Лин остановился, посмотрел на жену и искренне обсудил: «Не позволяй ей этому научиться, ладно?»
Цзиншу пристально посмотрел на Ли Лин и ответил: «Рано утром я сказал ей, что ей это действительно не нравится, поэтому я не буду ее заставлять».
Пока пара разговаривала, они подошли к входу во внутренний дворец. Когда Ли Лин увидел, что Цзиншу остановился и отказался идти вперед, он сказал: «Сегодня хорошая погода, так что просто прогуляйтесь со мной немного».
За пределами внутреннего дворца находится зал Цзиньлуань, куда император приходил в суд, чтобы обсудить политику.
Цзиншу ответил: «Внешний дворец — важное место, и члены семьи женского пола в гареме не должны выходить за его пределы».
Ли Лин ответила: «Ты моя королева и мать мира. Ты не высокомерна».
Цзиншу улыбнулся и сказал: «Это против правил. Быстро идите в суд. Я скоро вернусь».
Ли Лин поднял руку и погладил тонкие волосы на лбу жены, затем понизил голос и сказал: «Тогда сегодня вечером я буду просматривать мемориалы в Императорском кабинете, ты придешь?»
Услышав это, Цзин Шу поспешно огляделся и никого не увидел вокруг. Она почувствовала облегчение и сразу же толкнула Ли Линя и сказала: «Что значит для императора говорить так легкомысленно? Идите в суд быстрее!»
(Конец этой главы)