Глава 474: Должна ли принцесса устраивать такую ​​отвратительную сцену в свою брачную ночь?

Глава 474: Неужели принцессе пришлось устроить такую ​​отвратительную сцену в брачную ночь?

Говорят, что Цинлуань женился на Цзяндуне.

Муронг Йи — наследный принц принца Муронга. Хотя он женится на своем сводном брате, у него благородный статус, а человек, на котором он женится, - принцесса, поэтому этой свадьбе суждено стать беспрецедентной в мире.

Оживленный свадебный банкет разошелся, и Муронг И быстро вошел в свадебный зал в ярко-красном платье. В огромном дворце группа слуг и служанок преклонила колени и радостно поздравила жениха.

«Каждый получает щедрое вознаграждение!»

Люди в приподнятом настроении во время радостных событий. Муронг И махнул рукой, и слуги во дворце были заняты его аплодисментами и благодарностью.

Муронг И подошел к свадебному ложу. Он взял переданный горничной шест для весов и, как все женихи-молодожены, с жадной радостью развернул свадебный платок невесты.

Но когда Муронг И опустил глаза и посмотрел на своего Си Ньянга, улыбка на его лице постепенно исчезла.

Это лицо на самом деле было очень красивым, но женщина, сидевшая на свадебном ложе, посмотрела на него холодными, обиженными и даже отвратительными глазами.

Он был женатым человеком, и в этот момент Муронг И не мог не скучать по своей покойной бывшей жене.

В первую брачную ночь, когда он развернул носовой платок, бывшая жена встретилась с его застенчивым и кокетливым взглядом, и он с одного взгляда влюбился в нее.

Но эта женщина сильно отличается от его покойной жены.

Муронг И подавил бурные мысли в своем сердце, и его обычная сдержанность снова вызвала улыбку на его лице. Он нежно сказал невесте на кровати: «Ты весь день тяжело работала, ты устала?»

Только когда Муронг И заговорил, Цинлуань отвел свой неприятный взгляд. Он опустил глаза и холодно ответил с унылым лицом: «Это просто формальность. Хотя это и раздражает людей, но совсем не утомляет».

Эти слова почти сбили Муронг И с ног.

Улыбку на лице Муронг И больше нельзя было сохранять. Он посмотрел на невесту на свадебном ложе и подсознательно нахмурился.

Чао Лу, стоявший сбоку, увидел это и поспешно шагнул вперед, чтобы сгладить ситуацию: «Ваше Величество, старшая принцесса проделала долгий путь сюда и устала, поэтому она не в хорошем настроении. Пожалуйста, потерпите меня, Ваше Величество. "

Хотя эти слова надуманы, к счастью, Муронг И — хорошо образованный и честный джентльмен. Услышав это, он тепло сказал Цинлуань: «Принцессе очень трудно выйти замуж далеко. Выпив вино Хену, принцесса устроится раньше. Если ты действительно устал, я расскажу об этом отцу, матери и наложнице завтра. утром, и я отведу тебя на чай в другой день».

На второй день свадьбы невеста должна рано утром пойти подавать чай старшим. Это правило не касается королевского дворца, но и домов простых людей.

Как принц вассала, Муронг И смог нарушить правила ради своей невесты. Ему действительно было нелегко быть таким внимательным.

Услышав это, выражение лица Цинлуань, наконец, немного смягчилось, она кивнула и сказала: «Тогда позвольте им получить вино хэну».

Служанка, отвечавшая за обслуживание, ушла на зов и через мгновение подала молодоженам приготовленное хэнаньское вино.

Когда они собирались выпить, снаружи послышался шум: «Я хочу найти папу! Не останавливайте меня, я хочу найти папу!»

Услышав это, Муронг И быстро вышел из внутренней комнаты и спросил: «Что случилось с сестрой Би?»

Покойная жена Муронг И родила ему сына и дочь. Та, которую звали сестрой Би, была дочерью Муронг И, которой только что исполнилось три года.

Служанка снаружи поспешно вошла и ответила: «Вернитесь ко мне, Мастер, женщина здесь, зовет вас».

Пока он говорил, снаружи послышался детский плач и суета: «Я хочу найти папу! Вы, рабы, как вы смеете меня останавливать?»

"Папочка! Папочка!"

Когда Муронг И услышал плач своей дочери, он больше не мог сдерживаться и толкнул дверь. Увидев это, горничная снаружи больше не смела останавливать ребенка. Сестра Би со слезами бросилась в Муронг. В объятиях Йи: «Папа, ты меня больше не хочешь? Папа, они сказали, что ты больше не будешь заботиться обо мне после того, как женишься на невесте, верно?»

Муронг И держал свою маленькую дочь на руках и какое-то время уговаривал ее, затем спросил красивую женщину в коридоре: «Я оставил сестру Би на твое попечение, как ты о ней заботилась? Как ты заботился о ней в посреди ночи?» Это из-за ее плача».

Будучи старшим сыном феодала, он не может иметь в своем гареме наложниц. Эту красивую женщину зовут Пан Цзяоэр. Она происходит из известной семьи в Цзяндуне и является наложницей самого высокого ранга среди наложниц Муронг И. После смерти наследной принцессы Муронг И дал ей на воспитание пару детей.

Видя, что Муронг И был недоволен, Пан Цзяоэр поспешно шагнул вперед и ответил: «Учитель, дело не в том, что я не делаю все возможное, но это старшая женщина плачет так сильно, что я действительно не могу остановить этого ребенка».

Сказав это, Пан Цзяоэр вышел вперед и посоветовал Биэру в объятиях Муронг И: «Хороший мальчик, сегодня день свадьбы твоего отца и принцессы. Биэр послушен и не создавай больше проблем. Это почти время для наложницы». Иди сюда». Услышав это, сестра Би снова разрыдалась: «Я хочу, чтобы папа держал меня, но папе не разрешено жениться на принцессе, а папе не разрешено жениться на принцессе».

Сказав это, Муронг Йи обняла дочь и ушла. Пан Цзяоэр с гордой улыбкой на губах взглянула на главный зал с высоко висящими красными колоннами.

После того, как Муронг И устроил свою дочь, он ускорил шаг и поспешил обратно в главный зал. В этот момент Цинлуань сняла свое огненно-красное свадебное платье Луаньфэн и переоделась в повседневную одежду. Она сидела на краю большой кровати, ее холодный вид вернулся. .

Этот случай произошел в брачную ночь, что явно расстроило принцессу.

Муронг И пошел вперед с виноватым сердцем. Он глубоко поклонился Цинлуаню и извинился: «Принцесса, мне очень жаль. Дети невежественны, и Панцзы тоже невежественен. Я уже наказал его». Она, пожалуйста, не обижайся.

Цинлуань холодно посмотрел на Муронг И и спросил: «Принц редко узнает, что Пан не осознает важности дела, так как же ты ее наказал?»

Муронг И смущенно откашлялся и ответил: «Я уже распорядился оштрафовать ее на полгода».

«Вы дали ей полугодовую зарплату в качестве штрафа?» Цинлуань повторил слова Муронг И, затем усмехнулся и спросил: «Неужели благородная девушка из благородной семьи потеряет полугодовую зарплату?»

Муронг И был ошеломлен, когда услышал это, и спросил: «Тогда как следует наказать Пана согласно желанию принцессы?»

Цинлуань ответил просто: «Оставь ее и прогони из дворца».

Муронг И не ожидал, что с Цинлуанем будет так сложно иметь дело. Хотя он был хорошо образованным человеком, это не означало, что он мог терпеть эту неразумную принцессу без какой-либо прибыли.

Муронг И выпрямил спину и холодно ответил: «Я не могу этого сделать. Не говорите, что Пан не совершила большой ошибки. Она просто нарушила семейный закон. Прослужив мне много лет, она позаботилась о пара туфель для меня. Ради своих детей я тоже буду думать о ней хорошо. За то, что произошло сегодня, наказать ее на полгода - это предел, я надеюсь, что принцесса не заставит других усложнять ей жизнь. ."

Когда Цинлуань услышала это, она холодно взглянула на Муронг И и ответила с унылым лицом: «Я собираюсь спать, пожалуйста, выйди».

Выгнать жениха в брачную ночь?

Какой в ​​этом смысл!

Муронг И не испытывает недостатка в женщинах вокруг себя. Ему не придется иметь дело с этой принцессой, которая только что надела маску и производит много шума. Просто как принц вассала он никогда не терпел такого унижения.

Муронг И подавил гнев в своем сердце и сказал: «Неужели принцесса должна вызывать такое смущение в свою брачную ночь?»

Вышла новая статья «Уступив возлюбленной мужа», добро пожаловать к прочтению!

Лав беспомощно наблюдала, как ее муж Сыма Чао женился на принцессе, чтобы осуществить свои амбиции, и она не могла не чувствовать себя разбитой горем.

Сыма Чао обнял ее и мягко уговаривал: «Афу, ты единственная в моем сердце. Если ты достоин страны, я обязательно исправлю тебя».

Любовь поверила ему, потому что была одержима им.

Только когда Сыма Чао убил плоть и кровь своей жены-принцессы и собирался войти в дом собственными руками, Лав осознала, насколько искренним может быть по отношению к ней человек, жестокий по отношению к собственным детям.

Просто он лжет, а она на этом зациклена.

Любовь наконец-то ясно увидела человека рядом с собой. Она была совершенно убита горем и умерла в отчаянии за день до того, как Сыма Чао женился на славной принцессе.

Начав все сначала, Лав решила больше не повторять тех же ошибок, но когда она открыла глаза, то увидела, что весь дом наполнился радостью, и она фактически вернулась к своей брачной ночи с Сыма Чао.

Сыма Чао, великий герой своего поколения, сражался против принцев и объединил мир, что было целью всей его жизни. По этой причине он не раздумывая подвел свою возлюбленную.

Он подумал: если она сможет хорошо относиться к миру, он даст ей самый высокий статус в мире, и еще не поздно медленно отплатить ему за глубокую любовь, которой он ей обязан.

Как всем известно, если что-то упустить, вернуть это будет сложно. Когда он повернулся к ней, она уже отвернулась.

Он завоевал мир и имел все, но потерял только ее.

Когда Сыма Чао увидел, как она широко улыбается мужчине рядом с ней, он наконец забеспокоился, его глаза покраснели, и он пожалел об этом.

Над головой, подражая династиям Вэй и Цзинь.

Статья о погоне за женой; двойной С, 1В1

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии