Из-за защиты Пей Юньцяня и Ючжу в Пинъяне не было дождя. Хотя на Ючжу не было дождя, его обувь насквозь промокла.
Войдя на почту, Ючжу хотел помочь Пинъяну переодеться и вымыться, но Пинъян остановил его. Пинъян уговаривала ее: «Я сделаю это сама. Тебе следует быстро переодеться в мокрую обувь и быть осторожным, чтобы не простудиться».
Услышав это, Южу сняла мокрую обувь и вытерла ноги полотенцем. Как только хозяин и слуга переоделись, служанка почты постучала в дверь и вошла в дом.
«Мадам и молодая леди попали под дождь. Пожалуйста, выпейте немного чая, чтобы облегчить простуду».
Южу быстро взял чай из рук служанки и сказал: «Мама, я занят».
«Мэм, пожалуйста, отдохните немного. Я скоро принесу вам еды».
После того, как свекровь закончила говорить и собиралась выйти, Пинъян сказала: «Пожалуйста, дайте немного чая чиновнику, который пришёл с нами».
Свекровь согласилась: «Я пойду и принесу прямо сейчас. Мадам, не волнуйтесь».
Закончив трапезу, Пинъян вышел из дома и вышел на террасу. Она оперлась на перила и увидела, что дождь за окном не утихает. Она обеспокоенно сказала Южу: «Идет такой сильный дождь, что, боюсь, завтра не прояснится».
«Этой осенью дождь очень сильный. Даже если прояснится, боюсь, по дороге будет трудно ехать».
Здесь болтали хозяин и слуга, и подошел Пэй Юньцянь. Когда Пинъян увидел его, он не мог не сказать: «Кузина, посмотри на дождь, я боюсь, что он задержит нашу поездку».
Пэй Юньцянь посмотрел на грустное лицо Пинъяна и утешил его: «Не беспокойся. Осенью дождь идет редко. Дождь идет непрерывно в течение нескольких дней. Если завтра не прояснится, он обязательно прекратится послезавтра».
Пинъян слегка вздохнул и ответил: «Просто дождь такой сильный. Я боюсь, что даже если будет солнечно, на дороге будет вода, и ехать будет трудно».
Пэй Юньцянь оперся на перила и выглянул наружу, сказав: «Это действительно будет трудно, но этот район Цзинтянь — процветающее место, и дороги ровные. Даже если пойдет дождь, это не будет слишком сложно. Просто не надо». Не волнуйтесь, это не задержится надолго». Японский язык."
После того, как Пинъян услышала слова Пэй Юньцянь, ее беспокойство немного рассеялось, а затем она сменила тему и сказала: «Ты сегодня попал под дождь, ты пил какой-то чертов чай, чтобы не простудиться?»
Пэй Юньцянь махнул руками и сказал: «Просто береги себя. Как такой взрослый человек, как я, может быть таким деликатным?»
Когда Пинъян услышала это, она с тревогой сказала: «Почему ты такой упрямый? Осенний дождь холодный, так что остерегайся заболеть». Она видела, что Пэй Юньцянь говорил лишь поверхностно, но все равно не воспринимала это всерьез. Пинъян опустил лицо и сказал: «Если ты, то я заболею, и мне придется задержаться в дороге, ха! Если мой двоюродный брат задержит мое возвращение домой, я с тобой не покончу».
Пэй Юньцянь громко рассмеялся и ответил: «Хорошо, хорошо, я вернусь и выпью этот чертов чай прямо сейчас. Мне нужно выпить две большие чашки. Я не могу заболеть и задержать возвращение моего кузена домой. ."
Пинъян и Пэй Юньцянь некоторое время болтали и смеялись на террасе, а когда он вернулся в дом, они легли спать. Хотя комната, в которой она жила, была верхней комнатой гостиницы, она намного уступала роскошному саду Сянлинь. Тысячи миль.
В саду Сянлинь кровать Пинъяна сделана из золотого наньму. Используемое постельное белье изготовлено из тонкого шелка. Он легкий и удобный, чтобы покрыть тело. Более того, каждый вечер перед сном девушки обжигают тело ароматной росой. Даже несмотря на аромат агарового дерева, который помогает заснуть, Пинъян по-прежнему часто страдает бессонницей. Проведя сегодня ночь в этой относительно простой гостинице, Пинъян действительно хорошо выспался.
Все это время Муронг И был рядом с ней каждый день. Хотя Цинлуань всегда любила подшучивать, Муронг И относился к ней с мягкостью и вниманием. Теплота Муронг И наконец тронула Цинлуаня, и эта параноидальная принцесса глубоко в него влюбилась.
Но сегодня Муронг И не пришел сопровождать Цинлуань. Дело не в том, что он пошел в комнату наложницы неподалеку, а в том, что младшая дочь Муронг И, сестра Би, простудилась. У ребенка поднялась высокая температура, поэтому Муронг И бросил ее. Цинлуань пошла позаботиться о своей дочери. Из-за этого Цинлуань был настолько шумным, что даже не ужинал и лежал на кровати, бесконечно плача.
Редко бывает, чтобы молодая пара сразу поправилась. Увидев такое поведение Цинлуань, Чаолу поспешно посоветовал ей: «Принцесса, не сердись. Старшая дама больна. Для принца нормально пойти и посмотреть. Почему ты должна об этом беспокоиться? ?"
Цинлуань вытерла слезы и фыркнула: «Это нормально, когда у ребенка болит голова и поднимается температура. Я злюсь, что Панцзы всегда использует своих детей, чтобы бороться за благосклонность».
Чаолу слегка вздохнула: «Хотя у Панцзи больше мыслей, супруга — это человек, который может четко справляться со всем. Не волнуйтесь, она полна решимости конкурировать с вами. Сердце супруги с вами. С вашей личностью, как может Понци конкурировать с тобой?"
Цинлуань сел и сказал Чаолу: «Ты сказал, что если я заберу этих двоих детей, у Панцзы не будет причин приставать к супруге?»
Когда Чао Лу услышала это, она нахмурилась и на мгновение задумалась, а затем ответила: «Согласно этикету, этих двоих детей должны воспитывать вы, но о молодом господине и молодой леди позаботился Пан. Кажется, что супруга очень ею довольна. Вы только что прошли через дверь, так что, по моему мнению, нам следует обсудить этот вопрос через некоторое время».
Цинлуань сердито сказала: «Как я могу ждать, пока эта Панцзы время от времени будет вести себя как монстр? Хм! Я прикажу ей отправить ребенка завтра. Я законная мать, и дети супруги должны воспитываться под моим руководством. колени». ».
Рано утром второго дня Цинлуань приказал кому-нибудь позвонить Пангу.
У сестры Би сохранялась лихорадка, поэтому Пан Цзяоэр и Муронг И заботились о ней всю ночь. После рассвета сестра Би уснула. Муронг И поспешно покинул дворец, чтобы отправиться в правительственное учреждение для решения политических вопросов. Пан Цзяоэр тащила свое усталое тело и готовилась. Я хотел вернуться в свою комнату отдохнуть, но услышал от горничной, что принцесса приглашена.
Пан Цзяоэр не беспокоился об усталости. Она оделась и последовала за своей служанкой, чтобы увидеть Цинлуань.
Цинлуань увидела Пан Цзяоэр и сказала прямо ей: «Г-жа Сюй скончалась. Она оставила двух своих дочерей на ваше попечение. Теперь, когда пришла моя жена, вы можете прислать двоих детей супруга. " Просто оставайся в моем дворце».
Пан Цзяоэр ни на мгновение не мог успокоиться, услышав слова Цинлуань. Пан Цзяоэр посмотрел на Цинлуань и спросил: «Что имеет в виду наследная принцесса?»
Цинлуань холодно фыркнула: «Перестань притворяться глупой! Я тетя этих двоих детей, и их следует воспитывать под моими коленями. Возможно ли, что тебе, наложнице, придется продолжать это делать?»
Пан Цзяоэр был шокирован и поспешно ответил: «После смерти сестры Сюй мои брат и сестра были очень опечалены. Теперь, благодаря моему тщательному утешению, настроение двоих детей улучшилось. Это важно».
Прежде чем Пан Цзяоэр успел закончить говорить, Цинлуань резко прервал его: «Думаешь, я не смогу о них хорошо позаботиться?» Она закатила глаза на Пан Цзяоэра и холодно сказала: «Не думайте, что я не знаю, о чем вы думаете. Где вы? Ради своих детей вы, очевидно, просто хотите использовать своих детей, чтобы завоевать расположение. "
Пан Цзяоэр поспешно защищался: «Я никогда не осмеливался иметь такое намерение, я надеюсь, что императорская наложница научится этому».
Цинлуань закатил глаза на Пан Цзяоэра, а затем приказал слуге отойти в сторону: «Иди и приведи молодого господина и девушку! Иди сейчас же!»
Пан Цзяоэр с тревогой сказал: «Наложница, мы должны обсудить этот вопрос с принцем, прежде чем обсуждать его. Старшая женщина все еще больна, поэтому мы не можем с этим связываться».
Однако Цинлуань проигнорировал Пан Цзяоэра и лишь призвал слуг: «Просто приведите детей сюда и поместите их в боковой зал. У меня здесь много слуг и кормилиц. Разве они не могут позаботиться о двух детях?» "
Пан Цзяоэр беспомощно наблюдал, как слуги приняли заказ и ушли. Больше ничего ее не волновало. Выйдя из зала Цинлуань, она поспешно приказала людям искать Муронг И в правительственном учреждении.