Глава 49: Шэнь Цзинлань

Глава 49 Шэнь Цзинлань

Ли Лин вышла из внутреннего двора. Адъютант Лян Цзинь и его свита Лин Сяо уже давно ждали у двери. Увидев, что Ли Лин наконец вышел, Лин Сяо быстро повел лошадь и сказал с улыбкой: «Учитель, вы вышли. Господин Лян здесь». Я жду тебя уже час».

Ли Лин сказал Лян Цзинь: «Я заставил тебя долго ждать».

Лян Цзинь сжал кулаки перед Ли Линем, но его лицо не могло скрыть беспокойства: «Учитель, давайте быстро уйдем. Разве вы не собираетесь сегодня провести смотр кавалерии? Если это будет позже, мы упустим время».

Ли Лин взял поводья лошади, аккуратно сел на лошадь, и две хорошие лошади поскакали одна за другой и через мгновение исчезли в сумерках.

Сегодня в доме было не так много дел, и Цзиншу уже обо всем позаботился до обеда. Она собиралась забрать Зиюнь обратно, когда вошла женщина у второй двери и ответила: «Мадам, зайдите снаружи». У меня есть две молодые девушки, которые говорят, что они ваши родные сестры».

Миндалевидные глаза Цзиншу загорелись, она посмотрела на Цзыюнь и счастливо сказала: «Может ли быть, что Ланъэр и Сюаньэр здесь?»

Цзиюнь улыбнулась и сказала: «Это, должно быть, вторая молодая леди и третья молодая леди».

Сказав это, хозяин и слуга поспешили выйти и направились к воротам.

Цзиншу вышла и увидела свою карету, припаркованную у ворот. Ей не терпелось крикнуть: «Это Ланэр, Сюаньэр, верно?»

Люди в машине услышали голос Цзиншу и поспешно высунули головы из машины. Цзиюнь поспешно шагнул вперед, чтобы помочь двум девушкам выйти из машины. Две девочки, одна большая и одна маленькая, звали: «Сестра». Они вместе шли навстречу друг другу. Цзиншу радостно подошел.

Хотя обе младшие сестры являются детьми наложницы Вана, старшая сестра Цзиншу всегда имела с ними близкие отношения.

Цзиншу взяла за руки двух своих младших сестер и сказала с улыбкой: «Вы идете, почему бы вам не прийти и не сообщить мне заранее, чтобы я могла подготовиться».

Вторая мисс Шэнь Цзинлань сказала с улыбкой: «Мы двое только что подумали о том, чтобы навестить мою сестру вчера вечером. Сегодня утром мы сообщили родителям и вышли».

Цзиншу сердито сказал: «Оказывается, ты не скучал по мне, это была всего лишь временная идея».

Третья мисс Шэнь Цзинсюань пожала Цзин Шу руку и кокетливо сказала: «Почему ты так говоришь? Я скучаю по сестре каждый день. С тех пор, как моя сестра вышла замуж, моя семья стала такой скучной».

Цзиншу коснулся ее головы и сказал: «Давай, пойдем и поговорим».

Цзиншу привела двух своих младших сестер в особняк герцога Чжэньго.

Коричневые кирпичи и зеленая плитка, высокие здания, павильоны и павильоны, маленькие мостики и текущая вода — все это изысканные пейзажи, когда вы перемещаетесь.

Шэнь Цзинсюань было всего двенадцать или тринадцать лет, и в душе она все еще была ребенком. Она никогда в своей повседневной жизни не видела такого семейного стиля со шпильками. После входа в дом ее глазки немного устали. Пока она шла, она все время приставала к Цзиншу и говорила: «Сестра, этот павильон на озере называется Водным павильоном? Сестра, для чего нужен этот зеленый павильон? Сестра, сестра, что за цветочное дерево это дерево с красными цветами?»

Цзин Шу потрудилась ответить на невинное любопытство своей младшей сестры, но Шэнь Цзинлань со стороны почувствовала, что ее сестра очень смущена. Она посмотрела на нее и сказала: «Не веди себя как деревенский мужлан, который никогда не видел мира. Когда я пришла сюда, я Что я тебе сказала?»

Видя, что тон второй сестры не был добрым, Шэнь Цзинсюань быстро закрыла рот, но ее глаза наполнились слезами обиды, и она с нетерпением посмотрела на старшую сестру.

Цзиншу посоветовал: «Сюаньэр еще молода, почему ты так суров с ней?»

Шэнь Цзинлань сердито сказал: «Сестра, ты всегда ее балуешь».

У Шэнь Цзинлань вспыльчивый характер, а Шэнь Цзинсюань, конечно, предпочитает старшую сестру с мягким темпераментом. Она крепко сжала руку Цзиншу и пробормотала: «Так лучше для старшей сестры».

Войдя в сад Цинфэн, Цзиншу отвела двух своих младших сестер в главную комнату. Как только вы войдете в дверь, увидите белую нефритовую ширму с узором из цветов, инкрустированным золотом. Он отражает палящий солнечный свет снаружи и излучает сияющий блеск. Это так величественно. Пройдя вокруг экрана и войдя в внешнюю комнату, Цзиншу пригласила двух своих сестер сесть, в то время как Цзыюнь была занята раздачей чая и фруктов.

Шэнь Цзинсюань была ошеломлена, войдя в эту великолепную комнату, а Шэнь Цзинлань, которая всегда гордилась своей отстраненностью, не могла не смотреть на нее с жадностью.

На полке из красного сандалового дерева у двери стоит большая красная плита для печи. На тарелке десятки кристально чистых и изысканных рук Будды. Рядом на полке висит белый нефритовый колокольчик. На стене картина известного художника и десятков известных людей. каллиграфия.

Шэнь Цзинлань сидел лицом во внутреннюю комнату, и в поле зрения появился старинный туалетный столик из грушевого дерева. На туалетном столике стояли две шкатулки для драгоценностей с красными лакированными цветами сливы. На одной коробке была большая заколка с фиолетовыми и золотыми цветами и девятью хвостами, Луаном и Фениксом. Даже на таком расстоянии она все равно отчетливо чувствовала аромат, исходящий от шпильки. Ослепительный свет.

У нее от этого болели глаза.

«Вторая сестра, вторая сестра!» Шэнь Цзинсюань звонил несколько раз, прежде чем перезвонить Шэнь Цзинланю.

Шэнь Цзинлань повернула голову и увидела, что Цзыюнь стоит рядом с ней и держит ароматный чай. Она посмотрела на нее с улыбкой и сказала: «О чем думает вторая леди? Она так задумалась».

Шэнь Цзинлань быстро взял чай и сказал со смущенной улыбкой: «Я ни о чем не думал. Я был просто ослеплен роскошью дома, в котором жила моя сестра».

Цзиншу сказал: «Это Колодец Дракона, который только что появился после дождя. Можешь попробовать».

Говоря о чае, Шэнь Цзинлань быстро сказал: «Сестра, если бы ты не упомянула об этом, я бы почти забыл. Когда я пришел сюда, моя мать попросила меня принести тебе много белого чая, производимого в нашем родном городе».

Цзиншу сказал: «Редко когда моя мать до сих пор помнит мою доброту».

Шэнь Цзинлань улыбнулся и сказал: «Моя мать, естественно, будет помнить о предпочтениях моей сестры». Сказав это, она посмотрела на Зиюнь и сказала: «Я положила это в машину и позволила им забрать позже».

Цзиюнь ответила: «Вторая Мисс, не волнуйся, я попрошу Данжу получить это сейчас».

Шэнь Цзинсюань сделал два глотка чая и не смог удержаться от того, чтобы встать и пройтись по комнате, оглядываясь и вздыхая: «Мой зять, должно быть, очень хорошо относится к моей старшей сестре».

Услышав это, рука Шэнь Цзинлань, державшая чашку чая, задрожала, и чай перелился ей на руку. Она быстро достала носовой платок, чтобы вытереть руки, покосилась на Шэнь Цзинсюань и спросила: «Откуда ты знаешь, что твой зять хорошо относится к твоей старшей сестре?»

Шэнь Цзинсюань поиграл кристально чистой кристальной рукой Будды и небрежно сказал: «Мой зять может жить в таком хорошем доме для моей сестры. Я могу с первого взгляда сказать, что мой зять хорошо относится к моей сестре. "

Цзиншу слабо улыбнулась, услышав детские слова своей младшей сестры.

Цзыюнь не удержался от смеха и сказал: «Третья барышня на самом деле сказала какую-то глупость. Наша старшая дама — официальная жена принца, замужем за тремя свахами и шестью обручениями, так что, естественно, нам придется жить в лучшем месте».

Шэнь Цзинсюань также понял, что, хотя их семейное происхождение было посредственным, старшая сестра была директором знаменитого дворца Чжэньго и женой наследного принца, поэтому ее расходы на еду и одежду, естественно, были лучшими.

«Есть ли у зятя еще наложницы?» Шэнь Цзинсюань — осторожный человек, и ему действительно любопытно, каково это — выйти замуж за представителя такой известной семьи. Разве это похоже на то, что я слышал, что у этих князей, князей и министров есть в домах жены и наложницы? рои.

Цыюнь принесла ей немного фруктов и ответила с улыбкой: «Ваше Величество, у меня нет наложниц».

Шэнь Цзинлань невинно улыбнулся и сказал Цзиншу: «Это показывает, что мой зять действительно очень хорошо относится к моей сестре». Она сказала, как взрослая: «Тогда мне станет легче».

Цзиншу притянула к себе младшую сестру и с улыбкой помогла ей привести в порядок волосы на висках.

Шэнь Цзинлань, стоявший сбоку, посмотрел тяжело.

Вчера я посмотрел рейтинги и обнаружил, что моя статья уже достигла вершины списка новых книг. В моем сердце смешанные чувства. Спасибо за Вашу поддержку. Я обязательно продолжу писать эту статью, чтобы отплатить всем за любовь!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии