Глава 493: Честный и порядочный чиновник

Все резиденции влиятельных людей столицы сосредоточены в Западном городе, но только одна резиденция высокопоставленного чиновника расположена в Восточном городе.

Хозяин этой семьи – высокопоставленный чиновник второго ранга при императорском дворе. Даже в этой столице, где собираются влиятельные люди, эта официальная позиция также заметна. Поэтому этот дом казался немного неуместным в Восточном городе, где собирались торговцы и простые люди.

Ранним утром, сразу после рассвета, дверь этого дома открыл старый слуга. Неприметный синий шерстяной седан несли двое носильщиков. Старец, сидевший в седане, открыл занавеску седана и открыл дверь. Старый слуга приказал: «Пойди и скажи потом плите, что каша на завтрак сегодня слишком густая и рано утром много не съешь. Попроси впредь класть меньше риса».

Для второразрядного чиновника такая скупость, почти суровая, действительно утомительна, но старый слуга, кажется, уже давно к ней привык. Он неоднократно соглашался, а затем сказал носильщику, несущему седан: «Неси его постойче». , Будьте внимательны на дороге."

Носитель портшеза согласился, и они вдвоем понесли портшез в сторону имперского города вдалеке.

Старшим должностным лицом в этом кресле-палане является г-н Чжан, министр обрядов.

Всю жизнь он был бережливым. Раньше он даже не садился в портшез. Дунчэн находится далеко от имперского города. Он каждый день выходит на улицу до рассвета, и ему приходится идти два часа, чтобы попасть в суд. Теперь, когда он стар и у него неудобные ноги, у него нет другого выбора, кроме как сделать это. Наняли только двух носильщиков.

Помимо двух носильщиков, нанятых г-ном Чжаном, есть только старая жена, две старые служанки и старуха, которая отвечает за приготовление пищи.

Начальник был честным чиновником, и даже зарплата, выдаваемая судом, использовалась им для оказания помощи пострадавшим или бедным. Именно благодаря такой чистоте духа г-н Чжан, выходец из бедной семьи, стал эталоном чистоты в суде. Когда хаос и партийные раздоры в предыдущей династии были в самом разгаре, никто не хотел трогать г-на Чжана. Теперь Ли Лин стал императором. Хоть Ли Лин и очень нетерпелив по отношению к нему и неоднократно советует ему обогатить гарем, ему все же придется набраться терпения. Относитесь к нему не грубо.

Старая жена г-на Чжана, г-жа Ван, отослала мужа и бросилась на задний двор, чтобы позвонить дочери.

Г-н Чжан родился в бедной семье, и его семья была бедной, когда он был молод, поэтому он женился на дочери из семьи мясника. Хотя его первая жена была некрасивой, он был благодарен своей бедной жене. Кроме того, его жена была свирепым человеком, поэтому, даже если позже он добился успеха в чиновничьей деятельности, г-н Чжан также не принимал других женщин и жил только со своей уродливой женой.

У пожилой четы нет сыновей. У Вана родилась дочь по имени Цю Цзюй, когда ей было чуть за сорок, и у нее только что отросли волосы.

Госпожа Ван пришла в комнату дочери, разбудила ее и пожаловалась: «Твой отец уже пошел в суд, а ты все еще бездельничаешь в постели. Это действительно неприлично».

Цю Цзюй прищурилась, встала и беспомощно сказала: «Мой отец каждый день уходит так рано, как моя мать позволяет мне вставать?»

Хотя Цю Цзюй была дочерью евнуха, ее отец был слишком старательным и бережливым, поэтому у нее не было служанок, которые могли бы ей прислуживать. В семье Ван родилась дочь, когда она была в старости, и она всегда баловала свою дочь, поэтому лично занималась делами дочери.

Госпожа Ван лично принесла дочери горячую воду, чтобы она вымыла лицо, затем с радостью вынула из рук двухфутовую рыжую резинку для волос, повязала ее на голову дочери и весело сказала: «Моя дочь тоже красивая девушка, когда она одевается. "

Цю Цзюй протянула руку, коснулась резинки для волос, завязанной на ее голове ее матерью, и сказала Вану с кривой улыбкой: «Почему мать потратила так много денег, чтобы купить это? Если бы мой отец знал об этом, ей пришлось бы винить снова люди».

Г-жа Ван ответила: «Не бойтесь. Если ваш отец говорит о вас, просто скажите, что ваша мать купила это для вас. Наша Джуэр теперь большая девочка, и пришло время нарядиться».

Как говорится, одно портит другое. У этого упрямого г-на Чжана также есть слабость: он очень подкаблучник.

Как только Цю Цзюй услышала это, на ее лице появилась улыбка: «Когда моя мать поддержит меня, моя дочь не будет бояться. Я просто возьму эти цветы с собой».

Здесь болтали мать и дочь, и старый слуга у двери вбежал в панике, задыхаясь, и сказал госпоже Ван: «Мадам, пришел кто-то из дворца и сказал, что королева пригласила вас войти в дом. дворец."

Когда Ван услышал это, он так испугался, что чуть не упал на землю.

Цю Цзюй быстро поддержала мать и с сомнением спросила: «Почему королева вдруг объявила, что мать вошла во дворец?»

Г-жа Ван успокоила свой разум, произнесла слово «Будда» и пробормотала: «Хотя твой отец - высокопоставленный чиновник, я всего лишь грубая женщина. Королеве нет смысла провозглашать ее твоей матерью».

Королевский титул семье Ван был присвоен предыдущим императором. Г-н Чжан был эталоном для династии Цин. Император Мин также дал королевский титул семье Ван просто ради красоты.

Ван получила королевский указ, но у нее так и не было возможности надеть это одеяние Чжай. Сегодня, когда она надела его, она смотрела влево и вправо в бронзовое зеркало, и чем больше она смотрела на него, тем более неуверенной она становилась.

«Дочь, ты думаешь, это слишком грубо — пойти к королеве, потому что она такая уродливая и у нее нет даже украшения?»

В конце концов, Цю Цзюй была более знающей, чем ее мать, которая родилась мясником. Она подбадривала госпожу Ван: «Нынешняя королева не снобистка, иначе она бы не объявила о своей свекрови. Мама, не думай слишком много, просто расслабься». , когда ты доберешься до императорского города, кто-то из дворца даст тебе несколько советов».

Ван подбадривала ее дочь, а затем она села в дворцовую карету и последовала за дворцовыми людьми в императорский город.

Офицер-женщина всю дорогу вела Вана в зал Цзяофан в страхе. Она последовала инструкциям женщины-офицера и опустилась на колени, чтобы поздороваться с королевой наверху.

"Миссис. Чжан, пожалуйста, встань!»

Ван был в панике. Услышав нежные слова королевы, она слегка расслабилась. Поднявшись, она подсознательно взглянула на благородную даму. Одним лишь взглядом Ван почти забыл об этом. ахнул.

Есть на свете такая красивая женщина!

Ванг прожила так долго, и теперь ее горизонты открылись.

"Миссис. Чжан, нет необходимости быть формальным, пожалуйста, сядь».

Только когда дворянин над ней снова заговорил, Ван пришла в себя. Она еще раз почтительно поблагодарила ее и нервно села под руководством женщины-офицера.

Цзиншу увидела ее сдержанность, поэтому улыбнулась и поболтала с ней несколько слов. Ван увидел, что королева очень добра, а затем постепенно расслабился и ответил с улыбкой на лице.

Когда Ваня уже не была напугана и сдержана, Цзин Шу вернулся к этой теме и сказал ей: «Мастер Чжан — честный чиновник, и его можно рассматривать как образец для придворных».

Госпожа Ван поспешно ответила: «Ваше Величество, вы так любезны».

Цзиншу улыбнулся и сказал: «Прошло три года с тех пор, как Ваше Величество взошел на трон, а гарем пуст. Мастер Чжан неоднократно посещал Ваше Величество, чтобы принять гарем. Мадам знает об этом?»

Услышав это, госпожа Ван быстро опустилась на колени и ответила: «Я просто грубая женщина. Я никогда не спрашиваю о политических делах моего мужа. Я не знаю, что сказала императрица».

Цзиншу встал, лично помог Вану подняться и сказал с улыбкой: «Мадам, пожалуйста, не удивляйтесь. Господин Чжан — министр обрядов. Его долг — давать такие советы Вашему Величеству. Я не собираюсь этого делать. обвинять тебя в неудовлетворенности».

Ван стряхнула холодный пот со лба и ответила: «Ваше Величество, вы щедры и великодушны».

Цзиншу сказал: «Гарем Вашего Величества пуст, в этом тоже моя вина как королевы. Я также хочу расширить ваш гарем для Вашего Величества, но Ваше Величество не любит женщин, поэтому этот вопрос отложен».

Выступая, Цзиншу посмотрел на г-на Вана и сказал: «Я слышал, что у вас с г-ном Чжаном есть любимая дочь, которая уже ростом с волосы, верно?»

Написав эту главу, я так смеялась, что у меня заболел живот!

Дополнительное обновление сегодня!

Пожалуйста, дайте мне месячный билет! Спасибо!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии