Глава 496: Контрастное повреждение

Глава 496. Вред контраста

Когда госпожа Чжэнь увидела это, он посмотрел на госпожу Се и с улыбкой пошутил: «Что меня больше всего восхищает в моей невестке, так это то, что, прожив столько лет в браке, она все еще может так хорошо контролировать своего старшего брата. ."

Г-жа Чжоу повторила: «Правильно, теперь, когда у моей невестки пятеро детей, она все еще дает приют своим наложницам. Мой старший брат действительно обожает тебя. Если бы ты был третьим сыном в нашей семье, да! Ты бы давно со мной поссорился».

Услышав, что сказали две ее невестки, г-жа

Госпожа Чжоу тщательно пожевала семена дыни и вздохнула: «Это правда, что у нас разные судьбы. Моя невестка уже столько лет замужем. Кроме ее собственных детей, во дворе нет ни одной наложницы. Взгляните на мой дом. Ха-ха, эти девицы действительно плодовитее кроликов, одна за другой, я, моя тетя, с трудом могу их отличить».

Г-жа Чжэнь также повторила: «Правильно, моя невестка все еще хорошо умеет водить водителя».

Услышав это, госпожа Се слегка улыбнулась, затем посмотрела на двух своих невесток и сказала: «Если возничий хороший возничий, то это, должно быть, наша семья из Пинъяна».

С этими словами госпожа Се посмотрела на Пинъян и спросила: «Я слышала от свекрови, что в комнате моего дяди сейчас нет даже наложницы. Тск-цк, мой дядя действительно редко бывает таким. в такой высокопоставленной семье, как Особняк Герцога».

Услышав это, госпожа Чжэнь с любопытством сказала: «Пинъян, то, что сказала моя невестка, правда. Разве это не значит, что мой дядя не хочет принимать красоту? не посмеешь это сделать?"

«Что сказала вторая невестка? Наш Пинъян не такой человек». — сердито сказала госпожа Чжоу.

Пинъян сделал глоток чая и весело ответил: «Это не то, что вы сказали. В ранние годы у него тоже была наложница, но позже наложница умерла от болезни, и у нее все еще осталась дочь».

«О, это достаточно редко. Наш дядя — сын старшей принцессы Фуси. Действительно редко можно быть настолько чистым и хладнокровным».

«Не так ли? Наш дядя достоин благосклонности бабушки и свекрови. Он действительно человек, которому можно доверять».

«Ха-ха, нашей семье повезло, что у нас такой хороший муж».

Три невестки и сестры собрались вокруг Пинъян, и все хвалили ее за то, что она вышла замуж за хорошего мужа.

Пинъян посмотрел на своих невесток и лишь горько улыбнулся.

Это может быть связано с разным семейным окружением. В глазах этой группы женщин, у всех мужей которых есть наложницы, такой мужчина, как Ли Сян, является чрезвычайно редким мужем. Она привыкла к тому, что у ее отца и братьев были наложницы группами, поэтому, когда Ли Сян рассказал ей о Цзяо Син до их свадьбы, Пинъян подумала, что это просто тривиальный и безобидный вопрос.

Только позже она вышла замуж во дворце и увидела, что мужчины во дворце, такие как Ли Лин и даже Ли Сянь, были преданы только своим женам. Менталитет Пинъяна постепенно изменился.

Пока Пинъян не узнал, что Ли Сян на самом деле так сильно любит Цзяо Сина. Чтобы защитить Цзяо Син, он, не колеблясь, скрыл это от нее. Даже когда она и Цзяо Син одновременно упали в воду и умирали, Ли Сян смог бросить ее. И только когда она, настоящая жена, пожертвовала своей жизнью, чтобы спасти Цзяо Син, Пин Ян полностью отдала свое сердце.

В особняке принца Юна, не говоря уже о других детях, даже о трёх прямых братьях в Пинъяне, никто из них не ценил свою жену так же сильно, как мужчины в особняке принца.

Старший брат Пинъяна уже лучше всех относится к своей жене среди трех братьев, но все во дворце знают, что любимой личностью наследного принца является его наложница Мэн, племянница одной из наложниц принца Юна. Она часто живет в доме со своей тетей, поэтому у нее с детства сложились любовные отношения с Его Королевским Высочеством, наследным принцем. Однако статус семьи Мэн не так хорош, как у семьи Се, поэтому ей приходится быть наложницей.

На протяжении многих лет Его Королевское Высочество наследный принц всегда очень любил Мэн, но даже несмотря на то, что она знала, что ее муж был влюблен в нее, Се все равно могла жить счастливо, если бы не позволяла ей иметь детей.

Пинъян посмотрела на своих невесток, которые все еще могли счастливо говорить и смеяться, говоря о наложницах. На мгновение ей очень захотелось спросить у них совета. Как я могу совершенствоваться до такого состояния, что мне все равно, когда я вижу, что мой муж влюблен в женщину рядом со мной?

Ветви ивы возвышаются над луной, и Млечный Путь сияет.

Осмотрев памятные даты дня, Ли Лин покинул зал Циньчжэн и вернулся в зал Цзяофан в сопровождении камергеров.

Ли Лин только что вошел в главный зал и увидел, что его жены в зале нет. Он спросил: «Где королева?»

Дворцовый слуга Сяо Хун, который много работал, чтобы перебраться во дворец Цзяофан, сразу же медленно пошел вперед и сказал сдавленным голосом: «Доложите Вашему Величеству, королева ушла в боковой зал, чтобы поиграть с молодым Высочеством. "

Ли Лин вошел во внутренний зал и собирался развязать свою драконью мантию. Сяо Хун старательно шагнул вперед и сказал: «Ваше Величество, позвольте горничной помочь вам переодеться».

Когда Ли Лин услышал это, он подсознательно повернул голову, взглянул на молодого дворцового служителя, стоящего рядом с ним, и спокойно ответил: «Нет необходимости, я могу просто сделать это сам, ты можешь выйти».

Зиюнь, Данжу, Билу и другие отсутствовали. У Сяохуна наконец-то появился шанс приблизиться к императору, но Ли Лин не проявил милосердия. Сяохун прошептал «да», медленно поклонился и ушел. .

Как только она вышла из внутреннего зала, она столкнулась с возвращающейся Зиюнь.

Цзыюнь взглянул во внутренний зал и спросил: «Ваше Величество вернулся?»

Сяохун быстро ответил: «Да».

Зиюнь взглянул на нее и приказал: «Ваше Величество никогда не любит, чтобы горничные прислуживали в непосредственной близости. С этого момента, когда Ваше Величество вернется и войдет во внутренний зал, нет необходимости следовать за ним».

Сяохун подняла глаза и посмотрела на Цзыюнь, притворившись невежественной, и сказала: «Я не знаю правил. Я только что увидела, что моих сестер здесь нет. Боюсь, что во внутреннем зале некому служить. , поэтому я вступаю».

Цзыюнь слегка кивнула и ответила: «Вы здесь новенькие. Понятно, что вы время от времени нарушаете правила, но я хочу вам сказать, что, кроме императрицы, Его Величество никогда не позволяет ни одной женщине служить близко. Это, вы должны помнить. это твердо».

Сяохун поспешно кивнул и сказал: «Спасибо, сестра, за подсказку, я запомню».

Зиюнь махнул рукой и сказал: «Только помни, тебе здесь делать нечего, просто спустись вниз и отдохни».

Сяохун слегка поклонилась Цзыюнь, развернулась и покинула зал Цзяофан, направляясь к своей резиденции.

Сяохун прошел половину пути и случайно встретил Сяо Сяцзы. Увидев ее грустное лицо, Сяо Сяцзы шагнул вперед и спросил: «Сестра отправилась во дворец Цзяофан, как и хотела. Ты хорошо выполнила свою работу?»

Сяохун закатила глаза на Сяосяцзы и ответила: «Ты все еще думаешь, что я действительно пошла туда только для того, чтобы выполнить тяжелую работу?»

Сяо Сяцзы взглянул на раздраженный взгляд Сяо Хуна и сказал с улыбкой: «Как дела? о вас."

Сяохун чувствовала себя угрюмо из-за безразличия, которое император только что оказал ей. Услышав это, она сердито сказала: «Я здесь всего несколько дней, а ты меня вот так проклинаешь. Грядущие дни будут долгими, просто посмотри».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии