Глава 5: Ссора мужа и жены

Глава 5. Ссора мужа и жены.

В июле погода становится жарче с каждым днем. После ужина Чжу Дань и Билу вытащили арбуз из колодца, удалили кожуру, нарезали его на мелкие кусочки и подали Цзиншу и Ли Лин.

Они вдвоем сидели вместе и ели дыню, и Ли Лин сказал: «На второй день Лунного Нового года генерал Сюэсянна будет помолвлен. Вы пойдете со мной в особняк генерала, чтобы посмотреть церемонию».

Этот генерал Чжоу — Чжоу И, который потерпел неудачу в битве против хунну в своей предыдущей жизни. Сейчас ему больше сорока лет. Его первая жена скончалась из-за болезни, и ему было приказано жениться повторно. Человеком, которого он принял, был тот, кто хотел поставить ее в неловкое положение публично на банкете по случаю дня рождения старушки, Чжао Юаньэр, принцесса округа Цзянь.

Цзиншу очень разозлился на нее.

«У меня есть дела на второй день Лунного Нового года, поэтому я не могу пойти с тобой».

Ли Лин не ожидал, что его жена откажется, и спросил: «Что ты делаешь в этот день?»

«Я договорилась о встрече со своей невесткой, чтобы в тот же день пойти на вечеринку по просмотру цветов принцессы Ланьлин». У нее действительно была встреча с Сюй Ваньнином.

То, что мы встретились вместе, тоже было совпадением.

«Я расскажу своей невестке завтра и просто откажусь». Ли Лин уже принял решение за свою жену и не собирался обсуждать это с ней снова.

«Я уже заключил соглашение с невесткой, как я могу разорвать соглашение?»

Ли Лин никогда не ожидал, что его жена будет ему противоречить. Он отложил дыню, которую ел, посмотрел на Цзин Шу и сказал: «Это просто вечеринка по просмотру цветов, так что, если я не пойду?»

Подразумевается, что она должна повиноваться его словам.

Увидев холодное лицо Ли Лин, Цзин Шу почувствовал себя несчастным и ответил: «Я назначил встречу со своей невесткой позавчера. Вы только что пришли, чтобы назначить встречу со мной сегодня. Все, естественно, на первом месте, не так ли? ? Кроме того, я в будуаре, я знаком с принцессой Ланьлин. У нее веселый темперамент, и мне нравится с ней ладить. Я не знаю генерала Чжоу, а что касается его невесты из Ганны, то мне она не нравится. это даже больше. Зачем тебе заставлять меня идти?»

Женушка сказала со строгим лицом и произнесла что-то вроде удара молнии, что действительно успокоило Ли Лин.

Несколько дней назад он увидел, насколько неуправляемой она была в своей речи и поведении. Он заботился о ее юном возрасте и о том, что она невеста, поэтому просто закрыл глаза и оставил все как есть. Неожиданно она потворствовала ей еще больше, и теперь становилась все смелее и смелее.

На самом деле он вообще не воспринимал своего мужа всерьез!

«Я отложил вечеринку по просмотру цветов и поехал со мной в особняк генерала Чжоу». Ли Лин уставился на нее, и его тон стал холодным.

У него холодное лицо, что обычно заставляет людей держаться от него подальше, но теперь он еще больше блефует, когда злится.

Им двоим здесь было плохо, а девушка, которая звонила снаружи, стояла у двери и просила кого-то ответить.

Цзин Шу не знала, как поступить с Ли Лин, поэтому быстро ответила: «Приведите людей».

Через мгновение г-жа Ван, управляющая особняком, забрала г-жу Ли со двора третьего хозяина. Они вдвоем вошли в заднюю часть дома и почтительно поприветствовали Ли Лина и Цзин Шу: «Мой раб, пожалуйста, передайте привет принцу и его жене».

Цзин Шу увидел, что они оба выглядят недовольными, и спросил: «У вас есть что сообщить?»

Хотя она хозяйка, она только что вышла замуж и еще не является формальной домохозяйкой. Однако с тех пор, как она устроила банкет по случаю дня рождения, она завоевала расположение старушки, и все в доме, естественно, относятся к ней как к хозяйке дома.

Обе женщины посмотрели друг на друга с растерянным выражением на лицах. Наконец, Ван По заговорил и сказал: «Мадам, что-то произошло во дворе третьего мастера».

Третий мастер, Ли Сян, — младший брат Ли Лин. У герцога Чжэня слабое здоровье, а старшая принцесса отсутствует дома круглый год. Поэтому ответственность за воспитание младшего брата, естественно, ложится на Ли Лина, старшего брата.

Ли Лин услышал, что это его младший брат, и спросил: «Что случилось с третьим ребенком?»

Г-жа Ван тайно ткнула г-жу Ли, и г-жа Ли, поколебавшись, ответила: «Что касается Мастера, то это маленькая девочка по имени Синъэр во дворе третьего мастера. Сегодня этот слуга пошел убирать дом третьего мастера и случилось случайно наткнуться на нее. Она С Третьим Мастером.

Г-н. Ли взглянул на лицо Ли Лин, которое постепенно похолодело. Она была напугана и колебалась, не решаясь сказать больше.

Семейные правила городского правительства очень строгие. Мужчинам не разрешается брать наложниц до женитьбы. Они боятся, что их дети и внуки в молодости будут зависимы от женщин, что задержит их прогресс. Конечно, вы можете принять это после того, как поженитесь. В это время дом находится под контролем хозяйки, поэтому вы, естественно, не боитесь приставаний к мужчинам обаятельных мужчин.

«Наглый!» Ли Лин был самым дисциплинированным человеком, и теперь он был совершенно зол. Госпожа Ли была так напугана, что у нее все еще хватало смелости продолжать говорить.

Г-жа Ван — управляющая домом, поэтому у нее, естественно, больше идей, чем у г-жи Ли. Видя, что принц рассердился, она быстро добавила: «Третий хозяин всегда исполнял свой долг, и, должно быть, его соблазнило это маленькое копыто. Не расстраивайся, принц. Я позабочусь об этом копыте завтра». Выйди из дома».

После того, как старшая принцесса поссорилась с герцогом, она просто проигнорировала двух своих маленьких детей, третьего хозяина и третью девочку, и вернулась в резиденцию принцессы.

Младший внук третьего дедушки был большой, с большой женой. Ребенок был как ребенок. Третий дедушка соблюдал семейные правила. Так уж получилось, что в последние несколько дней старушка заболела. Кто посмеет упомянуть об этом и расстроить старушку. Просто люди не осмелились сообщить о таком, поэтому пришли сообщить об этом князю и его жене.

Принц всегда был строгим, и тетя Ли беспокоилась, что ее молодой хозяин будет наказан, поэтому, естественно, ей хотелось облить грязной водой беспокойную маленькую девочку.

«Пойди и позови третьего ребенка». Ли Лин ответил с холодным лицом.

Через некоторое время третий мастер, Ли Сян, вошел с опущенной головой. Он увидел, что его брат очень рассердился и просто стоял в стороне, опустив голову. Он был настолько обманут, что не осмелился выразить свой гнев.

«Вы становитесь все более и более перспективными». Ли Лин сделал ему резкий выговор, когда он открыл рот.

«Господин в особняке много раз говорил мне, что ты обманываешь и обманываешь, но ты не можешь добиться успехов в учебе, а твои навыки боевых искусств тоже посредственные. Для такого взрослого человека, если ты не силен в литературе или боевых искусствах, тебе следует учиться у этих плейбоев».

Третий мастер, Ли Сян, опустил голову и не осмелился взглянуть на брата. Он пробормотал и ответил: «Это была моя вина».

Видя, что он признал свою ошибку, Ли Лин больше не мог винить его перед женой. Он взглянул на него и сказал: «Я пойду в зал предков и возьму тридцать досок позже».

"Да." Ли Сян с радостью согласился.

Ли Лин продолжил: «В следующем месяце ты сможешь присоединиться ко мне в армию».

Это не дискуссионный тон.

Ли Сян был потрясен, когда услышал это, поднял голову и в замешательстве посмотрел на брата.

Ли Лин объяснил: «Ты уже не молод. Поскольку ты плохо умеешь читать, лучше пойти в армию и набраться опыта».

Хотя получить удар больно, все будет хорошо, если ты справишься с этим. Идти в армию? Или пойти в армию брата? Это бесконечные страдания.

Ли Лин был очень строгим в управлении армией. Хотя он был младшим братом Ли Лина, Ли Сян очень хорошо знал, что его брат не откроет ему заднюю дверь. Напротив, с темпераментом брата его обязательно подтолкнут туда, где он устанет.

Это не весело!

Он не хочет этого страдать.

«Второй брат, я не такой, как ты. Я родился, чтобы быть генералом. Мне лучше хорошо учиться. На этот раз я действительно знаю, что был неправ. Я обещаю не бездельничать в будущем и усердно работать, чтобы сделать прогресс. С этого момента ты будешь изучать боевые искусства, а я — литературу. Мы, братья, едины и будем освещать нашу семью». На этот раз Ли Сян действительно испугался. Он поднял голову и с тревогой посмотрел на брата, выражая свою решимость добиться прогресса.

Ли Лин взял чашку чая, сделал глоток и ответил: «Когда ты в армии, нельзя пренебрегать учебой. Просто приходи в мой лагерь после ежедневных тренировок, и я буду учить тебя лично».

а? ? !

Ли Сян хочет плакать.

«Второй брат, ты так занят, как я могу тебя беспокоить? Я могу просто учиться у своего мужа дома».

«Этот вопрос решен. Давай, возьми доску, оправься от ран, а затем следуй за мной в армию». Ли Лин был слишком ленив, чтобы слушать ворчание брата, и принял окончательное решение.

Ли Сян действительно плакала. Он взглянул на лицо брата, но больше ничего сказать не осмелился.

Ли Лин: Тебе так сложно составить мне компанию хотя бы раз?

Цзиншу: Извините, у меня есть дела, поэтому я не пойду с вами.

Ли Лин: Я бы очень расстроилась, если бы не взяла с собой на показ такую ​​красивую невестку.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии