Глава 511: Не хочу уходить.
С тех пор, как Верховный император Минди был застрелен своим сыном Чжао Би, его здоровье ухудшалось с каждым днем, и теперь он выглядит очень старым. Изначально он был человеком без мнений и мягким сердцем, а теперь стал еще более безразличен ко всему.
Цзиншу рассказала ему о своих планах относительно Цинхэ, и император Мин согласился, ничего не сказав. Он также сказал, что хочет увидеть свою дочь до отъезда Цинхэ.
В тот день, когда Цинхэ покинул дворец, Цзиншу лично сопровождал наложницу Ли во дворец, чтобы забрать ее. После стольких лет заключения лучшее время в ее жизни было потрачено впустую. Когда Цинхэ освободили, наложница Ли даже не осмелилась ее узнать. Дочь.
Дочь, которая раньше была похожа на цветок, теперь тощая и худая, в ее глазах нет блеска.
Мать и дочь обнялись и долго плакали. После того, как дворцовые чиновники уговорили ее сдержаться, г-жа Ли взяла свою дочь и попросила ее поклониться Цзин Шу.
«Если бы не твоя доброта, тебя бы заперли здесь на всю оставшуюся жизнь, и как бы наши мать и дочь когда-нибудь снова увидели друг друга».
Хотя Цинхэ был заперт во дворце, он смутно слышал об изменениях во дворце.
Два ее брата, которые бесконечно сражались, не смогли занять трон, и в конце концов на трон взошел наследник семьи Ли.
Два ее брата нехорошие люди. Было бы лучше заменить его человеком с хорошим характером и способностями в качестве императора.
Цинхэ была заперта во дворце, и она не узнала Цзиншу. Выслушав слова госпожи Ли, она поняла, что человек перед ней был благородной королевой, и быстро поклонилась и отдала честь.
Цзиншу помог ей подняться и тихо сказал: «Статус моей сестры как принцессы не может быть сохранен. Я и Ваше Величество хотим спокойно отправить вас в Цинчжоу. Вы согласны?»
После того, как наложница Ли хорошо поговорила с Цзин Шу, она попросила кого-нибудь передать эту новость ее дочери, так что Цинхэ уже знал об этом.
Она посмотрела на Цзин Шу со слезами и ответила сдавленным рыданием: «Семья Тянь безжалостна. Теперь меня не волнует честь принцессы. Пока я могу уйти отсюда, Цинчжоу — лучшее место для моей жизни». семья матери».
«Спасибо, королева, за то, что вы так внимательны ко мне. Ваша доброта будет незабываема». Цинхэ прослезился и снова поклонился.
Цзиншу ответил: «Не имеет значения, покинешь ли ты этот имперский город. Небо снаружи открыто. Пока ты смотришь вперед, ты не будешь беспокоиться о том, чтобы найти счастье».
Она помогла Цинхэ подняться: «Прежде чем ты уйдешь, мой отец хочет тебя увидеть».
— Я не увижу тебя. Цинхэ, не раздумывая, наотрез отказался.
Она вытерла слезы и сказала с кривой улыбкой: «Тогда он всем сердцем доверял семье Мэн. За исключением Цинъюань, которая родилась в семье Мэн, он никогда не считал меня своей дочерью. Моя свекровь и Семья Мэн давила на меня, как он мог выполнять свои обязанности отца, если дни его тянутся как годы?»
«Поскольку он не относится ко мне как к дочери, я не буду уважать его как отца».
— Я не хочу его больше видеть.
На самом деле нет отца, который потерпел бы большее поражение, чем император Мин. Он был императором и имел много детей, но в конце концов никто не смог его уважать или любить.
Как грустно!
Тайфэй Ли обняла свою дочь: «Если ты ее не увидишь, то и не увидишь ее. Не плачь, Хээр. Твои дядя и тетя с этого момента будут заботиться о тебе и о твоей жизни». станет лучше."
Цинхэ кивнул матери, а затем спросил Циншу: «Когда я поеду в Цинчжоу, единственное, от чего я не могу отказаться, — это моя мать и наложница. Я надеюсь, что императрица будет больше заботиться о ней».
Не дожидаясь согласия Цзиншу, госпожа Ли сказала дочери: «Не волнуйтесь, во дворце теперь очень чисто. В гареме вашего величества есть только императрица, и никаких грязных вещей больше нет. Императрица добрая. и обращается с нами как с бывшей династией». Все наложницы относятся друг к другу вежливо, так что жизнь моей свекрови теперь станет намного легче».
Цинхэ был крайне удивлен, узнав, что в настоящее время в гареме Его Величества есть только одна королева.
В конце концов, она с детства привыкла видеть своего отца-императора, обнимающего его из стороны в сторону. Тот факт, что император отдавал предпочтение только одному человеку, несколько подрывал ее понимание.
Она с трудом могла себе представить, как будет выглядеть такой чистый гарем, но пока с ее матерью все в порядке, ей не о чем беспокоиться.
Цин Хэ посмотрел на Цзин Шу. Женщина перед ним была молода и красива, но по ее внешности было действительно трудно определить ее возраст. Но для Цин Хэ, который вырос во дворце и привык видеть всевозможные красоты. , красота и осанка женщины, стоящей перед ней, все еще поражали ее.
В прошлом во дворце его отца было много красавиц, но ни одна из них не могла сравниться с красотой нынешней королевы.
Неудивительно, что благодаря ее красоте и выдающимся добродетелям она пользовалась благосклонностью императора.
Цинхэ посмотрел на Цзиншу, улыбнулся и искренне сказал: «Доброта Вашего Величества — настоящее благословение для меня».
Цзиншу мягко улыбнулся и сказал: «Сестра, я так впечатлен. Я уже позаботился обо всем снаружи. Пожалуйста, поговорите немного с госпожой Ли. Кто-нибудь заберет вас отсюда после наступления темноты».
Цзиншу не пошел во дворец Верховного Императора, а вернулся прямо в зал Цзяофан.
Как только дворцовые слуги обслужили Цзиншу и она закончила переодеваться, вошла Даньчжу и сказала, что управляющий Восточного дворца пришел сообщить, что Дунцин не хочет покидать дворец.
Эта Дун Цин отличается от обычных женщин-чиновников, потому что она очень нравится Цзин Шу, поэтому ответственное лицо, естественно, приходит за инструкциями.
Вчера брат Сюань сказал, что хочет ее выпустить, но теперь она не желает. Цзиншу слегка нахмурился и спросил: «Знаешь, почему она не хочет покидать дворец?»
Поскольку принц не хочет ее удерживать, для такой женщины, как она, нет лучшего выхода остаться во дворце. Дун Цин очень умная девушка, поэтому она не может не разобраться в этом.
Данжу покачал головой и сказал: «Ответственное лицо также спросило ее, почему. Она не сказала причину, но сказала, что, если Восточный дворец не может вместить ее, она хочет приехать и служить императрице».
Цзиншу слегка вздохнул и сказал Данжу: «Пойди и позвони ей сюда лично, и я спрошу ее сам».
Цзиншу от всего сердца нравится эта чрезвычайно умная маленькая девочка. Она не хочет, чтобы маленькая девочка чувствовала себя обиженной.
Через некоторое время Даньчжу привел Дун Цина во дворец Цзяофан. Цзиншу махнула рукой и оставила горничную, а затем спросила: «Я слышала, что ты не хочешь покидать дворец, верно?»
Дун Цин кивнул и ответил: «Я прожил во дворце столько лет и привык к жизни здесь, поэтому не хочу уходить».
«Ваше Величество, Восточный дворец уволил всех горничных подходящего возраста. Я хотела бы служить вам рядом, вы согласны?»
Маленькая девочка говорила осторожно, глядя на нее темными миндалевидными глазами, опасаясь, что она откажется.
Цзиншу нравится эта маленькая девочка, и он, естественно, хочет, чтобы она осталась, но она не может сказать, что этот ребенок мог влюбиться в брата Сюаня, поэтому она не хочет уходить.
Брат Сюань — принц, и если он захочет, было бы неплохо иметь вокруг себя в будущем несколько таких красивых девушек, но как мать она знает своего сына лучше, чем кто-либо другой.
Поскольку он попросил Дун Цина уйти, он имел в виду, что не хочет этого. У брата Сюаня и его отца одинаковый темперамент, и невозможно изменить то, о чем они эмоционально договорились.
Ему тоже может понравиться эта знающая и умная девушка. В конце концов, среди всех женщин-чиновников такого же возраста только Дун Цин едва может угнаться за ним с точки зрения таланта и образования. Однако брат Сюань — ребенок, который знает, как поступать ясно. Цину это может просто нравиться, но он не поддается искушению.
Позволить ей покинуть дворец — это тоже ее долгосрочный план, и я не хочу ее задерживать.
Вышла новая статья «Уступив возлюбленной мужа», добро пожаловать к прочтению!
Лав беспомощно наблюдала, как ее муж Сыма Чао женился на другой принцессе, чтобы реализовать свои амбиции, и она не могла не чувствовать себя разбитой горем.
Сыма Чао обнял ее и мягко уговаривал: «Афу, ты единственная в моем сердце. Если ты достоин страны, я обязательно исправлю тебя».
Любовь поверила ему, потому что была одержима им.
Только когда Сыма Чао убил плоть и кровь своей жены-принцессы и собирался войти в дом собственными руками, Лав осознала, насколько искренним может быть по отношению к ней человек, жестокий по отношению к собственным детям.
Просто он лжет, а она на этом зациклена.
Любовь наконец-то ясно увидела человека рядом с собой. Она была совершенно убита горем и умерла в отчаянии за день до того, как Сыма Чао женился на славной принцессе.
Начав все сначала, Лав решила больше не повторять тех же ошибок, но когда она открыла глаза, то увидела, что весь дом наполнился радостью, и она фактически вернулась к своей брачной ночи с Сыма Чао.
—
Сыма Чао, великий герой своего поколения, сражался против принцев и объединил мир, что было целью всей его жизни. По этой причине он не раздумывая подвел свою возлюбленную.
Он подумал: если она сможет хорошо относиться к миру, он даст ей самый высокий статус в мире, и еще не поздно медленно отплатить ему за глубокую любовь, которой он ей обязан.
Как всем известно, если что-то упустить, вернуть это будет сложно. Когда он повернулся к ней, она уже отвернулась.
Он завоевал мир и имел все, но потерял только ее.
Когда Сыма Чао увидел, как она широко улыбается мужчине рядом с ней, он наконец забеспокоился, его глаза покраснели, и он пожалел об этом.
Над головой, подражая династиям Вэй и Цзинь.
Статья о погоне за женой; двойной С, 1В1
(Конец этой главы)