Глава 52: Старшая дочь — дочь первой жены, так что отношения всё-таки другие.

Глава 52: Старшая дочь — дочь первой жены, но отношения другие.

Цзиншу все еще была в ошеломлении, пока не села в карету. Как только карета тронулась, она оперлась на плечо Ли Лин, закрыла веки и уснула.

«Мы почти здесь, просыпайся». Только когда Ли Лин позвонила ей, Цзиншу в замешательстве открыла глаза, открыла занавеску машины и выглянула наружу. Действительно, карета и лошадь уже въехали в переулок, и после небольшой прогулки они будут дома.

Не возвращаясь в дом своих родителей уже полгода, Цзиншу очень хотела вернуться домой. Она достала из пакета маленькое бронзовое зеркало, осмотрелась и быстро привела в порядок свою одежду.

Поскольку она так долго не была дома, ей пришлось позволить семье увидеть себя яркой и красивой.

Цзин Шу была здесь, когда увидела, что Ли Лин пристально посмотрел на него. Она покосилась на него и сказала с унылым лицом: «Почему ты так на меня смотришь?»

Ли Лин ничего не сказал и только поджал губы к плечу.

Цзиншу оглянулся и увидел там небольшое пятно влаги.

 Может быть, я только что спал, опираясь на него?

Цзиншу подсознательно прикрыла рот вуалью.

«Я пойду во дворец, чтобы увидеть святого позже». Ли Лин взглянул на нее своими глубокими глазами.

Цзиншу повернулся боком и быстро вытер мокрую одежду носовым платком. Она неловко улыбнулась и сказала: «Мне очень жаль».

Ли Лин схватила носовой платок, несколько раз щелкнула им и сказала ей сквозь стиснутые зубы: «Когда ты пойдешь домой сегодня вечером, ты можешь постирать мне эту официальную форму своими руками. Если ты не стираешь ее, ну, сегодня ты не сможешь заснуть».

Цзиншу издал звук и ответил ему: «Если бы ты не зашел слишком далеко прошлой ночью, как я мог так устать, что заснул в машине, и как я мог плюнуть на тебя».

Ли Лин сердито подергала себя за уши: «Ты разумна, верно?»

Цзиншу раскрыла руку и закатила на него глаза: «Ты заслужил это за то, что испачкал свою одежду!»

Она выглядела очень раздраженной и имела злорадное выражение лица.

Лицо Ли Лин потемнело, она посмотрела на него и сказала: «Говори со мной так, это против тебя!» Сказав это, он снова протянул руку, чтобы потянуть ее за уши.

Цзиншу быстро открыла занавеску машины и крикнула своей семье, ожидавшей у двери: «Отец, мама, я вернулась».

С этими словами машина подъехала к воротам дома Шена. Водитель остановил машину. Ли Лин встал первым. Прежде чем выйти из машины, он повернулся к Цзин Шу и с горечью сказал голосом, который могли услышать только они двое: «Так высокомерно! Посмотри, как я с тобой поступаю, когда вернусь сегодня вечером».

Ли Лин выскочила из кареты и потянулась, чтобы помочь Цзин Шу выбраться из кареты.

Отец Шэнь и его сводный брат Ван вместе с сестрами Шэнь Цзинлань и младшим сыном Вана Шэнь Син уже давно ждут у ворот.

Отец Шэня, Шэнь Дэань, естественно, был вне себя от радости, увидев, что его высокопоставленный зять сопровождает его дочь, чтобы поздравить его с днем ​​рождения. Ван, полуприкрывшись отцом Шена, взглянул на своего необыкновенного зятя и падчерицу, которая была ослепительно одета. Ее глаза потемнели, и она не могла не посмотреть на двух его детей.

Две дочери, которых он родил, были от природы очень красивы, но потеряли свой блеск перед этой падчерицей.

Неудивительно, что вначале она была всего лишь служанкой в ​​семье Цзян, так как же дочь, которую она родила, могла быть сравнима с дочерью семьи Цзян.

Ван делала здесь случайные расчеты, а Шэнь Цзиншу уже изящно подошел к ней, улыбаясь и здороваясь с ней.

Ванга быстро пришла в себя и принялась увлеченно болтать с падчерицей. Когда они подошли ближе, усталость в глазах Цзиншу естественным образом перешла и в ее глаза. Она вспомнила, что ее падчерица была такой, когда вернулась из Санчао.

Она из тех, кто уже сталкивался с этим раньше, поэтому, естественно, знает, почему женщина так устала.

Он не мог не взглянуть на своего достойного дядюшку, болтавшего с ее мужем: они были женаты так долго, но его энтузиазм по отношению к падчерице все еще не угас, и ее сердце снова упало.

Ли Лин собирался в спешке войти во дворец, он также обменялся приветствиями с отцом Шеном у ворот, приказал своей свите вручить принесенные им подарки на день рождения и поспешно ушел.

Когда госпожа Ван увидела, что ее дядя ушел, она не могла не спросить: «Мой дядя пришел так легко, почему он ушел, не войдя в дверь?» Цзиншу ответил: «Сегодня ему нужно пойти во дворец, чтобы встретиться со Святым Духом, поэтому он не может откладывать».

Шэнь Цзинлань спросил: «Мой зять вернется позже?»

Цзиншу улыбнулся: «Если я вернусь раньше, я, возможно, смогу успеть на вечеринку по случаю дня рождения моего отца. Если я вернусь поздно, я ничего не смогу с этим поделать».

Шэнь Цзинсюань посмотрел на Цзиншу и прошептал: «Зять такой красивый!»

Шэнь Син также повторил: «Зять такой красивый мужчина!»

Шэнь Цзинсюань взглянула на своего младшего брата, как будто она была близкой подругой, и пробормотала: «Если я не смогу прийти, мой зять действительно будет в большой потере».

Шэнь Син задался вопросом: «Почему мой зять потерял деньги?»

Шэнь Цзинсюань закатила глаза на своего младшего брата и сердито сказала: «Какой маленький ботаник. Мой зять подарил мне так много подарков на день рождения. недостаток?"

Цзиншу посмотрела на свою младшую сестру и сказала с улыбкой: «Сюаньэр до сих пор не изменила свой жадный темперамент».

Отец Шэнь повторил: «Она! Она не может измениться. Я не знаю, каким человеком она будет в будущем, кто захочет выйти замуж за такого обжору».

Шэнь Цзинсюань была так смущена, что спряталась за Цзин Шу. Шэнь Син слушала, как ее отец высмеивал сестру Сюань, и радостно хлопала в ладоши: ​​«Если третья сестра сможет выйти замуж, свинья сможет залезть на дерево!»

Шэнь Цзинсюань так разозлилась, что ударила его, и двое братьев и сестер побежали за ним.

Вся семья оживленно вошла в дом. Цзиншу некоторое время болтала со своим отцом и госпожой Ван в вестибюле, а затем попросила вернуться во двор своего будуара, чтобы посмотреть. Отец Шен сказал: «Твоя мать знает, что ты сегодня вернешься». , Вчера вечером я взял людей убирать, а ты просто иди и отдохни».

Услышав это, Шэнь Цзинсюань несправедливо сказал: «Моя старшая сестра уже замужем. Я хочу жить во дворе сестры, но мой отец не позволяет этого. Это действительно пристрастно».

В присутствии отца его братья и сестры часто жаловались, что его отец был пристрастным. Отец Шэнь давно к этому привык и действительно благосклонно относился к своей старшей дочери.

Старшая дочь — дочь первой жены, поэтому отношения между ними разные.

Цзиншу сказала своему отцу: «Если Сюаньэр хочет жить в этом дворе, просто позволь ей жить там. Теперь, когда я вышел из павильона, зачем оставлять его пустым?»

"Это верно." Шэнь Цзинсюань надулся и согласился.

Отец Шен взглянул на Сюаньвя и ответил: «Даже если ты покинешь павильон, ты всегда вернешься в дом своих родителей. Если у тебя есть время, ты можешь остаться на несколько ночей. Боюсь, ты не привыкнешь к этому». жить в другом месте».

Ее отец планировал ее с детства. Ее отец родился в купеческой семье, но он талантливый человек. Ее матери, родившейся в официальной семье, понравился характер и талант отца. У бабушки и дедушки по материнской линии была только одна дочь. Хотя была разница в семейном статусе, на ней согласились жениться, чтобы исполнить желание дочери.

После свадьбы у них, естественно, сложились гармоничные отношения, но позже ее отец получил повышение и переехал в столицу. Ее мать была очень хрупкой, когда была беременна ею. Когда она приехала в столицу, она не смогла адаптироваться к климату, поэтому ей ничего не оставалось, как вернуться в Чаочжоу, чтобы вырастить ребенка, и она снова получила травму при родах. и остался в Чаочжоу.

Моя мама была очень добрым и веселым человеком. Она беспокоилась, что ее отец останется один в столице, и некому будет о нем позаботиться, поэтому она сделала свою личную горничную, теперь г-жу Ван, наложницей своего отца и попросила ее поехать в столицу, чтобы позаботиться о ней. отец. Должен жить.

Хотя у его отца была наложница, он всегда очень любил свою мать. Всякий раз, когда у него было свободное время, он возвращался навестить мать и дочь, несмотря на сильный холод и жару. Позже он также много раз пытался вернуть их в столицу. Однако у матери Сюй Ши никогда не было возможности жить в этой шумной столице, и она серьезно болела каждый раз, когда приезжала в Пекин.

Когда ей было шесть лет, ее отец получил звание четвертого и участвовал в политике. Он был слишком занят политическими делами, и у него не было времени возвращаться в Чаочжоу, поэтому мать отвезла ее в столицу. Она снова серьезно заболела, и в конце концов лекарства не было. , просто оставив отца и дочь позади.

Когда моя мать умерла, моему отцу было всего тридцать лет. Он был дружелюбным и честным чиновником, и к моей бабушке заранее пришло много людей. В это время он уже находился в четвертом чиновничьем чине. Он мог бы жениться на подходящей служебной девушке, но его отец беспокоился, что молодая женщина рассердится на мачеху, хотя Ванга родилась служанкой, к счастью, она была не из скромного происхождения, поэтому ее отец помогал своей наложнице Ванге. быть прямым.

Он думал, что Ван — честный человек и личная горничная его матери, поэтому он не допустит, чтобы с ней обижались.

Хотя Ван родила своему отцу двух дочерей и одного сына, отец среди этих детей отдавал ей больше всего внимания.

Младшие братья и сестры, естественно, жаловались на фаворитизм отца, но, к счастью, старшая сестра относилась к ним по-доброму, поэтому пристрастность отца не вызвала каких-либо разногласий между ней и ее младшими братьями и сестрами.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии