Глава 522: Кайкё

В последние несколько лет Даци был беден и слаб, поэтому Ли Лин был освобожден от уплаты дани каждые три года. Сейчас, благодаря упорному труду императора, страна постепенно становится сильнее во всех аспектах, и можно сказать, что темпы ее развития продвигаются семимильными шагами.

Чтобы продемонстрировать силу Небес, Ли Лин в этом году возобновил сбор дани с вассальных королей в разных местах.

Как только в столице выпал первый легкий снег, в столицу толпами съезжались вассальные короли со всей страны.

Первым человеком, прибывшим в столицу, был клан Муронг из Цзяндуна.

Семья Муронг — это натальная семья старушки из семьи герцога, которая всегда была близка герцогу. Теперь, когда Ли Лин, бывший старший сын семьи герцога, стал императором, поведение Муронга также выражает поддержку Цзяндуна новому императору.

Хотя вассальный король не смог войти в столицу, на этот раз король Муронг послал наследного принца Цзяндуна Муронг И. Вместе с Муронг И приехала старшая принцесса Цинлуань, а также пара привела со своим старшим сыном Нин Гиром.

У семьи Муронг изначально был особняк в Пекине, но у Цинлуаня также был собственный особняк принцессы. Муронг И изначально хотел остаться в своем особняке, но Цинлуань хотел жить в особняке принцессы. В конце концов, Муронг И пошел на компромисс.

Первое, что пара сделала после того, как обосновалась в резиденции принцессы, это посетила резиденцию герцога Чжэньго.

Старушка ждала этого дня и ночи. Она была так рада увидеть внучку, что не знала, что делать. Она продолжала тянуть Цинлуань, чтобы задавать вопросы.

Цинлуань имеет параноидальный характер. После замужества во дворце Муронг, хотя она неоднократно конфликтовала с мужем, ревновала к наложницам и не ладила со свекровью, семья Муронг все еще заботится о ее статусе принцессы, а король Муронг рядом с ней. Самое главное, что Муронг И — хорошо образованный человек, поэтому семья Муронг относится к ней максимально терпимо и заботливо. Однако такие люди, как Цинлуань, обладают плохими навыками межличностного общения, всегда параноидальны в своем мышлении и не знают, как быть удовлетворенными. .

Когда она увидела старушку, она громко вырвала свою горечь.

Сюй Ваньнин и Пин Ян сидели рядом с ней. Они оба закатили глаза, когда услышали это. Старушка тоже знала темперамент внучки, поэтому пыталась только уговорить ее добрыми словами.

Сюй Ваньнин услышала, что Цинлуань придиралась к семье Муронг, как к яйцу, и она действительно не могла это слушать, поэтому сменила тему и спросила: «Разве ты не взял с собой старшего сына своей старшей кузины, когда пришел в На этот раз в Пекине. «Почему ты не привез его сюда сегодня?»

Услышав это, старушка повторила: «Правильно. Я еще не видела ребенка Иэр. Почему ты не привел ребенка?»

Лицо Цинлуань просветлело еще больше, когда она упомянула об этом, и она сердито ответила: «Если я вернусь в клан моей матери, ребенок в конце концов не будет моим. Почему я привела его сюда?»

Как только эти слова прозвучали, не только старушка Сюй Ваньнин и Пин Ян, но и слуги, служащие в доме, не могли не быть шокированы.

Как может быть такая благородная дама, которая даже ничего не делает для лечения своего пасынка?

Старушка слегка вздохнула и посоветовала: «Хотя ребенок и не ваш биологический ребенок, вы теперь ее законная мать. Ребенок еще маленький. Если вы будете относиться к нему искренне, вы не будете беспокоиться о том, что он не окажется рядом с вами в будущее."

«Хм! Я хочу любить его, но как мне так повезти?» Сказав это, Цинлуань вытер уголки глаз и сердито сказал: «Бабушка, ты чего-то не знаешь. Хотя я законная мать ребенка, в семье Муронг мне вообще не разрешили воспитывать ребенка, но я всегда воспитывал детей наложницы под коленями наложницы».

Цинлуань стиснул зубы: «Это то, чем я больше всего недоволен в семье Муронг. Они не считают меня своим. Хм! Они действительно меня злят!»

Каждый человек является матерью. Сюй Ваньнин и Пинъян посмотрели друг на друга. Пинъян усмехнулся и ничего не сказал. Сюй Ваньнин не мог не сказать: «Может быть, мои дядя и тетя обеспокоены тем, что вы никогда не рожали ребенка и не имеете опыта ухода за детьми, поэтому такая договоренность».

«Боковая комната, в которой сейчас воспитываются мои брат и сестра, никогда не рожала, так какой у нее опыт? Семья Муронг мне просто не доверяет». Пинъян небрежно сказал: «Воспитание детей — это тоже тяжелая работа. В этом случае императорская сестра тоже может чувствовать себя спокойно».

Старушка повторила: "Принцип тот же. Быть мачехой - самое трудное. Несмотря ни на что, ты еще и законная мать ребенка. Ведь мимо тебя никто не сможет пройти".

Когда он сказал это, старушка не могла не взглянуть на живот Цинлуань и спросила: «Вы женаты уже год, было ли какое-нибудь движение?»

Цинлуань тупо ответил «нет».

Старушка вздохнула: «Когда у тебя будет собственный ребенок, ты не будешь слишком заботиться об этих двух детях. Бабушка знает врача, который является лучшим в гинекологии. В этот раз ты редко приезжаешь в Пекин. сообщу через несколько дней». Врач пропишет вам хорошее лекарство от беременности».

Цинлуань кивнул, но все еще не мог успокоиться: «Бабушка, старший сын супруги — будущий наследный принц Цзяндуна. Я не могу позволить, чтобы этот ребенок рос на коленях у других».

Сказав это, она посмотрела на старушку и обиженно сказала: «Единственный человек, на которого я могу положиться, — это моя бабушка, и я прошу бабушку принять решение за меня».

Это семейное дело семьи Муронг. Хоть старушка и смутилась, она все же кивнула.

После семейного ужина пожилая женщина нашла Муронг И и рассказала ему об этом наедине.

«Хотя дети близки с Пан, Цинлуань — их законная мать. Теперь, когда Цинлуань замужем уже год, дети должны воспитываться вместе с ней».

Когда Муронг И услышал, что сказала старушка, он понял, что это жалоба Цинлуань.

Действительно, было против правил оставлять жену в стороне и передавать детей на воспитание наложницам, но он действительно не мог доверять Цинлуаню.

Муронг И скромный и вежливый, искренний и нежный джентльмен, но его слабость проявляется в том, что касается детей, оставленных его покойной женой. Он бескомпромиссен, когда дело касается его детей.

После того, как Муронг И услышал, что сказала старушка, он сначала слегка поклонился старушке, а затем медленно сказал: «Моя тетя — прямая бабушка принцессы. Ты должен знать ее темперамент лучше, чем твой внучатый племянник».

«Йи просто хочет спросить мою тетю, если бы это был твой собственный ребенок, ты бы позволила Цинлуаню его вырастить?»

Независимо от того, насколько прозрачен человек, у него будут корыстные мотивы, когда дело касается его собственной плоти и крови.

Старушка не является исключением. Она заботится только о своей внучке. Что касается плоти и крови семьи Муронг, какими бы близкими они ни были, естественно, они не могут сравниться с важностью Цинлуань в сердце старухи.

Но мое сердце разбито, ведь старушка не из тех людей, которые неразумны и неразумны. Услышав слова Муронг И, она махнула руками и сказала: «Вот и все, просто притворись, что я этого не говорила».

Сказав это, она посмотрела на Муронг И и с тревогой предупредила ее: «Хотя Цинлуань немного своенравна, она ласковый ребенок. Ты должен хорошо с ней обращаться».

Муронг И улыбнулся и ответил: «Пожалуйста, не волнуйтесь, моя тетя, поскольку я женился на ней, я обязательно защищу ее».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии