Глава 533: Комфорт

На обратном пути Чжао Сюань бросил лошадь и сопровождал Се в машине.

Господин Се дал волю своему гневу в особняке маркиза, но она еще не избавилась от гнева. Она сидела угрюмо и ничего не говорила.

Чжао Сюань молча сел рядом с ней и остался с ней.

Вернувшись во дворец, госпожа Се вышла из кареты, оставила Чжао Сюаня и нескольких слуг и вернулась в спальню.

Несколько служанок посмотрели на Чжао Сюань, ожидая указаний, и Чжао Сюань сказала: «Не беспокойте ее, оставьте ее одну».

Слуги и жены последовали приказу и последовали за господином Се на расстоянии.

Госпожа Се вернулась в дом и закрыла дверь. Она сидела одна на кровати, думая о своей покойной матери и брате, который умер молодым. Она также ненавидела бесстыдство г-на Цяня и безжалостность своего отца. Некоторое время ее мысли метались, и она не могла перестать плакать. упасть.

Она не знала, как долго сидела одна, даже когда было темно, она этого не замечала. Только когда Чжао Сюань сел рядом с ней, Се понял, что делает.

Она резко повернулась, чтобы посмотреть на Чжао Сюаня, и сказала: «Что ты здесь делаешь?»

Поскольку она плакала, ее слова были заглушены рыданиями. Как только слова прозвучали, она поняла, что ее не волнуют поиски вуали, поэтому она подняла рукава и попыталась вытереть слезы на лице.

Она не хочет, чтобы люди видели ее уязвимость, даже Чжао Сюань.

Плакать и стонать перед мужчинами — это то, что делает такая женщина, как Мэн, и она бы этого не сделала.

Чжао Сюань достал носовой платок, попытался вытереть ей оставшиеся слезы и сказал: «Последний раз я видел тебя плачущей, когда я родила Да Ланга. Прошло более десяти лет».

Он, казалось, уговаривал ее и добавил: «Я видел, как ты плакала только дважды за все те годы, что я женат на тебе».

Как только он сказал это, слезы, которые госпожа Се сдерживала, внезапно навернулись снова. Она взяла носовой платок из руки Чжао Сюаня и быстро вытерла его. Она сказала жестко: «Я была счастлива, когда родила сына. Это не в счет». плакать."

Чжао Сюань улыбнулся, посмотрел на нее и сказал: «Ты родила мне сына, так что ты счастлива, верно?»

Хотя она была принцессой, ее мать умерла молодой, и отец не хотел ее видеть, потому что она неоднократно создавала проблемы дома. У нее не было поддержки свекрови. В то время она была замужем за знаменитым принцем Юном, и ее муж думал о ней. Будучи женщиной, г-жа Се была в панике день и ночь.

Сердце ее не успокоилось, пока она не родила старшего сына.

В этом мире у нее наконец-то появился человек, на которого она может положиться.

Так, когда она изо всех сил старалась родить ребенка, она плакала, когда впервые увидела сына.

Се Ши взглянул на Чжао Сюаня, затем фыркнул и сказал: «Почему ты не с Мэн Ши? Я сейчас выгляжу сумасшедшим, бью людей и ругаю собак. Разве ты не самый нетерпеливый?»

«Кто сказал, что я нетерпелив?» Чжао Сюань поднял руку, чтобы поправить ее и без того растрепанные волосы, посмотрел на нее и сказал: «Мне больше всего нравится твой свирепый вид, так что над тобой не придется издеваться, как над семьей Цянь и их сыном. Если бы это было так слабая женщина рядом со мной, над которой другие могли бы издеваться, но вместо этого ты подавил их, как я мог не быть счастливым, наблюдая за этим?»

«Жалко, что ты женщина. Если бы ты был мужчиной, даже принцы, генералы и министры смогли бы совершить такое могущественное дело».

Господина Се позабавил ее муж, и он сердито сказал: «Не пытайся обмануть меня своими милыми разговорами».

Сказав это, она закатала волосы и пробормотала: «Я знаю, что моя мощная внешность очень некрасива, но это не имеет значения. Я чувствую себя обиженным?» умер».

Но она не могла этого сделать. Ее прошлый опыт дал ей железную броню. Она не могла совершать этих жалких девичьих поступков, и они ей тоже не нравились. Услышав то, что сказала его жена, Чжао Сюань повторил: «Да, да, лучше высказать это. Если сегодня ты не чувствуешь себя счастливым, завтра я сопровожу тебя обратно в особняк маркиза, чтобы позаботиться о семье Цянь и их сын."

Хотя Чжао Сюань обожал Мэн, он все еще был очень терпим к ней на протяжении многих лет. Как и вчера, она опозорила его из-за Мэн, и они расстались такими несчастными. Сегодня она возвращается в дом своих родителей. Она не сказала ему, но Чжао Сюань все равно бросился ее поддержать.

Се хорошо знает терпимость и любовь своего мужа.

Она взглянула на Чжао Сюаня и сказала: «Спасибо, что пришли сегодня, иначе я не смогу ничего сделать семье Цянь».

«Я не знала, что ты собираешься уходить сегодня. Я не знала, пока экономка не сказала ей об этом рано утром». Сказав это, Чжао Сюань обнял жену и сказал с улыбкой: «Моя невестка, как я могу защитить свою невестку».

Госпожа Се долгое время спокойно лежала на руках Чжао Сюаня. Она пробормотала: «Я думала, ты рассердишься на меня из-за того, что произошло вчера».

Чжао Сюань слегка вздохнул и ответил: «Я действительно злюсь на тебя, но между мужем и женой не бывает ночной вражды».

Ли Сян и Пин Ян вышли из особняка Хоу и пошли во дворец, чтобы забрать сестру Цин.

Пара забрала свою дочь у ворот дворца и собиралась идти обратно, когда случайно встретила Пэй Юньцяня, который входил во дворец, чтобы встретиться со святым.

Когда сестра Цин увидела Пэй Юньцяня, прежде чем взрослые успели что-либо сказать, она подошла к нему и резко сказала: «Кузина, когда ты вернулся?»

«Я только вчера вернулся». Пэй Юньцянь протянул руку и коснулся головы племянницы, затем посмотрел на Ли Сяна и Пин Яна и вежливо сказал: «Какое совпадение, вы здесь, чтобы забрать мою сестру?»

Пинъян посмотрел на Пей Юньцяня, подсознательно посмотрел вверх и вниз и ответил: «Разве там, в Северном Синьцзяне, не очень горько? Я вижу, что ты сильно похудел и загорел».

Услышав это, Пэй Юньцянь поднял руку и коснулся своего лица, а затем повернулся, чтобы спросить сестру Цин, стоявшую рядом с ним: «Дядя изменяет?»

Сестра Цин озорно подмигнула и ответила: «Кузина, раньше ты не была белой».

Пэй Юньцянь показал свое лицо и сказал сестре Цин: «Мой дядя — военный атташе и целый день руководит войсками на тренировках на улице. Как он может быть таким, как эти гражданские чиновники? Среди этих военных атташе меня считают справедливым».

Сестра Цин улыбнулась и пошутила: «Неважно, черный он или белый. В глазах сестры Цин мой двоюродный брат самый красивый».

Пей Юньцянь с любовью коснулась головы сестры Цин и сказала с улыбкой: «Сестра Цин все еще хорошо говорит. Любовь моего дяди к тебе не напрасна».

Когда сестра Цин услышала это, она сразу же сказала: «Кузина, я хочу, чтобы ты взял меня с собой на скачки и охоту».

Пинъян громко рассмеялся, когда увидел это. Он вышел вперед и ткнул дочь в лоб, смеясь и ругая: «Мой двоюродный брат только что сделал тебе комплимент, а ты разозлилась, да?»

Сестра Цин ярко улыбнулась Пинъяну: «Мои двоюродные братья часто ходят на охоту, так что, если ты возьмешь меня с собой?»

Пэй Юньцянь посмотрела на сестру Цин и с улыбкой сказала: «Мы не виделись больше полугода, но мой нынешний темперамент немного дикий».

Пинъян ответил: «Я часто хожу кататься на лошадях с принцессой Бао во дворце. Теперь эти двое детей все меньше и меньше похожи на девочек».

Пей Юньцянь улыбнулся и сказал: «Какой в ​​этом смысл? Кто сказал, что девушки должны тусоваться в доме целый день?» Сказав это, он весело сказал сестре Цин: «Когда мой двоюродный брат закончит с важными делами, он пойдет домой». Забрав вас, мы назначаем встречу с вашим братом Ли Куном, чтобы вместе покататься на лошадях и поохотиться».

Когда сестра Цин услышала это, она радостно захлопала в ладоши. Пинъян тоже нахмурился, увидев счастливое выражение лица своей дочери.

Только Ли Сян, стоявший в стороне, не мог не потемнеть, когда увидел, что его жена и дочь выглядят вот так.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии