Цзиншу уже несколько дней чувствовал себя плохо. Ли Лин даже пригласил удалившихся во дворец императорских врачей, чтобы вылечить его жену, но она почувствовала себя плохо.
В зале Цзяофан Сюй Ваньнин, Пинъян и Шэнь Цзинсюань собрались вокруг Цзиншу.
Цзин Шу лежала на мягком диване, глядя на обеспокоенные лица нескольких людей, но вместо этого утешала их, говоря, что с ней все в порядке.
Сейчас Цзиншу выглядит хорошо, но даже дворцовые врачи не могут диагностировать и вылечить болезнь, что заставляет людей беспокоиться.
Хотя все беспокоились о ней, они не смели ее беспокоить. После того, как они ушли, Ли Лин вернулся в зал Цзяофан. Он лично помог жене дойти до кровати и тихо сказал: «Я так долго говорил, пожалуйста, отдохни».
Всего за несколько дней Ли Лин выглядел еще более изможденным, чем больной Цзиншу.
Цзиншу посмотрела на своего мужа, слабо улыбнулась ему и сказала: «Не волнуйся, мне нечем заняться».
Болезнь Цзиншу заставила ее чувствовать усталость в течение всего дня, а ее конечности были слабыми. Она поговорила с семьей всего полчаса, а уже чувствовала себя изнуренной и изнуренной.
Ли Лин взглянул на слабый вид своей жены, его сердце было порезано ножом, и он сказал тихим голосом: «Императорский врач во дворце не сможет вас вылечить. Я приглашу известных врачей со всего мира». чтобы вылечить тебя».
Когда Цзиншу поначалу было плохо со здоровьем, Цзиншу не приняла это близко к сердцу, но теперь в ее сердце появилось смутное предчувствие.
Ее болезнь действительно может оказаться неизлечимой.
Не все болезни можно вылечить. Даже если она королева, ей все равно придется столкнуться с естественными законами жизни, старости, болезней и смерти.
Она лежала на кровати, держа мужа за руку, и шептала: «Достаточно, чтобы я вышла за тебя замуж как за свою жену!»
«Не говори таких вещей». Ли Лин прикрыла рот рукой со слезами на глазах: «Ты говоришь эти слова, и мне становится неловко».
Он сел рядом со своей женой и снова и снова целовал ее в лоб. Ее лицо, казалось, было единственным способом скрыть панику в его сердце в этот момент.
«Я планирую отправить тебя во дворец, чтобы ты поправился. Там есть горячий источник. Императорский врач сказал, что это может быть полезно для твоей болезни».
Цзиншу подняла руку, коснулась лица мужа, кивнула и сказала: «Я слушаю тебя».
Как только Пинъян вернулся домой и вошел во вторые ворота, женщина у двери сказала, что госпожа Се здесь и ждет в саду Сянлинь.
Пинъян и Сюй Ваньнин почувствовали себя подавленными, когда увидели, что Цзиншу серьезно болен. Они согласились поехать в Аньситан, чтобы засвидетельствовать свое почтение старушке после возвращения. Теперь, когда они услышали, что у Пинъяна были гости, Сюй Ваньнин грустно сказал: «Мне сегодня особо нечего делать. Если у тебя плохое настроение, просто вернись сначала, когда твоя невестка будет здесь, а потом пойди вечером к бабушке».
Пинъян кивнул и согласился оставить его себе, а Сюй Ваньнин добавил: «Я хочу пойти в храм завтра, чтобы вознести благовония и помолиться за императрицу».
"Привет! Она такой хороший человек, я не верю, что она может так легко заболеть».
"Я пойду с тобой." Пинъян посмотрела на встревоженный взгляд Сюй Ваньнина и утешила: «Хотя моя вторая невестка серьезно больна, она принимает лекарства всего несколько дней. Не волнуйтесь слишком сильно. Она в расцвете сил». , когда врач узнает, где находится болезнь, он сможет вылечить ее лекарствами».
Сюй Ваньнин медленно кивнул и вяло подошел к Сиюаню.
Пинъян также поспешно пошел в сад Сянлинь. Когда она вошла в дом, она увидела, как г-жа Се играет с братом Хэном. Увидев Пинъяна, она подняла глаза и спросила: «Ты снова вошёл во дворец?»
Пинъян кивнул и спросил: «Ты приходил ко мне, но что-то случилось?»
Се быстро сказал: «Разве я не договорился вчера, что выйду замуж за своего кузена Пэя? Мне сейчас просто нечего делать, поэтому я пришел обсудить этот вопрос с тобой».
Се улыбнулся и сказал: «Кузену Пэю почти тридцать, как он может не торопиться?» Она посмотрела на Пинъяна и серьезно спросила: «У вас есть какие-нибудь кандидаты на примете?»
Пинъян сердито посмотрел на г-на Се: «Я только что говорил об этом вчера, а вы пришли спросить меня о сегодняшнем кандидате».
«Где я могу думать об этом в данный момент?»
«Только подумай об этом сейчас. Хотя в столице много красавиц, какая из них первоклассная? Разве они не все в умах таких столичных дам, как ты?» Сказав это, она с улыбкой потянула Пинъяна и сказала: «Влево и вправо. Все в порядке, давайте работать вместе».
Пинъян мягко оттолкнул г-на Се и тупо сказал: «Я сегодня не в настроении».
Сказав это, она вздохнула и сказала: «Честно говоря, я пошла навестить свою императрицу только сейчас, когда вошла во дворец. Она больна, и она очень серьезно больна».
Откуда г-н Се узнал об этом?
Услышав, что сказала Пинъян, она внезапно испугалась и поспешно спросила: «Какая болезнь у императрицы? Разве с ней не было все в порядке, когда я увидел ее на дворцовом банкете? Как она могла заболеть только потому, что сказала, что больна?»
Пинъян ответил: «Я заболел после дворцового банкета. Императорский врач не заметил никаких специфических симптомов. Ему потребовалось всего несколько дней, чтобы он осунулся».
«Глядя на это, мне становится грустно».
Говоря это, Пинъян плакал.
Госпожа Се поспешно передала носовой платок и пробормотала: «Это действительно неожиданно».
Видя, что Пинъян был так встревожен и зол, госпожа Се, естественно, больше не могла упоминать о браке Пэй Юньцянь. Она утешила Пинъяна и вернулась в особняк.
Как только госпожа Се вернулась в главную комнату, пришла и ушла служанка, сказав, что госпожа Мэн плохо себя чувствует и хочет обратиться к врачу.
Хотя Мэн и является наложницей Чжао Сюаня, в конечном итоге она все же остается наложницей. Она не может видеть посторонних без поддержки своего хозяина и королевы. Естественно, такие вещи, как обращение к врачу, требуют одобрения госпожи Се. .
Хотя г-жа Се не хотела видеть г-на Мэн, она не была ограниченным человеком, который любил делать что-то за своей спиной. Услышав это, она согласилась: «Сейчас темнеет. Не нужно выходить на улицу, чтобы пригласить врача. Пусть доктор, которого я привела, уходит». Просто покажи ей».
Служанка приняла заказ и ушла. Госпожа Се спросила маленькую девочку: «Где принц? Разве его нет в доме?»
Маленькая девочка ответила: «Ваше Величество, он ушел на охоту с господином Пеем и старшим сыном принца в полдень, но еще не вернулся».
Госпожа Се взглянула на небо, которое вот-вот начало темнеть, и сказала: «Думаю, я скоро вернусь». Тогда она приказала девушке: «Пойдем к печке, пусть принцу сварят куриный суп, положим в него еще кубиков дерьма и прогоним». холодный."
Через некоторое время маленькая девочка, которой приказали выйти, вернулась в дом и в панике ответила госпоже Се: «Ваше Величество, я только что встретила доктора, который вернулся от наложницы Мэн, и услышала, что госпожа Мэн беременная."
"Что?" Когда г-жа Се услышала это, она была так потрясена, что чуть не выронила чашку из рук.
«Где целитель? Пусть он придет ко мне».
«Я привел доктора, и он ждет за дверью». Сказав это, девочка поспешно развернулась и вышла, а через некоторое время привела доктора.
Этот врач был из семьи Се. Когда семья Се увидела его, она не стала ходить кругами и прямо спросила: «Когда Мэн приняла яд, разве вы не говорили, что ей будет трудно снова забеременеть? Почему она снова беременна сейчас?» "
Доктор поспешно ответил: «Наложница приняла яд. Хотя ей вовремя оказали помощь и спасли ей жизнь, ее тело действительно было серьезно повреждено, и она почти потеряла способность к деторождению».
Доктор вытер пот со лба и в панике сказал: «Наложница все еще беременна. Это, это можно назвать только несчастным случаем».