Глава 55: Он сказал, что с этого момента будет держаться от нее подальше.

Глава 55. Он сказал, что с этого момента будет держаться от нее подальше.

Все посмотрели в сторону и увидели Ли Лин, стоящую за ширмой. Лицо его было мрачно и неописуемо безобразно.

«Все выйти!» — приказал Ли Лин.

Тон его был холоден, смешанный с подавленным гневом.

Все трое посмотрели друг на друга, но нерешительно взглянув на лицо Ли Лин.

Когда Цзиншу увидела Ли Лина таким, она догадалась, что он услышал то, что они только что сказали. Она немного растерялась, но сразу успокоилась.

Забудь об этом, давай просто поговорим об этом сегодня, и они оба расслабятся. Отныне он будет думать о своей императорской кузине, а она будет ей хорошей хозяйкой.

Отныне мосты вернутся в мосты, а дороги вернутся в дороги.

— Ребята, спуститесь первыми. — спокойно сказал Цзиншу горничным.

Цзиюнь Ю обеспокоенно взглянул на Цзин Шу и сердито вышел вместе с двумя маленькими девочками.

После того, как все трое вышли, Ли Лин захлопнул дверь ногой и направился прямо к Цзин Шу.

Цзин Шу тоже встал с дивана. Не то чтобы она его боялась. Просто с гордым характером Ли Лин теперь, когда она знала, насколько небрежной она была с ним, она не позволила бы этому уйти. Она не хотела уступать ему в скорости.

Цзин Шу стояла перед ней, но в теле маленькой женщины было упрямство.

Ли Лин долго смотрела на нее и сказала сквозь стиснутые зубы: «Оказывается, больше всего тебя волнует положение хозяйки высокопоставленной семьи».

Услышав, что он сказал, Цзиншу внезапно почувствовала горечь на сердце.

Когда-то она по-настоящему любила его и считала его самым важным для себя, но он снова и снова подводил ее.

Как она посмела снова быть с ним искренней!

Она Цзиншу повернула голову в сторону, сдерживая озлобленность, и ответила: «Теперь я действительно больше всего ценю положение госпожи». Сказав это, она подняла глаза, посмотрела на Ли Лин и произнесла слово за словом: «У принца тоже есть то, что он ценит больше всего, не так ли?»

Ли Лин уставился на Цзин Шу. Когда он услышал, как она это сказала, его глаза постепенно стали алыми, а вены на лбу явно вздулись. Руки Ли Лина крепко сжались в кулаки под Гуансю и, наконец, не остановились. Со словами он сердито отвернулся.

Он подошел к двери в два-два шага, снова обернулся, равнодушно посмотрел на Цзиншу и сказал: «Раз я тебе не нравлюсь, то тебе не придется так сильно беспокоиться в будущем. Я просто держусь подальше». от тебя."

Он посмотрел на нее равнодушно, с ноткой пренебрежения: «Не волнуйся, положение жены принца всегда будет твоим, просто будь хозяйкой этого высокого рода».

Сказав это, он с грохотом открыл дверь и ушел, не оглядываясь.

Огромная темная ночь, казалось, не имела конца, смешавшись с зимним ветром и снегом, и обрушилась на Ли Линя. Он скакал всю дорогу, и тело его становилось все холоднее и холоднее.

В этот момент его мысли внезапно вернулись к сцене, когда его мать решительно покинула дворец Чжэньго. Когда ему было всего восемь лет, он вел своего младшего брата и держал младшую сестру, стоя у ворот и наблюдая, как уезжает его мать.

Младшие брат и сестра плакали от горя, когда увидели, что их матери больше нет. Хоть он и не плакал, но чувствовал себя на удивление неуютно.

В то время он впервые почувствовал, как грустно быть покинутым.

Добрый конь скакал всю дорогу и довел его до военного лагеря. Ли Лин перевернулся и спешился. Возможно, сегодня ночью был сильный ветер и снег, и лицо у него было холодным. Он вытер лицо и одиноко повел лошадь к лагерю. идти.

Увидев, что Ли Лин в ярости уходит, Цзыюнь тихо открыла дверь и вошла. Цзиншу уже лег.

Зиюнь странно сказала: «Уже настало время, ты все еще думаешь об этом?» Сказав это, она подошла к кровати, посмотрела на Цзин Шу с обеспокоенным лицом и сказала: «Я слышала от Лин Сяо, что мой дядя уехал верхом на лошади».

Цзиншу некоторое время молчал, а затем ответил: «Ему следовало пойти в лагерь».

«Мисс, на этот раз мой дядя очень зол». Цзиншу легкомысленно сказал: «Просто злитесь. В любом случае, он сказал, что положение жены принца всегда будет моим».

Цзиншу считает, что он человек слова.

«Мисс, уже настало время, почему вы все еще говорите такие гневные слова? Я не верю, что вы вышли замуж за моего дядю, потому что вас интересовало положение высокопоставленной любовницы. Спросите себя, неужели вас не волнует мой дядя?"

«Я сплю и хочу спать!» — сказал Цзиншу, снова ложась в постель.

"Скучать!"

«Давай. Не забудь рассказать мне о завтрашней ночи». Сказав это, Цзиншу закрыла глаза.

После того, как Цзыюнь беспомощно сдалась, Цзиншу снова медленно открыла глаза. Возможно, это была холодная зимняя ночь, и хотя наземный дракон горел, она все равно чувствовала небольшой холод по всему телу. Она завернулась в одеяло и наполовину втянула в него голову. Но мне все равно немного холодно.

Возможно, я привыкла спать с ним каждую ночь, поэтому внезапно заснула одна, от чего почувствовала себя немного беспокойно.

Постепенно станет лучше, ей нужно привыкнуть спать одной.

Перед уходом Ли Лин ясно дал понять: с этого момента он будет держаться от нее подальше.

Он твердо верил, что имеет в виду то, что говорит.

Цзиншу чувствовал необъяснимое волнение, ворочался и не мог спокойно спать той ночью.

Поскольку она плохо спала по ночам, Цзиншу была немного расстроена, когда на следующий день пошла во двор перед домом, чтобы выступать в качестве попечителей. Справившись с критическим моментом, она вернулась в сад Цинфэн, намереваясь вздремнуть, чтобы восстановить силы. Возможно, она слишком устала и хотела спать. , как только я лег, я заснул на западной границе Уцзинь.

Зиюнь вошла и помогла ей встать и умыться, шепча: «Уже время обеда, а мой дядя еще не вернулся. Мисс, почему бы вам не послать кого-нибудь в лагерь, чтобы передать сообщение моему дяде? "

Цзиншу усмехнулся: «Что мне ему сказать? Умолять его вернуться?»

Сказав это, Цзиншу сел перед туалетным столиком, нанес пудру и сказал: «Если он не хочет возвращаться, даже если я буду умолять его каждый день, я не смогу прийти».

Цзыюнь хотел еще раз меня уговорить, но Цзиншу прервал: «Все, не уговаривай меня больше. Наши дела не решить в одном-двух предложениях. Так все в порядке. Он занят своими делами, а я занят этим». Для меня вода из колодца не мешает воде из реки».

После ужина Цзиншу, как обычно, позаботился о счетах за день. Зиюнь почувствовала себя неловко, когда увидела, что ночь становится темнее, а принц еще не вернулся.

С тех пор, как они поженились, у них были разногласия, но мой дядя никогда не был так зол. Думая о страшном выражении лица своего дяди, когда он услышал их разговор в тот день, Зиюнь все еще чувствовал себя неловко.

Я не виню в этом своего дядю, слова, сказанные моей девушкой, очень обидны. Принц так горд и заботится о своем лице, как он может это вынести?

Цзыюнь немного подумал, затем поставил чашку женьшеневого чая перед Цзиншу, затем протянул руку, чтобы вытащить фитиль, и неторопливо прогулялся вокруг Цзиншу.

Цзиншу подняла глаза, посмотрела на него и сказала: «Что-то не так?»

Цзиюнь улыбнулся и ответил: «Этот раб уже сказал мне рано утром, чтобы я взбодрился на ночь. Я выйду на прогулку позже, чтобы посмотреть, есть ли еще кто-нибудь, кто ленится, пьет и играет в карты».

Цзиншу кивнула и продолжила работу над своими счетами. Цзыюнь взглянула на нее и попыталась заговорить: «Мисс, последние два дня было холодно. Я не знаю, есть ли у моего дяди в военном лагере толстое одеяло».

Цзиншу ответила, не поднимая головы: «Как он может огорчаться из-за такого большого человека? Не беспокойся об этом за него. Важно проверять его ночью».

Зиюнь сердито отступил, позвал Данжу Билу и сказал: «Пойди и найди новый комплект толстых одеял в шкафу для одеял в комнате для ушей».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии