Доктор Чжан сразу же нашел общий язык, когда встретил Цзян Ючена. Он увлеченно болтал с ним, пока пил чай. Цзян Ючэнь помнил о доверии Ли Лина и подробно расспросил старика о состоянии Цзиншу.
Поскольку пожилой джентльмен все еще хотел изучить лекарство от Цзиншу, Цзян Ючен не осмеливался отнимать у старого джентльмена больше времени. Когда он услышал то, что хотел узнать, он встал и попрощался, сказав только: «Увидимся в другой день».
Шэньцзянский доктор Чжан встал и вывел Цзян Ючэня из зала.
Ли Лин знал, что Цзян Ючэнь сегодня придет навестить г-на Чжана, и не мог контролировать свое беспокойство. С тех пор, как Цзян Ючэнь вошел в спальню доктора Чжана, он с нетерпением стоял снаружи и ждал.
Издалека Ли Лин увидел, как Цзян Ючен наконец вышел. Странный старик не только тепло приветствовал его, но и имел любящее выражение на лице, когда смотрел на Цзян Ю Чэня. Ли Лин слегка вздохнул и подсознательно коснулся своего лица.
Хотя Цзян Ючен был красив, Ли Лин чувствовал, что он не хуже его. Однако старик просто не хотел его видеть, из-за чего Ли Лин почувствовала себя подавленной.
Но депрессия в сердце Ли Лин рассеялась всего за мгновение. Когда он увидел выходящего Цзян Ю Чэня, он поспешно поприветствовал его.
Цзян Ючэнь не ожидал, что Ли Лин окажется таким нетерпеливым. Придя, он слегка поклонился и подробно передал слова чудо-врача Ли Лину.
«Хотя старый господин еще не сделал заключения, предварительно можно определить, что у него простудное заболевание».
Услышав это, Ли Лин нахмурился и спросил: «Врачи императорской больницы тоже сказали, что это синдром простуды, но после приема правильного лекарства он не излечился».
Цзян Ючэнь ответил: «Болезнь Вашего Величества — это не обычный синдром простуды. Господин Чжан сказал, что холодный воздух в вашем теле все еще остается после приема яда Вана. Синдром простуды не был устранен. С годами он накопилась сырость и холод, а сырость и холод контрпродуктивны, зимой я заразился ветром и холодом, и у меня случился рецидив».
«Болезнь моей жены немного сложная. Г-н Чжан не вдавался в подробности, поэтому дал лишь приблизительное объяснение».
Когда Ли Лин услышал, что причиной болезни стала давно умершая семья Ван, на его лице появилось суровое выражение, и он спросил: «Г-н Чжан, насколько он уверен в излечении этой болезни?»
«Сэр, он изучает это. Эта болезнь будет развиваться постепенно, и спешить некуда. Он сказал, что рассмотрит лечение после того, как императрица съест эти несколько рецептов».
Увидев обеспокоенное выражение лица Ли Лина, Цзян Ючен с облегчением сказал: «Поскольку этот чудо-доктор согласился лечить императрицу, он должен быть в этом уверен. никогда не останетесь, Ваше Величество, просто расслабьтесь».
Выражение лица Ли Лина немного смягчилось, и он сказал: «Его ученик сказал то же самое».
— Ахен, спасибо. Он сказал искренне.
Сегодня я отдохну и отдохну.
Спросив о состоянии жены, Ли Лин почувствовал облегчение. Он попрощался с Цзян Юченом и поспешил обратно в спальню жены.
Войдя во дворец, Ли Лин с удивлением увидела, что дворцовые служители приносят вещи для стирки: «Королева проснулась?»
Данжу улыбнулся и ответил: «Моя королева сегодня проснулась рано и, кажется, в хорошем настроении».
Ли Лин почувствовал себя счастливым, когда услышал это, но не бросился во внутренний зал. Вместо этого он подошел к двухпечной печи, чтобы согреть холодный воздух, который только что принес с улицы, а затем вошел.
Цзиншу уже вымылась и откинулась на мягком диване, где ее обслуживала Цзыюнь. Ли Лин с улыбкой шагнул вперед, посмотрел на жену и с беспокойством спросил: «Как ты себя чувствуешь сегодня?»
Хотя лицо Цзиншу все еще было измученным, ее глаза блестели. Она посмотрела на мужа, слегка улыбнулась и ответила: «Мне легче. Когда я просыпаюсь рано утром, мой разум уже не такой запутанный».
Ли Лин услышал, что его жена счастлива, на его лице появилась улыбка, он поднял руку и взял роговой гребень из руки Цзиюнь, встал позади жены и тщательно пригладил ее волосы.
Ли Лин причесывал жену и одновременно разговаривал.
«У этого пожилого джентльмена есть некоторые навыки. После приема этих пробных лекарств я вижу, что ваша болезнь действительно улучшилась». Цзиншу спросил: «Я слышал, что ты вчера пригласил сюда своего кузена?»
«Как говорится, никому не следует доверять. Поскольку мы пригласили сюда г-на Чжана, мы просто доверяем ему. Он не хочет говорить о моей болезни, так зачем тебе копаться в этой проблеме?»
«Дело не в том, что я ему не верю». Ли Лин осторожно погладил жену по волосам и ответил: «У этого старика такой плохой характер, что он теряет терпение, если я задаю ему вопрос».
"Я беспокоюсь."
Сказав это, он отложил расческу, поддержал жену на мягкой подушке и сел перед ней. Ли Лин посмотрел на жену и беспомощно сказал: «Я не знаю, что происходит. Я уже достаточно уважительно отношусь к старому джентльмену». , но он просто не хотел меня видеть. Я спросил его о вашей болезни, и через несколько слов он потерял терпение. Когда он увидел меня, у него было холодное лицо, но сегодня он тепло отнесся к А Чену. Очень четко расскажите А Чену все о вашей ситуации».
Цзиншу спросил: «Что он сказал? Что происходит с моей болезнью?»
Глаза Ли Лина слегка шевельнулись, и он передал слова Цзян Ю Чэня своей жене, только умолчав о первопричине заболевания, вызванного отравлением Вана.
То, что произошло в том году, оказало большое влияние на Цзиншу. Ли Лин не хотел, чтобы его жена узнала об этом и расстроила ее.
Поговорив некоторое время, Цзиншу снова призвал Ли Линя: «Иди и делай свою работу. Хоть ты и не пойдешь сегодня в суд, у тебя много дел, так что не задерживайся здесь со мной».
Кто не хочет, чтобы рядом с ним был любимый человек, когда он болен? Цзиншу не исключение, но ее муж — император.
Он Господь мира, а не только ее.
«Я просто хочу взять выходной сегодня». Сказав это, Ли Лин снял одежду и поднял ноги, чтобы лечь на теплый диван: «Эти дела никогда не закончатся. С тех пор, как я стал императором, у меня очень мало времени, чтобы проводить с тобой».
Цзиншу улыбнулся и сказал: «Как говорится, если ты хочешь носить корону, ты должен нести ее вес. Как император, как ты можешь быть таким же нежным, как те, у кого есть свободное время, чтобы иметь детей?»
Ли Лин обнял жену и сказал: «Тогда сегодня я буду только твоим мужем, и я буду говорить с тобой только о нашей многолетней любви к нашим детям».
«Шуэр, когда тебе станет лучше, я хочу пригласить тебя на прогулку».
Цзиншу лег на руки Ли Лина и спросил: «Куда ты идешь?»
«Я хочу отвезти тебя посмотреть на все знаменитые горы, реки, вершины и реки». Ли Лин опустил глаза и посмотрел на жену, сожалея: «На самом деле, я давно хотел пригласить тебя. Мы женаты столько лет, если не считать той поездки в Чаочжоу. пока далеко вместе.
Он добавил: «Теперь, когда страна процветающая и могущественная, когда я позабочусь об этих вассальных королях, неприятных проблем больше не будет».
Цзиншу подняла глаза и посмотрела на мужа: «Ты действительно полон решимости выйти из вассального состояния?»
Ли Лин ответил: «Концентрация силы может устранить скрытые опасности».
«Кстати, принц Юн из Ичжоу вполне осведомлен о текущих событиях. Вчера наследный принц принца Юна действительно обратился в суд и предложил упразднить охранную армию, увеличить дань и отправить потомков принца во дворец».
Цзиншу немного подумал и ответил: «Это здорово, что принц Юн может взять на себя инициативу. Если другие вассальные принцы смогут последовать его примеру, это избавит вас от многих неприятностей».
"Просто я считаю, что устранения стражи и увеличения дани достаточно, чтобы проявить искренность. Что касается отправки заложников во дворец, то в этом нет необходимости".
Ли Лин ответил: «Я издал указ и одобрил просьбу дворца принца Юна. Я лишь отверг идею отправки заложника во дворец».
Она посмотрела на жену с нежностью в глазах: «Это можно рассматривать как одолжение им за то, что они проявили искренность. Если другие вассальные принцы не смогут сделать то, что делает Дворец принца Юна, то я не буду такой вежливой. "