Глава 568: Фрэнк

Прошлый год был занят всем, но г-н Се все еще хотел как можно скорее завершить бракосочетание Пэй Юньцяня.

В этот день под контролем Пинъяна Сюй Ваньнин пригласила в особняк пятую жену своей родной семьи и ее двоюродную сестру, а также госпожа Се также пришла по приглашению.

Когда пятая жена Гу прибыла во дворец, Сюй Ваньнин отвезла ее двоюродную сестру в Битанджу Сяосюй, оставив Гу место для встречи с Пэй Юньцянем.

С тех пор как Ли Лин взошел на трон, он активно продвигал новых членов. Хотя семья Пей пришла в упадок, высокопоставленные лица в столице знают, что Пэй Юньцянь — это человек, которого император энергично культивировал. Г-жа Гу также раньше спрашивала об этом человеке и узнала, что у него хороший характер и темперамент. Поэтому она очень оптимистично смотрит на этот брак.

Пинъян провел госпожу Гу в главный зал. Госпожа Се и Пэй Юньцянь ждали уже долгое время. Госпожа Гу увидела госпожу Се. Хотя она тепло с ней болтала, она уже несколько раз смотрела на Пэй Юньцянь краем глаза.

Красивый внешне и талантливый внешне.

Хотя официальная церемония еще не состоялась, госпожа Гу уже очень довольна.

Все сели, Пинъян улыбнулась и представила госпожу Гу: «Пятая тетя, это моя двоюродная сестра по материнской линии, Пэй Юньцянь».

Пэй Юньцянь уважительно поприветствовал г-на Гу.

Госпожа Гу снова огляделась вокруг, с широкой улыбкой на лице, и поспешно сказала: «Никакой вежливости, никакой вежливости».

Г-н. Гу и Пэй Юньцянь спрашивали о ситуации дома, и Пэй Юньцянь отвечал им один за другим. Видя, что он ведет себя вежливо и уверенно, госпожа Гу почувствовала себя более уверенно, а улыбка на его лице становилась все более и более очевидной.

Г-жа Се увидела мысли г-жи Гу, поспешно позвонила сестре Цин и сказала: «В доме душно. Сестра, давай возьмем дядю на прогулку в сад».

На большом семейном свидании вслепую, если оно понравится старшим, они также найдут возможность для сторон взглянуть друг на друга. Хотя детальный контакт невозможен, беглый взгляд ничего не скажет о человеке, за которого вы хотите выйти замуж. Знать.

Сестра Цин понимает эти вещи в своем возрасте. Она выслушала слова господина Се, согласилась и отвела Пэй Юньцяня в сад.

Сюй Ваньнин тоже получила сообщение и знала, что ее тетя интересуется Пэй Юньцянь, поэтому она лично отвела кузена в сад.

Пэй Юньцянь сидел в беседке в саду и ждал и издали увидел Сюй Ваньнина, идущего с девушкой. Он встал, чтобы поприветствовать Сюй Ваньнина, вышел из павильона и поприветствовал Сюй Ваньнина и девушку из семьи Сюй.

Хотя девочка из семьи Сюй родилась наложницей, поскольку ее биологическая мать умерла молодой, ее всегда воспитывала тетя Гу, поэтому она была хорошо образованной и типичной женщиной. Она только взглянула на Пей Юньцяня и покраснела.

Сюй Ваньнин взглянула на свою кузину, улыбнулась и извинилась: «Я вернусь и прикажу им принести чая и закусок. Ребята, вы можете посидеть здесь немного».

После того, как Сюй Ваньнин ушел, Пэй Юньцянь пригласил госпожу Сюй в павильон и сел. Он сел напротив мисс Сюй, соблюдая этикет и держась на соответствующем расстоянии от мисс Сюй.

Их было только двое, поэтому сцена была немного неловкой.

Пей Юньцянь заговорил первым: «Хотя я родился в Пекине, моя семья пришла в упадок, когда я был молод, поэтому моя семья переехала в Ичжоу. Моя биологическая мать умерла молодой, и в семье есть только один старый отец. сейчас нахожусь по поручению в Пекине. Это просто тяжелая работа». Сказав это, он горько улыбнулся: «Как военный атташе, вам в будущем неизбежно придется воевать на севере и юге, и риски также высоки».

У девушки из семьи Сюй отросли волосы, и она несколько раз пережила подобное свидание вслепую. Мужчины всегда стараются изо всех сил говорить о своих сильных сторонах при встрече, как Пэй Юньцянь, который при встрече говорит о своих недостатках. Мисс Сюй впервые встретилась с ней. .

Она подняла глаза и взглянула на Пей Юньцянь. Этот человек был не только красив, но самое главное, он давал людям ощущение солидности и стабильности. На первый взгляд он выглядел как человек, которому можно доверять всю жизнь.

Г-жа Сюй слегка улыбнулась и ответила: «Семья генерала Пэя была в беде, когда он был молод. Это действительно прискорбно, но по сравнению со мной вам все же повезло больше».

Она подняла глаза, чтобы посмотреть на Пей Юньцяня, затем снова посмотрела на него и продолжила: «Моя мать умерла, когда я родилась. Хотя я выросла на коленях у моей законной матери, я… в конце концов».

Ведь она не ее биологическая мать.

Г-жа Сюй не закончила свои слова, она просто покачала головой с кривой улыбкой, затем посмотрела на Пэй Юньцяня и сказала: «Итак, мы все бедные люди в мире».

Пэй Юньцянь не ответил. Он помолчал некоторое время и наконец сказал: «Вообще-то я не собираюсь создавать семью».

Пэй Юньцянь встал, слегка отдал честь госпоже Сюй и откровенно сказал: «Я знаю, что это действительно грубо по отношению к девушке, но это связано с ее счастьем на всю жизнь, и я не хочу задерживать девушку. " Глаза мисс Сюй слегка шевельнулись, и ее лицо наконец расслабилось. , вежливо ответил: "Генерал, это серьезно. Брак - это вопрос обоюдного согласия. Поскольку генерал меня не любит, мы можем просто сделать вид, что этого не происходит. Хоть я и не щедрый человек, но не буду". Не стоит из-за этого необоснованно обижаться на генерала.

Пэй Юньцянь поспешно замахал руками и сказал: «Девушка, я неправильно понял. Дело не в том, что я ею недоволен, а в том, что я не собираюсь жениться на жене. Неважно, кто она, я не хочу на ней жениться. ."

Он боялся, что из-за этого мисс Сюй будет несчастна, поэтому он объяснил: «Меня защищал дворец принца Юна с тех пор, как я был ребенком, и мои двоюродные братья неоднократно беспокоились о моем браке. Я действительно слишком добр, чтобы отказаться, а сейчас"

С этими словами Пей Юньцянь встал и низко поклонился мисс Сюй: «Девочка, мне очень жаль тебя. Когда вернешься домой, просто скажи, что тебе не нравится Пэй».

Эти слова звучали невероятно, но госпожа Сюй видела, что Пэй Юньцянь говорил правду, а не просто оправдывался.

Она улыбнулась и ответила: «Все в порядке, я могу понять трудности генерала».

 Она наложница, которая изо всех сил пытается выжить в руках своей тети. Хотя внешне она выглядит красиво, различные невзгоды и беспомощность, которые она пережила в детстве, уже научили ее быть проницательной и уметь понимать настроение других, не помещая себя в собственное тело.

Пэй Юньцянь слабо улыбнулась мисс Сюй и сказала: «Мисс Сюй так хорошо понимает справедливость, что она обязательно встретит своего возлюбленного в будущем».

Г-жа Сюй сказала: «Я бы хотела позаимствовать благоприятные слова генерала».

Жалость! Мисс Сюй внезапно почувствовала небольшое разочарование в своем сердце, но она очень хорошо это скрывала, и ее лицо оставалось спокойным и спокойным.

Пей Юньцянь вежливо сказал: «Я выведу девочку из сада».

Госпожа Сюй не отказалась, и они вдвоем вышли из павильона и пошли по дороге из голубого камня к внешней стороне сада.

Когда они уже собирались подойти к воротам сада, госпожа Сюй внезапно спросила Пей Юньцяня: «Извините, что спрашиваю генерала, почему вы не хотите выйти замуж?»

Как только эти слова сорвались с ее уст, даже сама мисс Сюй была немного удивлена.

Она крайне замкнутый человек, как она могла вдруг задать такой вопрос.

Она неловко улыбнулась и замялась: «Мне просто любопытно. Генерал, не обижайтесь. Если не хотите говорить, просто не говорите».

Пэй Юньцянь остановилась и медленно сказала: «Я не хочу заводить семью в моем возрасте, и я не виню других за то, что они слишком много думают. Для девушки нормально иметь такое любопытство».

Когда госпожа Сюй услышала такие забавные и внимательные слова, она от удовольствия прикрыла рот: «Генералу еще нет тридцати, как он может быть таким старым?»

Говоря это, она добавила: «Это личное дело генерала. Мне действительно не следует спрашивать».

Она говорила это больше всех, но почему-то все еще надеялась, что Пэй Юньцянь сможет сказать причину.

Пэй Юньцянь ответил: «По словам моего двоюродного брата, если у мужчины моего возраста дети бегают по полу, я не «слишком стар».

Г-жа Сюй не могла не прикрыть рот и не хихикнуть.

Пэй Юньцянь ответил: «Причина, по которой я не хочу создавать семью, заключается в том, что в моем сердце есть женщина. Поскольку я не могу отдать все свои мысли девушке, которая выйдет за меня замуж, я не хочу откладывать ее."

Госпожа Сюй не ожидала, что Пэй Юньцянь будет с ней настолько честен.

Ведь они чужие друг другу. Поскольку они не могут ужиться, для них невозможно какое-либо пересечение в будущем.

Ей не следовало задавать ему такой вопрос, но теперь, когда он был сказан, он мог бы найти оправдание по своему желанию.

Но он был таким откровенным.

У госпожи Сюй внезапно стало грустно на сердце. Она подняла глаза и взглянула на Пей Юньцяня. Она не знала, что сказать, и вышла из сада в подавленном настроении.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии