Глава 575. Предпочтение
Ючжу тихо вошел и сказал Пинъяну тихим голосом: «Мадам, пожалуйста, сообщите принцу, этих нескольких мальчиков собираются забить до смерти, и нам придется выгнать всех слуг, служащих сестре Мэй, через двор. кланяясь снаружи и моля о пощаде, ожидая, пока ты проявишь милосердие».
Пинъян первым спросил: «Где сестра Цин?»
Ючжу ответил: «Моя сестра в своей комнате, и она тоже знает, что создала проблемы. Хотя принц не ругал ее, моя сестра была так напугана, что заплакала».
Пинъян приказала кормилице позаботиться о сестре Мэй. Она вышла из внутренней комнаты и увидела, что Ли Сян сидит в стороне с мертвенно-бледным лицом и злится, поэтому она шагнула вперед и убедила: «Они совершили ошибку непреднамеренно, пожалуйста, простите их».
Ли Сян взглянул на свою жену и ответил глубоким голосом: «Эти мальчики, я сказал им закрепить забор несколько дней назад. Если бы они были более осторожны, как бы они могли позволить этому зверю выпрыгнуть».
«Еще больше раздражают слуги, которые прислуживают. Они умеют только лениться и даже о детях позаботиться не могут. Что вы от них хотите? Просто выгоните их всех».
Видя, что Ли Сян злится, Пинъян спокойным тоном убедил его: «Нехорошо поднимать такой шум в первый месяц года. Хоть они и не правы, но они не настолько виноваты, чтобы умереть».
Ли Сян резко сказал: «Если эти бессердечные рабы не будут строго наказаны, мне будет трудно избавиться от ненависти в моем сердце».
«Что происходит? Почему ты учишься во втором классе средней школы и поднимаешь такой шум?»
Сюй Ваньнин с сомнением вошел снаружи, взглянул на двух черноглазых петухов и спросил: «Слуги стоят на коленях снаружи, а в дверь даже не звонят. Что случилось?»
Пинъян поспешно попросил Сюй Ваньнина сесть и ответил: «Слуги не были осторожны, поэтому олень выскочил из забора и пнул мою сестру».
Сюй Ваньнин был удивлен: «Это сестра Цин или сестра Ван? Травма серьезна?»
Пинъян ответил: «Это сестра Мэй. Хотя это повреждение кожи, я боюсь, что оно оставит шрамы».
Когда Сюй Ваньнин услышала, что это сестра Мэй, она вздохнула с облегчением и сказала: «Хотя рабы находятся в невыгодном положении, мы не должны создавать слишком много хлопот в первый месяц. Мальчиков будут бить несколько раз, а слуг будет наказан на несколько месяцев». Деньги – это все, бабушка всегда предупреждала нас, чтобы мы были снисходительны к другим, если мы действительно забьем кого-то до смерти, это все равно будет нехорошо».
Ли Сян промолчал, Пинъян воспользовался ситуацией и сказал: «Моя невестка сказала, что если бы моя бабушка знала об этом, она бы определенно не позволила нам убить раба из-за этого».
Сюй Ваньнин повторил: «Не правда ли? В конце концов, у моей сестры нет серьезных проблем. Она не может совершить такую большую ошибку». Сказав это, она убедила Ли Сяна: «Третий брат, позволь им быстро остановиться. Это всего лишь небольшое наказание, но большое предупреждение. Тогда, если драка продолжится, эти два мальчика действительно будут мертвы».
Пинъян всегда был добросердечным, но он не мог умереть, не спасая их, поэтому он также посоветовал: «Невестка права, муж, пожалуйста, прости их».
Ли Сян все еще злился, но когда он увидел, что его жена и невестка пришли уговаривать его, он нахмурился, затем позвал стюарда и сказал: «Прикажи им остановиться, но я не буду держать этих двух мальчиков в Отвезите их в Чжуанцзы работать в поле вместе с двумя личными служанками сестры и замените их несколькими более способными».
Управляющий выполнил приказ и ушел, и первоначально ****двор окончательно успокоился.
Ли Сян вошел во внутреннюю комнату, чтобы сопровождать сестру Мэй. Увидев, что сестра Мэй крепко спит, а его нет в комнате, не мешая Пинъяну и Сюй Ваньнину говорить, он вышел один.
После того, как Ли Сян ушел, Сюй Ваньнин посоветовал Пинъяну: «Тетя Син умерла уже много лет, а третий брат все еще может заботиться о дочери, которую она оставила. Он также очень ласковый. Теперь он тоже интересуется тобой, и Он никогда не впускал к себе другую женщину, так что не беспокойся больше о нем и не делай себя несчастной».
Пинъян улыбнулся и ответил: «Обиды взрослых не имеют ничего общего с ребенком. В конце концов, ребенок невиновен. Я не могу контролировать, насколько сильно он любит сестру Мэй. Мне лень спорить с ним о прошлом».
Сюй Ваньнин сказал: «Вам просто нужно быть непредвзятым».
Пинъян не хотел постоянно упоминать об этих проблемах дома из-за волнения других людей, поэтому он сменил тему и спросил: «Как идет подготовка к свадьбе брата Куна? Есть ли еще что-нибудь, о чем мне нужно позаботиться?»
Лю Дунцин была невесткой Сюй Ваньнин, и ее старший сын тоже влюбился в нее, а семейное происхождение семьи Лю соответствовало ей, поэтому Сюй Ваньнин был чрезвычайно доволен этим браком. Она улыбнулась и сказала: «Все почти готово. Завтра я отвезу брата Куна во дворец, чтобы поблагодарить его, а потом мы будем ждать первого лунного месяца, чтобы пожениться согласно дню».
Пинъян улыбнулся и ответил: «Тогда завтра я войду с тобой во дворец».
Доктор наложил лекарство на рану сестры Мэй, и ребенок проспал еще полдня. К обеду он снова стал счастливым и начал весело играть с братом Хэном того же возраста.
Сестра Цин все еще была в депрессии. Хотя ни отец, ни мать не винили ее, маленькая девочка волновалась. Видя, как утром ее отец избивает людей и ругает собак, она не могла не слишком много думать.
Сестра Цин сидела на диване, смотрела на играющую сестру Мэй и не могла не закатить на нее глаза.
Служанки подали ужин, и Ючжу пригласил детей прийти поесть. Когда Пинъян и дети заняли свои места, вошел и Ли Сян.
Он снял плащ, вымыл руки, а затем подошел, чтобы осмотреть раны сестры Мэй.
Сестра Мэй посмотрела на отца и ответила: «Все в порядке, больше не болит».
Сказав это, он начал бездушно есть.
Лицо Ли Сяна наконец успокоилось, когда он увидел, что его маленькая дочь снова улыбается, и он тоже сел есть.
Ли Сян предпочитает сестру Мэй.
Пинъян не обратил на это особого внимания.
Ее детям нужно только, чтобы она всячески их любила.
Но проницательная сестра Цин приняла это близко к сердцу. Когда он увидел, что его отец сидит, он отложил палочки для еды и сказал Ли Сяну: «Я попросил их выпустить оленей в сад. Из-за меня, сестра Мэй, в конце концов, это грех — страдать от такой большой обиды. »
Хотя слова были добрыми, тон слов сестры Цин и выражение ее лица выражали несчастье.
Ли Сян посмотрел на свою старшую дочь и ответил: «Отец не хочет винить тебя. Это те приспешники, которые не справились с делами. Сестра Цин, не думай об этом слишком много».
Сестра Цин горько улыбнулась, больше ничего не сказала и продолжила есть.
Ли Сян увидел, что его старшая дочь недовольна, поэтому он лично положил ей в миску полный рот овощей и спросил: «Тебе не обязательно идти в кабинет, чтобы учиться во время китайского Нового года. Где бы ты ни захотел играть Сестра Цин, папа может отвезти тебя туда».
Сестра Цин подняла глаза и взглянула на Ли Сян, затем повернулась, чтобы посмотреть на сестру Мэй, которая наслаждалась едой, и спокойно сказала: «Не имеет значения, куда я пойду. Отец, просто спроси сестру Мэй, чего она хочет».
Сестра Мэй жевала куриную голень, когда услышала, как о ней упомянула старшая сестра, которая всегда ее недолюбливала. Она была слишком молода, чтобы слышать приятные слова, поэтому подумала, что ее старшая сестра заботится о ней, поэтому быстро отложила голень и посмотрела на Цин Цин. Старшая сестра ответила: «Моей старшей сестре приходится целый день ходить в кабинет, чтобы учиться. В Новый год трудно найти свободное время. Тебе решать, где ты хочешь играть. Все, что нравится моей старшей сестре. , мне это тоже нравится».
Рот ребенка был перепачкан маслом, и он резко произносил льстивые слова. Его глаза, когда он смотрел на сестру Цин, сияли еще ярче.
Дорогие малыши с ежемесячными билетами, пожалуйста, поддержите меня. За последние два дня рейтинги отстали.
Большое спасибо!
(Конец этой главы)