Погода была хорошая. Ли Кунь вывел Дун Цина из дворца Цзяофан. Он посмотрел на невесту и спросил: «Еще рано. Как насчет того, чтобы я сопровождал тебя, чтобы осмотреть дворец? В императорском саду есть сливовая роща. Я слышал, она прекрасна». Один взгляд».
В гареме Ли Лина находится только одна королева, Цзин Шу, и нет других наложниц или родственниц, поэтому у Ли Куня нет ограничений в ожидании входа во дворец своего племянника, и ему очень удобно гулять вокруг.
Дун Цин взглянул на Ли Куня и ответил: «Ты забыл, старший сын? До того, как я женился, я проводил большую часть времени в этом дворце».
Ли Кун внезапно понял. Его красивое лицо было слегка красным, и он смущенно почесал голову: «Я действительно забыл об этом».
Говоря это, он с энтузиазмом предложил: «Как насчет того, чтобы я прогулял тебя по улице?»
Он посмотрел на невесту светящимися глазами: «Куда ты хочешь пойти? Я могу отвезти тебя туда».
Дун Цин слегка улыбнулся и ответил: «Спасибо за твою доброту, старший сын. Просто я не хочу ходить по магазинам. Мне лучше вернуться домой. Сегодня пятнадцатый день. По правилам, у меня есть отдать дань уважения старшим после обеда».
Ли Кун улыбнулся и сказал: «Сколько раз я говорил тебе, не нужно быть таким формальным. Ты моя жена, а трактир — твой дом. Какой бы ты ни была в своей родной семье, ты останешься такой же». в публичном доме».
Сердце молодого человека полно молодожена, а нежность в его глазах, когда он смотрит на жену, может растопить всю зиму.
Дун Цин слегка улыбнулся Ли Куну и сказал: «Спасибо за твою доброту, старший сын».
Ли Кун огляделся и не увидел вокруг себя никого, поэтому шагнул вперед и взял невесту за руку.
Дунцин подсознательно хотела отдернуть руку, но мужчина крепко держал ее, поэтому она покинула внутренний дворец вместе с ним, полуопустив голову.
Они вдвоем вернулись во дворец. Как только они вошли в Сиюань, горничная, посланная Сюй Ваньнином, пригласила их в Битанджу ждать у двери.
Сюй Ваньнин счастливо болтала со своей дочерью, сестрой Чжуан. Когда она увидела свою невестку, она немедленно оставила сестру Чжуан и потянула Дун Цин, чтобы поприветствовать ее.
«Вы давно не видели королеву. Королева очень рада видеть вас сегодня. Вы нравитесь королеве. Каждый раз, когда она входит во дворец, она будет хвалить вас, говорить, что вы умны, и говорить, что вы лучший самая талантливая женщина, которую она когда-либо видела, императрица талантливый человек, владеющий всеми видами музыки, шахматами, каллиграфией и живописью, в отличие от меня, который в молодости ничего не умел, умел только владеть мечами. и пистолеты».
Свекровь относилась к ней нежно, так же, как биологическая мать относилась бы к своей дочери так же.
Дун Цин тепло улыбнулась: «У каждого есть свои сильные стороны, но никто в Пекине не знает, что моя свекровь быстрая и способная и является героиней среди женщин».
Услышав это, улыбка Сюй Ваньнина стала еще сильнее. Она приказала кому-нибудь вынуть драгоценности, которые она положила на дно шкатулки. Это была большая полная коробка, и она потянула Дун Цин, чтобы позволить ей выбрать.
Сестра Чжуан надулась и пошутила: «Мама, разве ты не говорила, что это все для моей косметики? Почему ты снова отдала их моей невестке?»
Сюй Ваньнин пристально посмотрела на свою дочь: «Пошли, ваш брак еще не заключен. Давайте сначала приведем сюда вашу невестку».
С тех пор, как она вышла замуж в дом свекра, свекровь время от времени дарила ей вещи. Хотя Дун Цин знала о намерениях свекрови, она не была слишком скрытной. Она выбрала только две нефритовые заколки. Сюй Ваньнин чувствовал, что она дала ей слишком мало. Гу возился в коробке и выбрал пять или шесть хороших вещей, чтобы подарить невестке. Он также посоветовал сыну взять несколько дней свадебного отпуска дома и провести время с невесткой.
Покинув Битанджу, Дун Цин подсознательно посмотрела на низкие облака на горизонте и еще раз предупредила себя, что ей следует быть удовлетворенной.
Ее любит свекровь и балует муж. В такой богатой семье все очень хорошо к ней относятся.
По словам мачехи, она просто попала в гнездо благ и завидовала многим.
Но ее сердце было пусто.
Когда Пинъян услышал, что его брат и невестка пожертвовали все активы в Пекине, он не мог не поговорить с Ли Сяном: «Вот и то, и то, наша семья была очень процветающей в прошлом, но теперь мы должны отказаться от своего богатства, чтобы обеспечить безопасность».
Ли Сян опирался на диван, держал книгу и листал ее. Услышав это, он отложил книгу и сказал жене: «Брат Хуан всегда был очень умным, и я боюсь, что он давно хотел выйти из вассала. Но с тех пор, как мой брат и невестка взяли на себя инициативу по выходу из вассала. Теперь, когда он пожертвовал такую большую сумму денег на Западную экспедицию, император определенно будет более открыт для дворца принца Юна». Пинъян вздохнул и сказал: «Ты так говоришь, но я все еще немного волнуюсь».
Ли Сян встал с кровати, подошел к Пинъяну и мягко утешил его: «Не волнуйтесь, даже если император действительно имеет такое намерение, я рискну своей жизнью, чтобы написать письмо, умоляя его позволить принцу Юну дворец, иди».
Он откашлялся: «Брат Хуан любил меня с детства, поэтому он все равно будет давать мне эту порцию тонкой лапши».
Как могла Пинъян не сказать, что Ли Сян намеренно пытался доставить ей удовольствие?
Пинъян улыбнулся: «Ты! У тебя все тот же разум, что и в детстве, такой невинный».
Ли Сян тоже был счастлив и сказал с неловкой улыбкой: «Нет, не очень зрелый, правда?»
Редко когда пара проводила время так тепло и счастливо. Ли Сян посмотрел на жену, поднял руку, чтобы уложить ей волосы на виски, и пробормотал: «Пинъян, на самом деле ты не изменился, ты все еще такой же невинный, как и в детстве».
Ли Сян слегка нахмурился и добавил: «Когда ты был главой семьи, у тебя действительно был немного патриархальный стиль, но я знаю, что в глубине души ты на самом деле очень простой».
Пинъян постепенно перестал улыбаться, слегка избегал прикосновений Ли Сяна и ответил: «Ты ошибаешься, я действительно изменился давным-давно».
Она увидела, что Ли Сян выглядела грустной, услышав это, поэтому яростно улыбнулась: «Я уже мать, как я могу остаться неизменной?»
Ли Сян прав, невиновность Пинъяна совсем не изменилась. Несмотря на то, что Ли Сян однажды причинил ей глубокую боль, она до сих пор не может причинить ему боль словами или увидеть его грустным.
Чем больше его жена ведет себя подобным образом, тем глубже чувство вины чувствует Ли Сян.
Он опустил голову и прошептал имя Пинъяна.
Здесь пара просто думала о своих вещах. Сестра Цин, сестра Ван и сестра Мэй с криками прибежали. Сестра Ван бежала впереди. Как только они вошли в дом, они сказали Пинъяну: «Мама, есть письмо от моего двоюродного брата».
Пинъян был поражен и быстро спросил: «Где это?»
На лице сестры Цин появилась улыбка, и она притворилась загадочной: «Письмо моей кузины адресовано мне. Я получила его сегодня после школы».
Пинъян пристально посмотрел на свою дочь: «Тогда почему ты не сказал мне раньше?»
Затем он с тревогой спросил: «Что мой двоюродный брат сказал в письме? Как идет война на передовой? В безопасности ли он?»
В ходе боевых действий будут жертвы. Когда солдаты сражаются за границей, семья больше всего желает мира.
Сестра Цин поспешно ответила: «Солдаты выиграли битву, и их боевой дух высок. Мой двоюродный брат сказал, что с ним тоже все в порядке».
«Он также попросил меня заниматься с мастером в учебной комнате. Он сказал, что после того, как я закончу учебу, он возьмет меня на скачки, когда вернется с победы».
Маленькая девочка произнесла последнее предложение с небольшой гордостью и даже посмотрела на сестру Мэй, которая стояла в стороне.
Лицо сестры Ван покраснело, и она поспешно спросила: «Ты можешь взять меня с собой?»
Сестра Мэй была немного ошеломлена. Она посмотрела на Пинъяна и тихо спросила: «Мама, могу ли я назвать г-на Пея дядей? Я тоже хочу иметь хорошего дядю».
Сестра Цин тут же закатила глаза на сестру Мэй, подняла голову и сказала: «Это наш дядя, а не твой».