Глава 585: Ревность

Глава 585: Ревность

Детям нравится быть рядом с людьми, которые могут с ними играть. Сестра Мэй молода, и, услышав слова сестры Цин, на ее глазах навернулись слезы.

Пинъян утешил сестру Мэй и сказал: «Сестра дразнит тебя, не воспринимай это всерьез».

Сказав это, она сказала сестре Цин: «Принеси письмо сюда, дай мне взглянуть».

Сестра Цин была удивлена: «Мама, это письмо от моего двоюродного брата. Как ты можешь открыть его конфиденциально?»

Пинъян пристально посмотрел на свою дочь: «Твой дядя убивает врага на линии фронта. Я беспокоюсь за него. Я хочу увидеть, что он говорит в письме. Дитя, будь послушным и покажи мне письмо быстро. Я могу отдай это завтра своему дяде». Тётя, пожалуйста, пойдите и сообщите, что вы в безопасности».

Затем сестра Цин достала письмо и передала его Пинъяну.

Пинъян собирался открыть письмо, чтобы прочитать его, когда Ли Сян взглянул на жену и сказал глубоким голосом: «Я собираюсь прогуляться».

Говоря, он вышел из дома с хмурым лицом, не оглядываясь.

Сестра Ван посмотрела на уходящего отца и робко спросила Пинъяна: «Мама, кажется, папа недоволен».

Сестра Цин усмехнулась: «Никто из нас не провоцирует его, эй! На что тут злиться?»

Пинъян пристально посмотрел на свою дочь: «Не говори так о своем отце».

Ли Сян вернулся только в полночь. Пинъян не спал и ждал его снаружи.

Как только Ли Сян вошел в дом и увидел ожидающую жену, большая часть депрессии в его сердце исчезла, но у него все еще было холодное лицо, и он просто сказал: «Уже так поздно, почему ты не спишь?»

Пинъян слабо улыбнулся и спросил: «Уже так поздно, почему ты вернулся?»

Ли Сян снял рубашку и сел на стул. Он налил чашку горячего чая и выпил, чтобы скрыть смущение на лице: «В комнате душно. Я вышел подышать свежим воздухом. Луна сегодня прекрасна, поэтому я взглянул. Я забыл время. »

Сейчас настало время, когда весна становится холоднее. Пинъян взглянул на бледное от холода лицо Ли Сяна и не стал его критиковать. Он просто подошел к нему и положил письмо, принесенное сестрой Цин, перед Ли Сян: «Прочитайте его сами. Брат просто хотел заверить нас, что мы в безопасности. Он, должно быть, боялся, что вы неправильно поймете, поэтому он написал». сестре Цин».

Ли Сян подсознательно взглянул на письмо, но оттолкнул его и резко сказал: «Это всего лишь письмо, я не такой уж скупой».

Пинъян взял письмо и потряс его перед глазами Ли Сяна. Он полуулыбнулся и сказал: «Я советую вам прочитать это. В противном случае, если вы не почувствуете себя комфортно, вы не сможете спокойно спать этой ночью».

Ли Сян усмехнулся: «Ты слишком сильно меня недооцениваешь. В твоих глазах я такой мелочный». Сказав это, он все еще не мог не взглянуть на письмо, но все же упрямо сказал: «Если не читаешь, так и скажи: не вижу».

«Нравится вам это или нет, решать вам».

Пинъяну было лень его больше уговаривать, поэтому он пошел во внутреннюю комнату, чтобы подготовиться ко сну. Ли Сян последовал за ним, схватил жену и спросил: «Ты злишься?»

Пинъян усмехнулся: «Очевидно, это ты злишься».

Ли Сян некоторое время молчал, а затем спокойно сказал: «Честно говоря, у меня есть кое-какое мнение о моем двоюродном брате из семьи Пей».

Он посмотрел на жену: «Когда он тебя так защищает, у него явно есть свои мысли. Я мужчина, как я могу этого не видеть?»

Пинъян слегка вздохнул и ответил: «Кузина, он рос в моей семье с детства. Он честный джентльмен. Это ты слишком много думаешь».

«Иди спать. Завтра мне придется рано вставать. Закончив работу дома, мне нужно пойти к брату и невестке и сказать им, что они в безопасности».

Сказав это, Пинъян пошел спать и лег.

Ли Сян тоже быстро пошел спать, но ворочался и некоторое время не мог заснуть. Пинъян собирался заснуть, и в его ушах прозвучал тихий зов Ли Сяна: «Пинъян, ты спишь?»

Когда она уже была готова запутаться, Ли Сян снова сказала: «Через несколько дней состоится Фестиваль холодной еды, и там будет храмовая ярмарка. Я хочу отвезти вас и детей на это».

Пинъян был сбит с толку, и Ли Сян встревожил его. Она обернулась и пробормотала: «Это просто храмовая ярмарка. Здесь людно. Если есть что посмотреть, я не пойду». Видя отказ жены, Ли Сян подошел, чтобы нанести ей удар. Он прошептал ей: «Весело, когда много людей. Разве ты не любила веселье больше всего в прошлом? Есть еще дети, которые тоже хотят повеселиться. Пойдем вместе».

Видя, что Пинъян не выразил своей позиции, он снова потряс ее: «Все в порядке?»

Он снова спросил: «Пойдем?»

Пинъян был нетерпелив из-за шума и небрежно сказал: «Давай поговорим, я хочу спать и хочу спать».

Ли Сянъю не хотел это принимать. Он просто встал и сказал на ухо Пинъяну: «Храмовая ярмарка будет через три дня. Могу ли я попросить отпуск заранее?»

Пинъян был настолько сонным, что его веки дернулись. Увидев, что Ли Сян снова одержим ребячеством, он сказал небрежно: «Тогда иди, больше не разговаривай, мне очень хочется спать».

Ли Сян сдался, когда увидел, что его жена согласилась. Он откинулся на подушку и внезапно почувствовал сонливость. Как только он закрыл глаза, он уснул.

Поскольку я поздно лег спать, на второй день Пинъяна я не смог рано встать.

Когда она встала, Ли Сян уже пошел на работу. Пока Пинъян мылся Ючжу, он не мог не жаловаться: «Это все его вина, что он придирался ко мне прошлой ночью, из-за чего я не мог встать рано утром. Я планировал закончить готовить». По семейным делам мы ездим к моему брату и невестке».

Ючжу взглянул на кокетливый взгляд Пинъяна и ответил с улыбкой: «Если госпожа хочет вернуться в дом своих родителей, просто вернитесь. В последнее время дома не было никаких важных событий, это просто немного тривиально, и есть еще те стюарды».

Глаза Пинъяна двинулись: «Тогда я отвечу?»

Ючжу подтвердил: «Вы можете вернуться, если хотите. Принц и его наложница через некоторое время вернутся в Ичжоу. Если вы захотите вернуться, это будет не так удобно, как сейчас».

Когда Ючжу сказал это, Пинъян сразу решился: «Тогда я вернусь, как только закончу собирать вещи. Иди и попроси их подготовить для меня машину, а затем прикажи Лантяню упаковать для меня несколько хороших птичьих гнезд. Моей невестке сейчас месяц. Отдайте ей, чтобы поправить здоровье».

Южу с готовностью согласился. После того, как все было уложено, Пинъян сел в карету и поехал прямо во дворец.

Пинъян хочет взять на себя ответственность за семью, поэтому у нее не всегда есть время вернуться в дом родителей. Она не видела госпожу Се более десяти дней и внезапно была шокирована: «Почему моя невестка в последнее время так хорошо выглядит? Но есть ли у нее какой-нибудь хороший тоник?»

Когда у человека хорошее настроение, это отражается на его лице.

Се Ши широко улыбнулся: «Тонизирующих средств нигде нет, но недавно у меня появился замечательный человек, который лучше любого лекарства».

Пинъян был в замешательстве: «Кто это?»

Затем госпожа Се рассказала Пинъяну все о том, что Юй Чэн подарил ей Таояо. Пинъян на какое-то время был ошеломлен, но госпожа Се гордилась: «Тогда госпожа Мэн больше не хочет меня беспокоить. Это заставляет меня чувствовать себя комфортно, и плод, естественно, будет хорошо воспитан».

Пинъян взглянул на господина Се и сказал: «Я никогда не видел, чтобы кто-то вроде вас взял на себя инициативу украсить своего мужа. Разве вы не боитесь, что мой старший брат очарован этим Дао Яо и с этого момента не сможет вернуть его обратно?» ?"

Се было все равно: «В любом случае, его сердце никогда не было целиком посвящено мне».

Пинъян был заблокирован, и ему нечего было сказать.

Се продолжил: «Я доволен собой и хорошо воспитываю своих детей. Это реальная вещь. Я не отношусь к этим иллюзорным вещам слишком серьезно».

 Пинъян и г-н Се — люди разных темпераментов. Такой человек, как Пинъян, такой нежный и искренний, как он сам, никогда не сможет понять г-на Се.

Пинъян сменил тему и рассказал о вчерашнем письме Пей Юньцяня. Се, естественно, был рад узнать, что Пэй Юньцянь в безопасности.

Здесь разговаривали две невестки. Они позвали свекровь и поспешно ответили: «Мадам, кто-то из наложницы Мэн срочно сообщил, что наложница Мэн увидела что-то красное».

Пинъян была шокирована, но Се сохранял спокойствие и сказал: «Быстро пришлите ей врача, а затем идите и доложите наследному принцу».

Свекровь ответила: «Ваше Величество, он только что взял тетю Тао из города на охоту. Где я могу найти кого-нибудь?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии