Когда она поехала в Пекин, чтобы отдать дань уважения, принцесса Юнцинь специально взяла с собой Пэй Юньцянь.
Родиной семьи Пэй является Чанъань. Птицы скучают по старым лесам, а люди скучают по своему родному городу. Пэй Юньцянь уже много лет отсутствовал в столице. Принцесса Юнцинь хочет, чтобы он вернулся и увидел свой родной город. Хотя в столице невозможно оставаться надолго, она может отдать дань уважения своим предкам. Также приятно взглянуть на пейзажи Пекина.
Пэй Юньцянь к этому времени уже многому научился. Он владел боевыми искусствами и занимал важную должность в лагере королевской гвардии. Поэтому, когда принцесса Лан и другие на этот раз вернулись в столицу, Пэй Юньцянь, естественно, стал телохранителем принцессы и ее группы. Сэр.
Зимой дорога была труднопроходимой, поэтому группа ехала больше полумесяца, прежде чем прибыть в столицу.
На второй день после прибытия в Пекин наложница Лань отвезла невестку и внучку в резиденцию принцессы Фуси. Пинъян сидел в карете, но время от времени высовывал голову из окна, с любопытством глядя на нее своими большими слезящимися глазами. В Пекине было много пейзажей, и он все время болтал со своим двоюродным братом из семьи Пей, который охранял его верхом на лошади.
В этом году она уже достигла возраста шпильки, то есть возраста, когда женщина достигает совершеннолетия. По этикету женщина этого возраста должна быть спокойной и уравновешенной, как Пинъян, что не соответствует правилам воспитания.
У принцессы Юнцинь была только одна дочь, Пинъян, и вся семья обычно баловала ее, как если бы она была глазным яблоком. Теперь, когда ее дочь собирается найти семью мужа, принцесса Юнцинь поняла, что слишком потворствовала дочери.
Принцесса начала беспокоиться, поэтому отточила свои навыки перед битвой. С момента приезда в столицу она постоянно разговаривала с дочерью о ее будущем.
Принцесса Юнцинь, сидевшая в машине, увидела, что ее дочь невежлива, поэтому отругала ее тихим голосом и использовала правила леди, чтобы дисциплинировать ее: «Пинъян, сколько раз я говорила тебе, что девушка со стрижкой должна вести себя вежливо». Стабильность – это ключ к успеху, посмотри на себя, у тебя вообще нет никакой женственности».
Пинъян придиралась к своей матери. Она сначала подняла голову и показала язык Пей Юньцяну, который ехал на лошади, и пожаловалась ртом: «Смотрите, вот и снова».
«Мама, я хотел бы тебя предупредить, старшая принцесса, с которой мы сегодня встретимся, — старшая дочь покойного императора. Она очень могущественная и не выносит песка в глазах. Когда мы встретим твою тетю, ты просто покажешь Тебе нужно быть более устойчивым.
Выслушав ворчание матери, Пинъян тихо надулась на Пэй Юньцянь, затем повернулась к матери и сказала в ответ: «Тетя Хуан должна быть моей ближайшей старшей, это мой темперамент, почему я должна важничать перед ней. «После того, как его мать похолодела и захотела снова отчитать его, Пинъян поспешно изменил свои слова и сказал: «Наложница, пожалуйста, не говори больше, когда мы позже доберемся до особняка принцессы императорской тети, я просто промолчу».
Наложница Лан чрезмерно любила свою внучку. Когда она увидела, что с ее внучкой поступили несправедливо, она поспешно пришла ей на помощь и сказала племяннице и невестке: «Вы спутница Фу Си. Вы еще не понимаете ее характер. Она самый искренний человек». Я больше всего ненавижу претенциозность». Затем он предупредил свою внучку: «Когда ты позже встретишь свою императорскую тетку, не сдерживайся, просто относись к ней как к ближайшей старшей. Не волнуйся, твоя императорская тетя, ты мне обязательно очень понравишься».
Услышав, что сказала ее бабушка, Пинъян широко открыла глаза и с любопытством спросила: «Бабушка, мама, я только что пошла навестить императорскую тетю. Почему тебя так волнует, нравлюсь ли я моей тете?»
Свекровь и невестка хотели выдать Пинъяна замуж за сына Фуси, поэтому им, естественно, приходилось заботиться об отношении Фуси к Пинъяну. В конце концов, если бы Фуси тоже кивнул, дело было бы решено. Высокопоставленная семья во дворце имеет чистые и честные семейные традиции. По мнению принцессы Лань и принцессы Юн, это лучшее место для того, чтобы оказаться в Пинъяне.
У Пинъяна простой характер. Услышав, что сказала бабушка, он не усомнился в том, что он здесь, и спокойно кивнул бабушке. Наложница Лань помолчала, а затем пробормотала внучке, как бы непреднамеренно: «Младшего сына твоей тети Фуси зовут Брат Сян. Он всего на год старше тебя. Он тоже сегодня вернулся к твоей тете. Он здесь». Там мы, взрослые, болтаем и вспоминаем старые времена. Если вам скучно, просто поговорите с братом Сяном. Вы одногодки и двоюродные братья, так что мы сможем очень хорошо разговаривать друг с другом».
Пинъян небрежно кивнул, а затем бессознательно отвел взгляд в окно, жадно любуясь шумным Киото.
Увидев это, госпожа Лан притворилась, что разговаривает со своей невесткой: «Однажды я встретила маленького сына Фу Си. Ему в то время было всего семь или восемь лет. Хотя он был еще полувзрослым ребенком, он был очень красивый. Теперь этот ребенок Он вырос, и я слышал, что он еще красивее, чем в детстве, и он один из самых красивых мужчин в столице».
Принцесса Юнцинь поняла и ответила с улыбкой: «Я также слышала, что брат Сян родился очень хорошо, и люди в столице хвалили его как реинкарнацию Пан Аня».
«Такой красивый?» Пинъян выпалила вопрос, выслушав, что сказали ее бабушка и мать. Затем она подняла глаза и посмотрела на Пей Юньцяня, который ехал на лошади. Она обернулась и с улыбкой спросила бабушку и мать: «Как вы будете относиться к сыну тети Фуси?» С такой похвалой, как он может сравниться со своим двоюродным братом из семьи Пей?»
Принцесса Юнцинь улыбнулась и сказала: «Как это можно сравнивать?»
Наложница Лань посмотрела на внучку и пробормотала: «Короче говоря, твой кузен Сян — чрезвычайно красивый мужчина. Ты узнаешь, какой он красивый, когда увидишь его позже».
Поэтому Цзян все еще старый и острый. Наложница Лань и принцесса Юнцинь очень хотели выдать Пинъяна замуж за Ли Сяна. Еще до того, как Пинъян встретила Ли Сян, свекровь и невестка уже незаметно распространили эту идею в сердце маленькой девочки. Было посажено заранее задуманное семя.
Итак, до того, как Пинъян встретила Ли Сяна, она была любопытна и подсознательно сложила о нем хорошее впечатление.
Поскольку Пинъян хотел увидеть вид на улицу, окно китайской машины оставалось открытым. Разговор между принцессой Лань и принцессой Юнцзинь в китайской машине дошел до ушей Пэй Юньцяня, охранявшего машину снаружи. Что касается намерений его бабушки и матери Пинъян, то глупая девчонка вообще не заметила, но Пэй Юньцянь почувствовал, как у него облилось сердце, когда он услышал это.
Особняк принца Юна хочет выдать Пинъян замуж за особняк Чжэньго.
Они оба родственники высокопоставленных императоров, поэтому они действительно хорошо подходят друг другу.
Пэй Юньцянь в молодости попал в аварию. Хоть он и жил под чужой крышей, но был подобен зеленой сосне, растущей на скале. Каким бы ветреным или дождливым он ни был, ему никогда не было стыдно за себя. Но в этот момент его сердце было наполнено неполноценностью.
Его нынешний статус в Пинъяне может быть только луной в воде и цветами в зеркале, которые ему недоступны.
Зима в Пекине холодная. Холодный ветер смешивается с разбросанными снежинками, которые конденсируются на лице Пэй Юньцяня, отчего становится холодно.