Глава 648: 【Дополнительно】Если бы жизнь была такой же, как в первый раз, когда мы встретились (10)

Когда Цзяо Син вернулась, Пинъян все еще смутно беспокоилась, что Ли Сян пренебрегает ею, когда она воссоединится со своей старой любовью. Однако только на третий день после возвращения Цзяо Син Ли Сян отправился в Сигоюань, чтобы навестить ее, но только чтобы пообедать. , не ночевал.

Лань Тянь сказал: «Оказывается, люди в саду Сянлинь говорили, что мой дядя вначале любил тетю Син. Чтобы удержать ее, он даже опустил лицо и умолял принца и его жену. Я также беспокоился, что моя дядя, возможно, испытывает глубокую привязанность к тете Син, ха-ха, сейчас это не более чем.

Ючжу сказал: «Она просто молода и невежественна. Несмотря ни на что, скромная служанка, как она может сравниваться с нашей богатой принцессой? Такой красивый человек, как наша принцесса и мой дядя, являются хорошей парой». , Что касается наложницы, то она всего лишь игрушка могущественного молодого господина, которого она действительно может соблазнить».

Пинъян, естественно, успокоилась, увидев, что ее муж ведет себя подобным образом.

Услышав звонок от двух своих доверенных девушек, Пинъян слегка улыбнулась и ответила: «Мой муж вчера сказал мне, что, поскольку он забрал Цзяо Син обратно, достаточно иметь эту наложницу во дворе. С этого момента он больше ничего не примет». на." Моя наложница».

У всех маленьких принцев во дворце принца Юна были группы наложниц. Ючжу Ланьтянь, привыкший видеть обнимающих друг друга мужчин из влиятельных семей, был шокирован, когда услышал это.

Лань Тянью спросил, как будто не мог в это поверить: «Разве у мужчин не всегда есть жены и наложницы? Принцесса имеет в виду то, что сказала?»

«Как могут мужчины семьи герцога сравниться с мужчинами из других семей?» Ючжу отругал Лантяня, но улыбка на его лице стала сильнее. Он не мог не похвалить: «Говорят, что семейные традиции в семье герцога порядочны, а у детей хороший характер. Теперь кажется, что это действительно неплохо, что показывает, насколько удовлетворительным является брак, в котором наложница и принцесса выбрала для нашей маленькой принцессы».

Все женщины в мире надеются выйти замуж за хорошего мужчину и быть на равных со своими мужьями.

В это время Пинъян также возлагал большие надежды на Ли Сяна. Ей искренне хотелось быть с ним как муж и жена и любить друг друга, пока они не состарятся.

Ли Сян мог относиться к ней искренне, и Пинъян был готов дать ему душевное спокойствие. Она даже неоднократно предупреждала людей хорошо относиться к тете Син. Ючжу даже разместил людей во дворе на всякий случай. Пинъян узнал об этом и пожаловался на нее.

С точки зрения Пинъян, поскольку Ли Сян может уважать ее как свою жену, она также должна уважать его.

Цзяо Син также сохраняла душевное спокойствие. Хотя Пин Ян никогда не просила ее слишком сильно, она всегда была осторожна утром и в сумерках, никогда не опаздывала и время от времени занималась рукоделием для Пин Ян. Она была очень беззаботной наложницей.

 Пинъян вернула Цзяо Син Ли Сян, но отношение Ли Сяна к ней сильно изменилось. Он стал более нежным и внимательным, но они по-прежнему не могли быть близкими.

Она все еще не могла до конца проникнуть в сердце мужа.

Как говорится, любовь длится вечно. Если вы слишком заботитесь о ком-то, вы легко станете чувствительными и вам будет легче пострадать.

На Фестивале лодок-драконов в этом году Цзяо Син, который всегда был вежлив утром и в сумерках, не пришел в главный двор, чтобы поздороваться. Маленькая девочка, которая ее ждала, пришла извиниться за нее, сказав, что у нее болит живот и она не сможет прийти сегодня. Когда Юй Чжу вернулся, чтобы доложить Пин Яну, Пинъяну было все равно.

У кого еще не болит голова? Это не имеет большого значения.

На следующий день Цзяо Син пришел поздороваться. Пин Ян вчера случайно спросила о ее недомогании. Цзяо Син ответил: «Просто она съела не то. Ничего серьезного».

Цзяо Син приходил поздороваться рано утром, и иногда они ловили Ли Сяна в доме, но никогда не смотрели друг на друга.

В этот день, после того как Пинъян и Цзяо Син немного поговорили, Ючжу позвонил ей, чтобы поговорить. Когда Пинъян вошел во внутреннюю комнату и обернулся, он увидел, что Ли Сян смотрит на Цзяо Сина, и тихо спросил: «Ты снова тайно съел слишком много?» Цзунцзы вызвал у меня расстройство желудка».

Она уже столько лет замужем за ним, и хотя он обращается с ней нежно и любезно, но никогда так не шутил и не дразнил ее и никогда не смотрел на нее так.

Услышав эти дразнящие слова, Цзяо Син понимающе улыбнулась Ли Сяну. Это был просто чрезвычайно улыбающийся жест, но наблюдавший за ним Пинъян мог видеть глубокое молчаливое понимание между ними.

Даже если это случайное предложение или взгляд, собеседник сможет его понять.

Пинъян всегда завидовал тому, как пара ладит.

Она не могла не чувствовать горечь на сердце.

Но когда она вышла наружу, Ли Сян и Цзяо Син вернулись в нормальное состояние. Один сидел в сторонке и равнодушно пробовал чай, а другой разговаривал с ней вежливо и внимательно. Пинъян была хозяйкой этого дома. Но в этот момент она вдруг почувствовала себя ненужным посторонним.

После ухода Цзяо Сина Пинъян весь день чувствовал себя подавленным. Она разговаривала с Южу, но Южу все еще не мог понять ее мыслей.

Привязанность между мужем и женой может почувствовать только сам человек, а посторонние не могут испытать ее лично.

Пинъян постепенно впала в депрессию и вскоре после этого забеременела.

Ли Сян был очень счастлив.

Первоначально он возвращался в Сикуоюань раз в месяц. Поскольку Пинъян забеременела, он не остался бы там, даже если бы поехал в Сигоюань.

Даже Лань Тянь часто жалуется с гневом и радостью: «Мой дядя больше не ночует в Сикуоюань. Я не думаю, что мне нужно каждый месяц ходить в аптеку на улице, чтобы купить лекарство отвара Бицзы. Ха-ха, я не буду». Я не воспользуюсь им, даже если сделаю».

Услышав слова Ланьтяня, Пинъян слегка нахмурился и небрежно сказал: «Подумайте о несчастной жизни тех женщин, которые являются наложницами. Даже если мастер пользуется благосклонностью, им все равно придется пить этот суп. Я слышал, что это самое лучшее вредит телу».

«Айя, моя хорошая жена, почему ты беспокоишься об этом?» Ючжу накормила Пинъян птичьими гнездами и ответила с улыбкой: «Хозяйка не родила законного сына. Это не относится ко всем наложницам. Если так, то добрая госпожа просто перестала использовать лекарство от беременности для своих наложниц. после того, как она родила сына. Если наложницы настолько могущественны, им не разрешается забеременеть, и они все равно должны послушно пить лекарство от беременности до конца своей жизни».

Пинъян — добрый и добрейший человек.

Выслушав слова Ючжу, она слегка вздохнула и сказала: «Вы правы, моя невестка Се уже родила двух сыновей, но она все еще приказывает наложницам на заднем дворе моего старшего брата пить лекарства каждый день». По ее словам, она коснулась своего слегка выпуклого живота, нахмурилась и сказала: «Я не могу быть таким человеком. Если на этот раз у меня родится мальчик, я перестану употреблять суп тети Син, чтобы избежать ребенка. ты низкая, ты все еще женщина». , я не могу быть настолько жестоким, чтобы оскорблять других».

Но Богу иногда не удается исполнить добрых людей. Первым ребенком Пинъяна была дочь.

Она была немного разочарована.

Ли Сян утешает ее, но Пинъян видит, что он тоже разочарован.

В период заключения, хотя Ли Сян тщательно заботился о ней и делал все возможное, чтобы выполнять свои обязанности мужа, он редко заботился об их дочери. Иногда, когда ее дочь плакала, он ничего не говорил. Но его подсознательное нахмуривание уже выдавало его недовольство.

Все, все и все в мире обращают внимание на дхарму судьбы.

Возможно, отец и дочь Ли Сян и сестра Цин все-таки не ладили. Даже спустя много лет их отношения между отцом и дочерью не были такими близкими и глубокими.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии