Глава 658 [Часть] Никакого разноцветного феникса и двух летающих крыльев (1)
Зима в Пекине намного холоднее, чем в Ичжоу, с неба падает небольшой снег. Это потому, что этот год — год дани, и вассальные короли со всей страны приказывают людям приезжать в Пекин, чтобы отдать дань. Городские ворота столицы открыты, и идет постоянный поток карет и лошадей. Постоянно.
«Принцесса, столица прибыла, пожалуйста, просыпайтесь быстрее». Ючжу покачал солнце и сказал с улыбкой: «Принцесса, смотри быстрее, мы достигли городских ворот. О, ворота столицы действительно высоки».
Ючжу продолжала кричать, и Пинъян наконец проснулась. Она открыла глаза и была поражена, когда снова увидела молодого Южу.
«Принцесса, ты наконец-то проснулась. Принцесса, что с тобой? Почему ты так смотришь на этого раба?»
Пинъян вздохнул. Выслушав серию риторических вопросов Ючжу, она подняла руку, коснулась лица Ючжу и удивленно сказала: «Ючжу, это действительно ты? Как получилось, что ты снова выглядишь молодым?»
Лицо Ючжу, которое изначально было полным удивления, выразило удивление, и она обеспокоенно спросила: «Принцесса, что с тобой? Ты не хочешь меня пугать, но ты только что уснула, тебе приснился кошмар?»
Южу обеспокоенно разговаривал в машине. За окном машины послышался тихий стук, и раздался ясный голос: «Ючжу, что случилось с принцессой? Это мешает?»
Этот голос такой знакомый.
Это двоюродный брат семьи Пей.
Не дожидаясь ответа Ючжу, Пинъян с грохотом открыл окно машины. Поскольку ее действия были слишком поспешными и внезапными, Пэй Юньцянь, который ехал на лошади, чтобы защитить его возле машины, не мог не удивиться, но он еще не оправился от удивления. Когда он подошел, Пинъян удивленно воскликнул: «Кузина, почему ты такой молодой?»
Пэй Юньцянь взглянул на восторженное выражение лица Пинъяна и обеспокоенно спросил: «Кузина, что с тобой не так?»
Она была явно очень стара и умерла на руках у своего двоюродного брата из семьи Пей. Почему она вернулась?
Пинъян быстро обернулся и достал со стола в машине маленькое бронзовое зеркало. Конечно же, она вернулась в молодость. Волосы у нее были черные, как облака, круглое лицо было гладкое, как чистое, и она была прекрасна, как только что распустившийся цветок. .
Пинъян безумно посмотрел на себя в бронзовое зеркало, затем поднял глаза и посмотрел на своего кузена, который смотрел на него возле машины.
Он был красивым и красивым, когда был молод, но люди не могли налюбоваться им.
Взгляд Пинъяна жадно упал на кузена Пея, и он был очарован этим.
Пэй Юньцянь увидел, как Пинъян смотрит на него вот так, его красивое лицо не могло не покраснеть, он заколебался и спросил: «Пинъян, что с тобой не так?»
Только когда Пэй Юньцянь заговорил, Пинъян успокоился. Она поспешно сказала: «Со мной все в порядке, я просто долго спала и почувствовала себя немного ошеломленной, когда проснулась».
Пока она говорила, ее глаза все еще не мигая смотрели на Пей Юньцяня.
Пэй Юньцянь слабо улыбнулся, обнажив аккуратные белые зубы, а его красивое лицо сияло, как утреннее солнце. Он посмотрел на Пинъян с любящим тоном в голосе, поддразнивая ее: «Я говорю тебе, чтобы ты не дремала, смотри. Ну, я снова заснул».
Говоря это, он поднял руку, указал на городские ворота неподалеку и весело сказал: «Пройдя городские ворота, мы будем подобны столице».
«После нескольких лет разлуки эта столица по-прежнему остается процветающим местом в мире». Сказав это, он снова вздохнул.
Карета и лошадь плавно въехали в столицу, прошли всю дорогу и остановились в старой резиденции принца Юна.
Пэй Юньцянь перевернулся и спешился. Когда он собирался открыть дверь машины Пинъяну, Пинъян уже открыл дверь машины изнутри. Пэй Юньцянь улыбнулся ей: «Ты так волнуешься?» Пинъян посмотрел на него и ответил: «Вернуться легко. Как я мог не торопиться?»
Служанки старой резиденции ждали за дверью. Группа людей была занята приветствиями хозяина, а несколько слуг были заняты вытаскиванием вещей из машины. Некоторое время за пределами дома царило волнение.
Наложница Лань и принцесса Юнцинь были окружены слугами и направились к особняку. Однако Пинъян колебался и отказался войти в особняк. Принцесса Юнцинь остановилась, обернулась, посмотрела на свою дочь и спросила: «Мы дома, ты, что ты там делаешь?»
«О, это ничего». Пинъян ответил небрежно, затем повернулся, чтобы посмотреть на Пей Юньцяня, который стоял недалеко, и спросил: «Кузина, что ты здесь делаешь? Почему бы тебе не вернуться домой?»
Подумав еще раз, Пинъян не хочет ни на мгновение расставаться с кузеном Пэем.
Пэй Юньцянь велел мальчикам передвигать вещи. Услышав это, он обернулся, улыбнулся Пинъяну и ответил: «Здесь много предметов для дани, поэтому я буду следить за ними здесь».
«Просто позвольте ответственному лицу позаботиться обо всем здесь». Пинъян слегка нахмурился и надулся: «Ты можешь вернуться со мной домой».
— Малыш, почему ты такой навязчивый? Принцесса Юнцинь пристально посмотрела на свою дочь: «Отдать дань уважения — это большое дело. Твой кузен все время защищал ее. Теперь, когда мы находимся в столице, ничего не может пойти не так».
— Ты зайди первым, я вернусь через минуту. Пэй Юньцянь увидел, как ругают Пинъян, и уговорил ее: «Послушай свою тетю».
— Тогда входи скорее. Пинъян еще раз предупредил, а затем неохотно последовал за бабушкой и матерью, трижды повернувшись в дом.
Когда она вернулась домой, Пинъян переоделась и пошла искать своего кузена Пэя. Когда она собиралась выйти из дома, принцесса Юнцинь остановила ее и сказала: «Что ты собираешься делать, ты так волнуешься?»
В своей прошлой жизни она и кузен Пей скучали друг по другу и ни о чем не сожалели. В этой жизни Пинъян полон решимости быть с кузеном Пэем.
Просто кузен Пей теперь всего лишь дальний родственник, которого воспитывают в особняке принца Юна. Хотя он нравится отцу и матери, это не значит, что они выдадут за него свою драгоценную дочь.
Если вы хотите, чтобы с кузиной Пей все было гладко, вам нужно думать о долгосрочной перспективе.
Пинъян моргнул и солгал: «Я только что обосновался и собирался навестить маму и бабушку. Это было тяжелое путешествие, и я волнуюсь, что мои бабушка и мама не смогут его вынести».
«Дитя, ты такой разумный, ты действительно умеешь жалеть взрослых».
Эта поездка в Пекин была якобы данью уважения, но самым главным было выбрать для дочери семью мужа. Однако дочь была изнеженной и беременной, а этикета и правил несколько недоставало. Принцесса Юнцинь оттачивала свои боевые навыки и продолжала сражаться вместе с ней по пути. Ее дочь дала ей совет, и теперь она увидела, что он действительно эффективен, и была вне себя от радости.
«С твоей бабушкой и со мной все в порядке. Не волнуйся об этом. Эта столица не лучше, чем Ичжоу. Правила здесь очень строгие. Тебе следует следовать этикету няни и выучить правила как можно скорее».
Сказав это, принцесса Юнчжэнь взяла дочь и медленно села на теплый диван. Она улыбнулась и сказала: «Твоя бабушка только что приказала кому-нибудь доставить поздравительную открытку твоей тете Фуси. Завтра мы отвезем тебя к ней». Твоя королевская тётя».
Все оказалось так же, как и в прошлой жизни.
Бабушка и мать все еще хотели выдать ее замуж за Ли Сяна, герцога Чжэньго.
Сердце Пинъян упало, но она не показала этого на лице. Она посмотрела на мать, улыбнулась и ответила: «Хорошо, тогда моя дочь готова родиться».
(Конец этой главы)