Глава 660: [Веер] Никакого красочного феникса с двойными летающими крыльями (3)

Вечером второго дня принцесса Лань и принцесса Юнцинь собрали вещи. Свекровь и невестка вывели Пинъян, одетую в розовое и нефритовое, из ворот Чуйхуа и приготовились отправиться в особняк принцессы Фуси.

Принцесса Юнцинь потянула Пинъян и по пути продолжала напоминать ей: «Когда я встречу твою тетю, я должна соблюдать этикет и хорошо говорить, но не уподобляйся дикой лошади, которая не знает этикета. Сделай свою королевскую тетю смех."

«Кроме того, младший сын твоей тети ровесник тебя. Его зовут Брат Сян. Сегодня вечером ты также встретишь своего двоюродного брата Сяна. У брата Сяна красивая внешность и мягкий характер. Он тебе обязательно понравится. , мы, взрослые. поговорим позже, если тебе скучно, просто поговори со своим кузеном Сяном, чтобы развеять скуку».

Здесь болтала принцесса Юнцинь, и Пинъян внезапно прикрыл живот и сказал: «У меня внезапно заболел живот».

Увидев внешний вид, царевна быстро спросила с беспокойством: «Тебе сейчас было хорошо, почему у тебя вдруг болит живот?»

Пинъян сильно нахмурился, на его маленьком лице появилось выражение боли: «После ужина я был жадным и съел кислую грушу. Возможно, я съел ее не так».

Сказав это, она снова закричала от боли.

Увидев это, госпожа Лан, которой няня помогла сесть в карету, снова вышла из кареты. Она пожаловалась служанкам: «Почему вы так грубо не присматриваете за принцессой? Пусть ест как попало».

Слуги и жены жаловались одна за другой. Принцесса Юнцинь посмотрела на внешность своей дочери и нерешительно сказала: «Почему бы нам сначала не сесть в машину и не дать девочкам выпить немного горячей воды. Может быть, через некоторое время все будет хорошо».

В конце концов, Тай Фэй Лан была спокойнее своей невестки. Она посмотрела на сморщенное от боли личико внучки и сказала: «Ну, раз она плохо себя чувствует, то идти бесполезно».

Принцесса Юнцинь была особенно несогласна и сказала: «Но мы договорились о встрече с Фу Си».

«Давайте пойдем к себе и пока не будем ехать в Пинъян». Наложница Лан внимательно посмотрела на свою невестку и сказала: «Нам придется остаться в Пекине на какое-то время. У нас впереди еще много времени».

«Спасибо за внимание, бабушка. Внучка сначала вернется отдохнуть. Бабушка передаст от моего имени привет императорской тетушке». Сказав это, Пинъян взял Ючжу за руку, развернулся и вернулся в дом.

Посмотрев на машины и лошадей снаружи, Пинъян убрал руку, которая плотно охватывала его нижнюю часть живота: «На этот раз не болит».

Ючжу сердито сказал: «Но кареты и лошади наложницы и принцессы ушли. Как насчет того, чтобы приказать кому-нибудь их догнать?»

«За чем ты гонишься?» Пинъян взглянул на нефритовые бусины: «Если ты пропустишь это, ты пропустишь это».

В прошлой жизни, перед смертью Ли Сян, она согласилась не видеть ее в следующей жизни. Поскольку это был не лучший матч, она бы спряталась, если бы могла.

Сказав это, Пинъян сказал Ючжу: «Сначала тебе следует вернуться. Я хочу прогуляться одна. Если монахиня по этикету в доме спросит, просто скажи мне, что я пошла навестить кормилицу».

Южу не сомневался, что он здесь, и согласился отступить.

Затем Пинъян отправился в резиденцию Пей Юньцяня.

Прежде чем ее бабушка попросила императорский указ о заключении брака, ей нужно было найти способ уладить свои отношения с Пэй Юньцяном, иначе ей придется снова совершить те же ошибки в этой жизни.

Пинъян подошел к нему, поднял голову и сказал с улыбкой: «Но я все еще не могу скрыть это от тебя». "Что происходит?" Пей Юньцянь спросил: «Почему ты не хочешь пойти в дом принцессы?»

Пинъян потянул Пэй Юньцянь сесть в коридоре, и она ответила: «Разве я не говорила тебе вчера, что мне приснился сон? Мне приснилось, что я последовала совету бабушки и матери и вышла замуж за Ли Сяна, сына тётя императора. После свадьбы Моя жизнь действительно несчастна».

Она была обеспокоена тем, что Пэй Юньцянь в это не поверила, поэтому продолжила: «Хотя правительство придерживается чистых семейных традиций и не позволяет мужчинам брать наложниц до брака, у Ли Сян хорошие отношения со служанкой по имени Цзяо Син. его возлюбленная, и я вышла за него замуж». Он, он все еще очень любит эту горничную».

Пэй Юньцянь увидела, что она говорит по имени. Он улыбнулся, посмотрел на нее и сказал: «Если ты не хочешь выходить замуж во дворец, просто объясни это наложнице и принцессе напрямую. Почему тебе нужно быть таким осторожным и обманчивым?»

Она опустила лицо и пробормотала: «Моим бабушке и матери понравилась семья герцога. Даже если я собираюсь расторгнуть брак, мне не удастся убедить их без разумного оправдания».

Пэй Юньцянь улыбнулся и ответил: «В ваше оправдание действительно трудно поверить».

— Ты мне не веришь? Пинъян с тревогой сказал: «Кузина, все, что я сказал, правда».

Пинъян знает такую ​​загадочную вещь, людям действительно трудно в это поверить.

Она нахмурилась, посмотрела на Пей Юньцянь и сказала со слезами на глазах: «Кузина, я говорю правду. Если ты мне не веришь, пойди и узнай, как узнать о горничной по имени Цзяо Син. Подумай. по этому поводу меня поместят в Чжуанцзы на окраине столицы семьи Ли. Если вы откажетесь мне помочь, в будущем мне определенно придется жить несчастной жизнью».

— Хорошо, хорошо, я просто помогу тебе.

Хотя Пэй Юньцянь не верил в смешные вещи, сказанные Пинъяном, он не мог видеть, чтобы Пинъян грустил. Каждый раз, когда он сталкивался с обиженным взглядом Пинъяна, он терял свои принципы.

«Скажи мне, как ты хочешь, чтобы я помог тебе». Пэй Юньцянь достал из кармана рукава чистый носовой платок, протянул его Пинъяну и тихо сказал: «Не плачь, я здесь».

Пинъян действительно боялась, что в этой жизни она снова будет связана с Ли Сяном и Цзяо Сином и повторит трагедию своей предыдущей жизни. В последние несколько дней она была встревожена и неспокойна, пока не услышала слова кузена Пэя: «Я здесь». Это заставило ее почувствовать себя непринужденно.

Пинъян взял носовой платок у Пей Юньцяня. Она вытерла слезы и энергично зажала нос. Потом она увидела, что чистый носовой платок с той стороны испорчен. Она смущенно улыбнулась Пей Юньцяну и сказала: «Он убрал носовой платок и сказал: «Я испачкал этот платок ради тебя. Я верну его тебе после того, как вернусь и почищу его».

Пэй Юньцянь увидел, что она наконец-то прояснилась, и тоже расслабился, поэтому серьезно спросил: «Скажи мне, чем я могу тебе помочь?»

В своей прошлой жизни Пинъян большую часть своей жизни была знатной дамой в столице, поэтому, естественно, она была очень хорошо знакома со всеми и всем в столице. Когда она вернулась из перерождения, Пинъян уже продумала стратегию, как справиться с этим браком, и она была единственной. Для девушки, еще не покинувшей дворец, все неудобно. Если кузен Пей поможет, это будет гораздо удобнее.

Пинъян подошла на два шага ближе к Пей Юньцянь и заговорила с ней тихим голосом.

Пэй Юньцянь услышал это и удивленно посмотрел на Пинъяна.

На мгновение он не мог поверить, как у этой простой маленькой принцессы могло быть так много мыслей.

 Пинъян мог видеть, о чем думает Пэй Юньцянь. Она нахмурилась и топнула ногой: «Кузина, ты уже обещал мне помочь. Тебе не разрешено нарушать свое слово».

Как только Пинъян начал кокетничать, Пэй Юньцянь отбросил все принципы на ветер. Он с любовью посмотрел на нее и неоднократно обещал: «Хорошо, хорошо, я тебе обещаю».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии