С наступлением сумерек величественный дом с его резными галереями и расписными постройками потускнел, заходящее солнце вернуло свои последние лучи света, и, наконец, весь дом погрузился в бескрайнюю тьму.
Дун Цин сидел в комнате, его сердце, казалось, весило тысячу фунтов.
Служанка Шу вошла медленно и осторожно. Она открыла складной ящик для огня и зажгла свечу.
Комната внезапно осветилась. Дун Цин была так напугана, что быстро закрыла глаза руками и сказала: «Почему сегодня так быстро стемнело?»
Слуга взглянул на хозяина и беспомощно сказал: «Молодая госпожа, вы сидите там уже несколько часов». Сказав это, она открыла коробку с едой в руке и, раскладывая рис, убедила: «Добро пожаловать в полдень. Вы еще не ели, так что давайте сначала что-нибудь съедим».
Дун Цин махнул рукой и сказал: «Я не голоден».
Слуга посмотрел на своего хозяина и нерешительно спросил: «Молодая госпожа, вы действительно хотите поехать на юг, чтобы найти старшего сына?»
Дун Цин кивнул и сказал: «Раз я сказал идти, я, конечно, пойду». Сказав это, она взглянула на слугу и спросила: «Как упакованы вещи?»
Слуга ответил: «До того, как мы покинем Пекин, осталось еще несколько дней. Нам просто нужно медленно собирать вещи. Мадам не нужно об этом беспокоиться».
Дун Цин взглянула на служанку, которая выглядела обеспокоенной, и спросила: «Но что прислала сказать мачеха?»
Биологическая мать Дунцин умерла молодой, и теперь она является сводной свекровью ее отца.
Слуга на мгновение заколебался, а затем сказал правдиво: «Моя жена слышала, что ты собираешься на юг, и сегодня она послала сюда няню Ли, которая была с ней. Сначала она хотела увидеть тебя, но когда я увидела, что ты сегодня в плохом настроении, я тебя остановила. Она не впустила.
Дун Цин знала, что имела в виду ее мачеха, даже не задумываясь об этом. Она горько улыбнулась и ответила: «Но мама не хочет, чтобы я ехала в Ючжоу, верно?»
"Это верно." Шишу нахмурился и ответил: «Мама Ли много говорила, но, в конце концов, она просто не хочет, чтобы ты уезжал из столицы».
Слуга вздохнул и продолжил: «Мадам, я боюсь, что если старший сын будет настаивать на том, чтобы остаться в Ючжоу, боюсь, вы не сможете вернуться некоторое время».
Хотя у ее мачехи нежное лицо и она относится к ней по-доброму, у нее есть своя плоть и кровь, поэтому как бы она ни была к ней добра, насколько хорошей она может быть?
В прошлом она была хорошо известна во дворце, и ее мачеха также была известна среди столичных дам. Теперь, когда она вышла замуж за представителя престижной семьи, такой как семья герцога, семья ее матери, естественно, выиграет от этого.
Сейчас у мачехи подрос младший брат. Хотя у него хороший характер, но квалификация у него посредственная. Чтобы получить свободную должность, он опирался на связи отца, но мачеху это не удовлетворило и она неоднократно просила Дун Цина сделать это. Младший брат решил найти хорошую работу.
Дун Цин еще не сделала этого для семьи своей матери, поэтому, конечно, ее мачеха не хочет, чтобы она уезжала в этот момент.
Хотя родная семья Дунцина не так хороша, как семья герцога, она все же богатая семья. Однако, хотя родственников много, сколько людей действительно заботятся о ней и заботятся о ней?
Дун Цин только грустил.
Она усмехнулась и спокойно сказала: «Если мама снова отправит людей за последние два дня, просто отправьте их всех».
Сказав это, он добавил: «Даже если она придет лично, я ее не увижу».
Выслушав слова, слуга согласился и взглянул на всё более мрачное лицо хозяина. Она стала уговаривать: «С тех пор, как барышня вышла замуж в дом принца, старший молодой господин заметил мысли и слуг барышни. Старший молодой господин очень любит барышню. Причина, по которой между вами и молодой мастер тоже из-за недостатка общения». Слуга помолчал, а затем сказал: «Я прощаю тебя за то, что у тебя хватило смелости давать тебе советы, но ты можешь наклониться и проявить свою доброту к молодому господину, и как ты сможешь это сделать? Как насчет этого?»
Слуга пытался его уговорить, но Дун Цин молчал. Слуга увидел, что на этот раз она действительно прислушалась к совету, и продолжил: «Старший сын обращается с тобой, как с красным городом. Он ушел с непониманием. Прошло уже больше года, как мы расстались, а ты так и не написал письмо ему. Старший сын там. Не знаю, как мне грустно. «Разве он никогда не писал мне домой письма?» — сердито сказал Дун Цин. : «Он отказывается мне верить и не говорит мне прямо, что у него на уме. Почему я должен проявлять к нему свою доброту в ответ?»
«Все, я сегодня устал, поэтому сначала пойду отдохну».
Сказав это, Дун Цин вошел во внутреннюю комнату. Она, всегда любившая чистоту, впервые легла спать, не приняв душ. Она лежала на кровати и долго ворочалась, но ей совсем не хотелось спать. Дун Цин просто снова встал. Он взял себя в руки и пошел в ванную.
Приняв душ, Дун Цин по-прежнему совсем не чувствовал сонливости. Она сидела перед туалетным зеркалом, тщательно расчесывая волосы роговой расческой в руке. Она взглянула на свою тень в бронзовом зеркале. В оцепенении она увидела Ли Куна, медленно идущего к нему. Приходить.
Он был таким же, как тогда, когда они только что поженились. Он подошел прямо к ней, как только вошел в дверь, с нежной улыбкой на губах.
Дун Цин немедленно обернулся.
Где тень Ли Куна?
Это было не более чем ее собственная галлюцинация.
Дун Цин бросил расческу на туалетный столик, встал и лег в постель.
Той ночью она спала очень беспокойно, и ее сны почти полностью были заполнены тенью Ли Куна.
Ей приснилось, что Ли Кун вернулся, и она пошла ему навстречу, но он снова отвернулся. Она была так встревожена, что преследовала его, звала, но в конце концов увидела в тумане Ли Куна, держащего на руках другого мужчину. Женщина, Дун Цин не могла ясно видеть лицо женщины во сне, но она могла видеть только глаза Ли Куна, полные нежности по отношению к ней. Нежность в его глазах, которую он когда-то дарил только ей, теперь была полностью отдана другой женщине.
Дун Цин почувствовал себя убитым горем.
Она изо всех сил пыталась проснуться от своего сна, ее лицо было холодным и полным слез.
Наконец, стало трудно бодрствовать до рассвета. Дун Цин встал рано. Приведя себя в порядок, она позвала свою служанку Шу Шу.
Ши Шу протерла сонные глаза и вошла. Увидев, что Дун Цин собрала вещи, она удивилась и сказала: «Молодая госпожа, почему вы сегодня так рано встали?»
Дун Цин с давних времен был занят сборами вещей и ответил, не поднимая головы: «Идите и прикажите свекровям собирать чемоданы. Я вернусь к свекрови через некоторое время, и мы отправляйтесь сегодня».
"Отправление? Куда идти?" — удивленно спросил Шишу.
Дун Цин поднял глаза и взглянул на нее, а затем ответил: «Конечно, я поеду в Ючжоу, чтобы найти своего мужа».
Вчера, когда Шишу убеждал Дун Цин, он мог видеть, что, хотя она была жесткой в своих словах, на самом деле она передумала. Однако она не ожидала, что после такой ночи напряженной работы мастер окажется настолько нетерпелив.
Слуга поспешно сказал: «Старшая дама хочет, чтобы мы пошли туда с войсками генерала Пея. Генерал Пей сказал вчера старшей даме, что войска и лошади отправятся в путь через четыре или пять дней. Зачем молодой леди торопиться? "
Дун Цин нахмурился и ответил: «Я не хочу больше ждать». После этого он повторил: «Я больше не могу ждать».
Увидев растерянное выражение лица Шишу, она искренне сказала ей: «Шишу, по правде говоря, с тех пор, как мой муж ушел, я думаю о нем каждый день. Я понимаю то, что ты мне всегда говорил. Просто я у меня сильный характер и я не хочу признавать свою неправоту. Я думала об этом всю ночь и наконец поняла. Мой муж единственный человек в мире, который относится ко мне искренне. Если я потеряю его, я. Боюсь, я не смогу прожить с ним всю оставшуюся жизнь, я могу жить только с этим бедным Цингао».
«Сишу, я скучаю по своему мужу и хочу его найти». В конце предложения Дун Цин задохнулся.