Глава 683: [Куплет] Я только надеюсь, что твое сердце будет таким же, как мое (2)

Уже поздняя осень, и погода с каждым днем ​​становится все прохладнее.

Дун Цин взял с собой несколько личных слуг, и его сопровождали дворцовые слуги. Он покинул столицу и направился прямо к границе Ючжоу.

Первоначально путешествие заняло полмесяца, но по настоянию Дун Цина группа фактически достигла места назначения всего за десять дней.

В этот момент, хотя Ючжоу был захвачен Да Ци, а первоначальная королевская семья была вынуждена переехать в столицу Ли Лин, на территории Ючжоу все еще не совсем мирно, и оставшиеся силы повсюду под знаменем восстановления. еще не совсем гладко.

Хотя Дун Цин спешила уйти, правительство снабдило ее достаточным количеством генералов. Хотя на своем пути она столкнулась с рядом опасностей, к счастью, ей удалось их всех избежать.

«Молодая госпожа, пройдя эту гору, впереди находится Фучэн. Раньше это была столица королевства Гаошань. Теперь там находится старший сын и группа солдат». Чэнь Цин, генерал, охранявший Дун Цин, указал вперед. Он помчался обратно к хозяину на машине.

Слуга открыл все окна, и Дун Цин посмотрел в направлении, указанном генералом. Наконец на ее лице появилась улыбка, и она приказала: «Тогда прикажите им поторопиться. Сегодня мы здесь не остановимся». Отдохни немного и постарайся добраться до Фучэна до наступления темноты».

Шишу служил рядом с Дун Цин. Она посмотрела на горы неподалеку и пробормотала: «Эта горная страна действительно достойна своей репутации. Горы есть повсюду. Это путешествие действительно трясет внутренние органы людей». Кажется, это неуместно».

Дун Цин улыбнулся и ответил: «Мы приедем сегодня вечером. После того, как ты успокоишься, я дам тебе несколько выходных, чтобы ты мог хорошо отдохнуть».

«Этот раб должен заботиться о молодой леди. Где я могу отдохнуть?» Сказав это, слуга озорно улыбнулся Дун Цину: «Этот раб просто жалуется. Поскольку женщина много работает, я, естественно, не боюсь трудностей».

Карета и лошади тряслись по горной дороге. Шишу видел, что Дун Цин постоянно чувствовал тошноту от толчков. Заботясь о ней, он не мог не жаловаться в беде.

«В это место действительно трудно попасть. Когда приходишь туда, это настолько утомительно, что сбрасываешь слой кожи».

Чэнь Цин, семейный генерал, стоявший возле машины, увидел страдания своего хозяина и не мог не убедить его: «Молодая госпожа, почему бы нам не разбить лагерь на одну ночь у подножия горы? Я прикажу кому-нибудь пойти в в город и сообщи старшему сыну, что ты можешь отдохнуть на ночь». ».

"Незачем." Дун Цин прикрыл рот носовым платком, подавил тошноту и сказал: «Я пришел в спешке и не написал ему. Давай просто доберемся до Фучэна как можно скорее».

Дун Цин очень хотел увидеть Ли Куня, но из-за неблагоприятной погоды в первоначально чистом пространстве внезапно раздались приглушенные раскаты грома, а затем начали падать большие капли дождя.

«Какая чертова погода!»

 Чэнь Цин выругался, а затем посоветовал Дун Цину: «Молодая госпожа, дождь здесь может пойти в любой момент. Дождь идет так быстро, почему бы нам просто не подождать немного».

Дун Цин поднял глаза к небу и твердо сказал: «Дождь идет слишком быстро, он не может идти долго, просто продолжайте идти».

Поскольку хозяин настаивал, Чэнь Цин не мог больше ничего сказать, поэтому ему пришлось приказать слугам надеть плащи и быстро двинуться вперед.

Горная дорога уже была неровной, и шел дождь. Когда группа людей пересекла горную дорогу и прибыла в город, уже стемнело.

Хоть дождь и стал слабее, он все еще идет. Когда Чэнь Цин привел группу людей в армейский лагерь Ци, все были в панике.

Это просторный особняк, расположенный недалеко от императорского города. Это похоже на резиденцию принцев королевства Гаошань в прошлом. Сержант постучал в дверь дома, и его приветствовал Пинчжоу, молодой человек, стоявший рядом с Ли Куном. Он был очень удивлен, когда увидел Дун Цина и других. Он поспешно шагнул вперед и сказал: «Юная леди, почему вы вдруг здесь?»

Дун Цин ответил: «Я вышел в спешке и не успел написать письмо».

Служанки помогли Дун Цину выйти из кареты. На дороге стояла густая вода. Дун Цин вошла в воду, и ее вышитые туфли тут же наполнились дождевой водой, которая была холодной и липкой к ее ногам.

Пинчжоу поспешно попросил горничную помочь Дун Цин войти в дом. Он пошел впереди и повел Дун Цина к дому Ли Куна.

«Где мой муж?»

Увидев, что комната пуста, спросил Дун Цин.

Пинчжоу ответил: «Несколько дней назад на западе произошли беспорядки. Старший сын взял людей, чтобы подавить хаос, но он еще не вернулся».

Дун Цин проехала тысячи миль, чтобы приехать сюда, и ей не терпелось увидеть человека, по которому так скучала каждый день, но теперь все было напрасно.

Ее глаза, которые изначально ярко сияли, внезапно потускнели.

Увидев это, слуга поспешно спросил Пинчжоу: «Когда вернется старший сын?»

Пинчжоу ответил: «Вчера я услышал от госпожи Цинлуо, что, похоже, мне придется подождать пять или шесть дней, прежде чем я смогу вернуться». Как только слова сорвались с его рта, Пинчжоу понял, что допустил ошибку, и быстро сменил тему: «Молодая госпожа, вы всю дорогу усердно работали. Тогда прикажите людям приготовить еду».

Он взглянул на все более холодное выражение лица Дун Цина и поспешно поприветствовал его с улыбкой: «Этот особняк изначально был резиденцией принцессы-защитницы королевства Гаошань. Теперь здесь пока живут старший сын и несколько генералов, которые остались здесь. Но те генералы живут во дворе, а у нас задний дом, там очень чисто, так что барышня может оставаться здесь со спокойной душой, я пришлю кого-нибудь сообщить старшему сыну о вашем приезде завтра.

Дун Цин холодно посмотрел на уклончивость Пинчжоу Сюсюй. Только когда он остановился, Дун Цин спросил: «Кто эта девушка Цинлуо, которую ты только что упомянул?»

Когда Пинчжоу увидел, что Дун Цин задает вопрос, он не мог найти слов и колебался, не зная, как ответить.

Дун Цин не торопил его и просто тихо стоял, глядя на Пинчжоу угрюмыми глазами.

Пинчжоу почувствовал, что глаза этой всегда нежной и уравновешенной девушки подобны иголкам, отчего ему стало не по себе. Он подсознательно пожал плечами и нерешительно ответил: «Мисс Цинлуо просто, просто служит. Та, что рядом со старшим сыном, я-тоу».

Пинчжоу говорил нерешительно и со страхом взглянул на Дун Цина краем глаза.

Слуги и женщины в комнате ничего не могли понять, когда увидели это. Все опустили головы, и никто не сказал ни слова. Краем их глаз они смотрели на Дун Цин, наблюдая за ее реакцией.

Дун Цин все еще тихо стоял. Спустя долгое время она махнула рукой в ​​сторону Пинчжоу и сказала: «Я понимаю. Нет необходимости завтра посылать кого-то, чтобы сообщить старшему сыну, что я здесь, чтобы он мог сосредоточиться на своих политических делах». важный."

Пинчжоу знал, что попал в беду из-за оговорки. Увидев, что Дун Цин больше не задавал вопросы, он быстро согласился и поспешно удалился.

После того, как Пинчжоу ушел, слуга жестом пригласил горничную выйти из комнаты. Она шагнула вперед и помогла Дун Цину сесть. Она наклонилась, чтобы снять мокрую обувь, но ее остановил Дун Цин. Она слегка вздохнула и сказала: «Я могу сделать это сама. Иди и скажи Пинчжоу, чтобы не просила кухню готовить еду. Я не голодна. Просто попроси их приготовить горячую воду. Я устала. Я хочу взять душ." Отдых."

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии