Глава 685 [Стих] Я только надеюсь, что твое сердце будет таким же, как мое (4)
Пинчжоу сказал: «Это молодая леди. Я хочу отвести девушку в кабинет генерала. Пожалуйста, подождите и откройте дверь».
Только когда Пинчжоу заговорил, обе женщины пришли в себя и поспешно ответили: «Этого невозможно сделать. Разве ты не знаешь, маленький брат? У старшего сына есть судьба. Когда его нет рядом, никто не сможет сделать это, кроме госпожи Цинлуо». Зайдите в этот храм».
На этот раз, не дожидаясь, пока Пинчжоу заговорит, секретарь рядом с Дун Цин крикнул женщине: «Смелая рабыня, открой глаза и посмотри на нее. Это жена генерала Ли, она зелено-красная. Если это делает нашу жену несчастной, продай немедленно».
Эти две женщины были просто наняты на побегушках на временной основе, и у них не было никаких правил. Они никогда не видели человека такого роста, как Дун Цин. Услышав ругань слуги, двое мужчин на некоторое время испугались, а затем взглянули на Пинчжоу в поисках инструкций.
Очевидно, эти два глупца не поняли, что на самом деле означает «генеральская жена» в устах служанки.
Пинчжоу беспомощно сказала двум женщинам холодным голосом: «Вы идиоты, вы все еще не понимаете, наши дамы - серьезные мастера».
Услышав такое прямое объяснение, обе женщины наконец пришли в себя. Один из них опустился на колени, чтобы извиниться, а другой побежал отпирать дворец.
Несмотря на такой неприятный опыт, Дун Цин всегда выглядел спокойным и без всякого беспокойства.
После того, как свекровь открыла замок, Дун Цин медленно вошел в кабинет с книгой служанки.
Этот кабинет очень просторный. Это люкс с двумя входами и двумя выходами. Внутри находится спальня, а снаружи — кабинет.
Дун Цин вошел в спальню и осмотрелся, затем вышел на улицу и осмотрелся.
Слуга-секретарь был не так спокоен, как Дун Цин. Она все еще дулась из-за двух женщин у двери. Увидев, что ее хозяин выглядит спокойным и собранным, она надулась и пробормотала: «Молодая госпожа, разве вы не слушали слова двух женщин у двери? Старший сын действительно позволил этой девушке войти в кабинет. В прошлом только ты мог войти в кабинет старшего сына. Я думаю, эта девушка непростая. Ты должна войти. Сердце.
Дун Цин лишь слегка вздохнула, услышав эти слова. Она не ответила. Погуляв некоторое время в кабинете, она снова вышла со слугой.
Дун Цин больше никуда не ходил. Выйдя из кабинета, он вернулся в спальню Ли Куна.
Хозяин и слуга вошли в дом, и навстречу им подошла маленькая девочка. Когда она увидела их двоих, она не смутилась и отдала честь с улыбкой: «Вы сестра Дунцин».
Маленькая девочка выглядела лет пятнадцати-шестнадцати, с заостренным подбородком, розовыми глазами и слегка приподнятыми бровями. У нее был милый и живой вид. Она была одета в зеленое, а ее тонкая талия была туго перевязана фиолетовой лентой. Засветился, очертив тонкую талию девушки.
Эта женщина, если мы говорим, что она красивая, не так уж и красива, но она выглядит полной энергии и у нее улыбающееся лицо. Она из тех людей, которые очень привлекают внимание.
Дун Цин спокойно посмотрел на женщину перед ним, затем медленно спросил: «Кто ты?»
Не дожидаясь, пока заговорят два господина и слуги, она продолжила: «Я слышала, что моя сестра приезжает вчера вечером. Я собиралась приехать, но думала, что моя сестра всю дорогу устала, и беспокоилась, что это повлияет на сестра отдыхает, поэтому я воздержался от приезда. Здесь так холодно. Да ладно, я спешил рано утром в магазин, чтобы купить материалы для генерала, чтобы сшить хлопчатобумажную одежду, поэтому задержался и пришел сюда. увидеть мою сестру. Я только что вошел в дом и увидел, что моей сестры там нет, я собирался пойти ее искать». Она сказала: «Она невинно посмотрела на Дун Цин и сказала с улыбкой: «Генерал часто хвалит мою сестру за щедрость и добродетельность. Я такая грубая, поэтому моя сестра не должна меня винить».
Цинлуо одно за другим называл Дун Цин «сестрой» и весьма двусмысленно упоминал Ли Куня.
Дун Цин серьезно взглянул на Цинлуо и не спешил отвечать.
Слуга на стороне так рассердился, что холодно отругал ее: «Наша жена так благородна и благородна, как можешь ты, дочь Ориона, быть достойна своих сестер?» Она закатила глаза на Цинлуо, и тон ее голоса внезапно стал резче. : «Здесь нет главного, и у людей внизу нет никаких правил. Если бы их оставили во дворце столицы, такого неуважительного раба, как ты, следовало бы вытащить и продать».
Цин Ло совсем не боялся резких слов и запугивания Ши Шу. Она все еще сохраняла улыбку на лице. Цин Ло взглянул на Дун Цина, который молча сидел на главном сиденье, а затем посмотрел на слугу Шу и ответил: «Я не знаю, какие правила во дворце в столице. Может быть, иерархия в высокопоставленной семье действительно строгий, но то, что сказала девушка, не имеет ко мне никакого отношения».
Цинлуо увидела, что служанка разозлилась, услышав это, и ее улыбка стала еще сильнее. Она повернулась к Дун Цин и сказала: «Я не рабыня генерала. Я невиновный свободный человек. Я не твой раб, поэтому, какими бы строгими ни были правила в твоем доме, они не могут меня контролировать».
«Ты такой маленький мальчик, ты так ловко говоришь». Лицо официанта побледнело от гнева, и он крикнул в ответ Цинлуо.
Дун Цин подмигнул Ши Шу, и Ши Шу заставил себя закрыть рот.
Дунцин посмотрел на Цинлуо. Она слегка улыбнулась и спросила: «Я слышала, что ты спас моего мужа, верно?»
Видя нежное отношение Дун Цин, Цин Ло также сдержала свое суровое выражение лица, когда она критиковала служанку, улыбнулась и ответила Дун Цин: «Я встретила генерала, потому что спасла его». жизнь."
Она сделала паузу и прямо сказала: «Для генерала я его спасительница. Для меня генерал — лучший человек в мире».
Услышав бесстыдные слова Цин Ло, Шишу так разозлилась, что не могла не выругаться снова, но Дун Цин остановила ее взглядом.
Дун Цин спокойно посмотрел на Цин Ло и медленно сказал: «Мисс Цин Ло — проницательный человек». Она слабо улыбнулась и сказала: «Мой мужчина, естественно, лучший мужчина на свете. Муж и жена — одно целое. Раз уж девушка спасла жизнь моему мужу, то девушка — не только благодетельница моего мужа, но и моя благодетельница».
Она посмотрела на Цинлуо и спросила: «Золото, серебро, украшения, шелк и атлас, чего ты хочешь? Просто спроси».
Услышав слова Дун Цин, глаза Цин Ло слегка шевельнулись, и она долгое время молчала. Она ярко улыбнулась Дун Цину и весело ответила: «Хотя я родом из скромного происхождения, я не принимаю эти внешние вещи в глаза».
Она улыбнулась и сказала: «Я не хочу этого».
— Тогда чего ты хочешь? Не дожидаясь реакции Дун Цина, сердито спросил Шишу.
Цин Ло взглянула на Ши Шу, затем подняла глаза на Дун Цин и ответила с улыбкой: «Я ничего не хочу. Если сестра действительно хочет отплатить мне, я когда-нибудь решу, чего я хочу, а затем скажу ей, что это еще не поздно, я просто боюсь, что моя сестра к тому времени не сможет согласиться на мою просьбу.
(Конец этой главы)