Сегодня всю ночь шел дождь.
На следующий день, после того как Дун Цин встала, у нее закружилась голова и все тело болело. Когда слуга вошел, чтобы обслужить его, он увидел это и пробормотал: «Какая, черт возьми, здесь погода? Уже поздняя осень, а дождь все еще здесь». Идите сюда, госпожа, должно быть, заразилась простудой.» Сказав это, он позвонил Пинчжоу и приказал ему попросить врача принести лекарство.
У Дун Цин тоже не было аппетита, поэтому она едва съела несколько глотков белой каши. Выпив отвар, она легла обратно на кровать.
Она была в оцепенении, когда услышала слабый звук шагов, а затем снова раздался раздражающий голос: «Я слышал, что моя сестра больна. Ой, почему ее лицо такое бледное? Где моя сестра?» Ничего страшного, если рядом нет никого, кто мог бы тебя обслужить».
Дунцин проснулся от того, что Цинлу говорил одно предложение за другим. Она села у изголовья кровати, взглянула на Цинлуо и сказала: «Я в порядке, спасибо, что думаешь обо мне».
«Я уже сказал, что если генерал будет в отъезде, я, естественно, позабочусь о сестре». Сказав это, она положила коробку с едой в руку, вынула миску с кашей из птичьего гнезда, протянула ее Дун Цин и сказала с улыбкой: «Это каша из птичьего гнезда, которую я приготовила из ласточек крови. Кровь ласточки здесь лучше всего питают инь и рассеивают холод, сестра, пожалуйста, ешь их, пока они горячие».
Дун Цин взял миску с кашей, взглянул на кашу внутри, посмотрел на Цинлуо и спросил: «Ты все еще можешь приготовить глоток крови?»
Кровавые ласточки – лучшее из птичьих гнезд, и позволить себе их могут только высшие элиты. Тем более, что приготовление такого рода птичьего гнезда весьма трудоемко, и такими навыками может обладать далеко не каждый.
Глаза Цин Ло слегка шевельнулись, она посмотрела на Дун Цина, слабо улыбнулась и ответила: «Я дочь Ориона, поэтому, естественно, я не разбираюсь в таких высококлассных гаджетах. Просто после того, как мне посчастливилось остаться с генералом я следовал за дворцом. Я узнал об этом от сосланных дворцовых слуг. У генерала каждый день много дел, поэтому я часто варю для него немного, чтобы накормить его тело. После этого она призвала Дун Цин: «Сестра, используй это быстро, вкус станет плохим через некоторое время, когда оно остынет».
Дун Цин отложил птичье гнездо и спокойно сказал: «У меня нет аппетита. Мне очень жаль, что я подвел тебя».
Когда Цинлуо увидела это, она встретилась взглядом с Дун Цином, холодно улыбнулась и ответила: «Ты боишься, что я подсажу яд в кашу?»
Дунцин взглянула на высокомерный и грубый вид Цинлуо и сказала, не меняя выражения лица: «Я не боюсь, потому что ты не смеешь».
«Сестра, ты действительно очень высокого мнения обо мне». Цинлуо усмехнулась и сказала: «Я всего лишь дочь порабощенной страны. Есть ли что-нибудь, чего я не смею сделать?»
Дун Цин посмотрела на Цинлуо, которая долго смотрела на нее, а затем легкомысленно сказала: «Ненависть к порабощению страны причиняет боль до костей, но такая девушка, как Цинлуо, которая может вынести то, что обычные люди не могут вынести, и которая любит вражеского генерала всем сердцем, это действительно достойно восхищения».
Как только Дун Цин произнес эти слова, лицо Цин Ло внезапно стало уродливым. Ее глаза горели гневом, и она горько стиснула зубы, глядя на Дун Цин.
Но через некоторое время она снова улыбнулась и сказала Дун Цин: «Благодаря госпоже, я всего лишь дочь охотника, и я не могу беспокоиться о таких важных вопросах семьи и страны».
«Мое самое большое желание — найти любовника».
Когда она произнесла последнее предложение, на ее лице появилась провокационная улыбка, а ее глаза, когда она посмотрела на Дун Цин, были полны презрения.
Когда Дун Цин увидела это, она прямо спросила: «Значит, ты влюбилась в моего мужчину, верно?»
Видя, насколько она прямолинейна, Цин Ло просто ответила: «Сестра, вы действительно проницательны».
Дун Цин усмехнулся: «Это не моя проницательность, а твои мысли. Все это знают».
Когда Дун Цин услышала прямые слова Цин Ло, ее сердце сжалось, а руки под Гуансю крепко сжались в кулаки. На первый взгляд Дун Цин все еще выглядел спокойным. Она посмотрела на Цин Ло и сказала: «Теперь, когда слова сказаны, чего ты на самом деле хочешь? Почему бы просто не сказать это».
Цинлуо дважды громко рассмеялась, ее голос был чистым и пустынным, с оттенком трагедии.
Она посмотрела на Дун Цина и просто ответила: «Мужчина, который мне нравится, естественно, останется со мной».
Дун Цин больше не могла сохранять самообладание, и она ответила с раздражением в тоне: «Вы должны понять, что я его жена».
"Ну и что?" Цинлуо ответил: «Он больше не любит тебя, но теперь он любит меня в своем сердце».
В этот момент Цинлуо тоже сошла с ума, а ее голос стал агрессивным и резким: «Ты его совсем не любишь. Ты такая настойчивая, но ты просто не хочешь позволить мужчине, который когда-то поставил тебя на вершину твое сердце сочувствует». Это просто любовь. Поскольку вам это не нравится, вам следует отпустить это. Вам следует мирно оставаться в столице и наслаждаться славой жены вашего высокопоставленного клана. Зачем тебе приходить сюда, чтобы запутать меня? Раньше ты не умела его беречь, а он не любит сейчас. Ты, он никогда не оглянется назад».
«Он любит меня в своем сердце, и он мой мужчина».
В конце предложения Цин Ло взревела почти истерично, ее тон был взволнованным, а на глазах были слезы.
Глаза Дун Цин тоже наполнились влагой, но, выслушав слова Цин Ло, она успокоилась. Она махнула рукой Цин Ло и спокойно сказала: «Если он действительно влюбится в тебя, я не буду к нему приставать».
«Просто иди», — сказала она.
«Надеюсь, ты сможешь сдержать свое слово». Цинлуо встал, указал на кашу из птичьего гнезда, которую отложил Дун Цин, и бесстрастно сказал: «Я действительно приготовил для тебя эту кашу из птичьего гнезда своими руками. Я извинился перед тобой».
Она посмотрела на Дун Цин, улыбнулась и продолжила: «Не волнуйся, я не отравляла тебя. Хотя я ненавижу тебя, я не буду использовать такие средства, чтобы справиться с тобой. Если ты действительно умрешь в моих руках, с темперамент генерала, даже если он тебя больше не любит, из-за этого у него будет разбито сердце».
Дун Цин горько улыбнулся и ответил: «Ты его очень хорошо знаешь».
С намеком на улыбку победителя на лице Цинлуо она ответила: «Поскольку я ему нравлюсь, я, естественно, хочу его понять».
«Поскольку мы не хотим делить этого человека с другими, то кто сможет его удержать, зависит от наших способностей». Сказав это, Цинлуо развернулся и аккуратно ушел.
Официант вернулся только в полдень.
Как только она вошла в дом и услышала, что Цинлуо снова ищет Дун Цин, служанка поспешно побежала назад. Когда она увидела Дун Цин, она поспешно спросила: «Эта **** снова пришла тебя искать? Что она тебе еще раз сказала?» ?»
Дун Цин махнула рукой и ответила: «Я со всем этим справлюсь». Сказав это, она поспешно спросила: «Есть ли у вас какие-либо подсказки о том, о чем я просила вас узнать?»
Слуга огляделся вокруг и закрыл дверь. Она подошла к Дун Цин и подробно рассказала ей все, что рассказал ей хозяин.
Когда Дун Цин услышала это, она пробормотала: «Это действительно так».
Слуга нахмурился и сказал: «Раз с этим **** так трудно справиться, то нам придется быть пассивными». Сказав это, она сказала обеспокоенно: «Я боюсь, что старший молодой мастер действительно попал в ее нежную землю». (Эта глава) окончена)