На следующий день, после завтрака, Дун Цин зашел в каждый дом, чтобы узнать ситуацию с переселением каждой семьи. Во второй половине дня у него гостил старый друг. После ужина вернулся Дун Цин.
Было уже темно. Она вернулась в особняк и спросила Пинчжоу, охранявшего дверь: «Старший сын вернулся?»
Пинчжоу ответил: «Старший сын вернулся».
Когда Дунцин собирался войти, Пинчжоу шагнул вперед и прошептал: «Молодая госпожа, Цинлуо и сестра Шишу сегодня подрались».
Дун Цин был удивлен: «Началась драка? Что происходит?»
Пинчжоу быстро ответил: «Я не знаю подробностей. В любом случае, они двое начали спорить во дворе, и в конце концов они действительно дрались вместе».
Я боялся, что Цинлуо снова меня спровоцирует, поэтому не мог сдержать гнев.
Услышав это, Дун Цин поспешно пошел во внутренний двор. Когда он вошел в дом, он не увидел ни слуги, только Ли Куня, сидевшего в доме в одиночестве с холодным лицом.
Дун Цин закрыл дверь, подошел к ящику, зажег свечу, повернулся к Ли Куну и спросил: «Что с тобой?»
Ли Кун слегка вздохнул и спросил в ответ: «Сегодня, пока вас не было, секретарь рядом с вами избил Цинлуо. Вы знаете об этом?»
Дун Цин не знала, что ее муж имел в виду под «знанием», но, услышав его тон, она почувствовала себя немного неудовлетворенной.
Она ответила: «Я узнала об этом только тогда, когда услышала, как Пинчжоу говорил об этом, когда вошла».
«Их сильно избивали? Но были ли они ранены? — спросил Дун Цин.
Цинлуо умеет ездить верхом и стрелять, и от природы она сильнее обычных женщин. Служанка — женщина крайне слабая и худощавая. Дун Цин не думает, что она противник Цинлуо.
Она задала этот вопрос, потому что беспокоилась о своей горничной.
Ли Кун поднял глаза, чтобы посмотреть на Дун Цина, и ответил: «Цин Ло получила травму лица. Хотя это было несерьезно, у девушки было царапина на лице».
Он сделал паузу, нахмурился и задумался: «Я знаю, что Цинлуо немного властна, но она все равно спасла мне жизнь, и чтобы спасти меня, ее дедушка, который зависел от нее, тоже, к сожалению, упал со скалы и погиб. Я чувствую себя виноватым, поэтому надеюсь, что ты сможешь относиться к Цинлу по-доброму».
Услышав это, Дун Цин спокойно ответил: «Хотя она мне не нравится, я не обращался с ней грубо, не говоря уже о том, чтобы приказать моей горничной избить ее. Ты должен мне поверить».
Ли Кунь ответил: «Дело не в том, что я тебе не верю, просто служанка — твоя служанка, и ты должна хотя бы сдерживать себя».
Увидев, что лицо ее жены похолодело, она смягчила тон и утешила ее: «Я знаю, что ты очень несчастна из-за Цинлуо, но я ничего не могу ей сделать. Если посторонний человек будет обращаться со мной так, я сделаю это». прогнал ее давным-давно, но я ей многим обязан, поэтому не могу ее игнорировать».
Он посмотрел на свою жену и продолжил: «Я нашел для нее безопасный дом. Жена генерала Чена, Ся, моя двоюродная сестра. Ся добросердечная и праведная. Я пошел рассказать ей об этом несколько дней назад. мы ушли, я хотел попросить ее помочь позаботиться о Цинлу, и она согласилась, сказав, что готова признать ее моей приемной сестрой и найти для нее хорошую пару в будущем».
Поскольку он уже продумал свои планы на будущее в отношении Цин Ло, почему он рассказал ей об этом сейчас?
Сначала он не хотел ей говорить, но ее служанка сегодня побила зеленый укроп, поэтому он волновался, поэтому он ей сказал.
В этот момент Дун Цин не могла не сомневаться в своем сердце. Она также знала, что должна всем сердцем доверять Ли Куну, но, возможно, эмоциональные вопросы были такими чувствительными. Женщина, которая была одержима своим мужем и была добра к нему. В конце концов, это как шип, лежащий между парой и время от времени укалывающий кого-то. «Сначала я пойду загляну в Книгу Слуги».
Сказав это, Дун Цин снова надела плащ, развернулась и вышла за дверь.
Комната прислуги находилась в боковой комнате, рядом с главной комнатой. Дун Цин вошел в комнату и увидел, что слуга тщательно наносит лекарство перед зеркалом. Она поспешно шагнула вперед, потянула ее на себя и с беспокойством сказала: «Мне больно». где?"
Слуга ухмыльнулся и ответил: «Я в порядке, она только поцарапала мне лицо». Сказав это, он указал на поясницу и сказал: «И здесь, когда я с ней боролся, я ударился об угол стены…».
Дун Цин увидела несколько красных пятен на лице Ши Шу и снова расстегнула одежду. Увидев, что ее нижняя часть спины опухла, Дун Цин почувствовала себя расстроенной и сказала: «Скажи мне, почему ты хочешь с ней драться?» ? Она искусна в обращении с луком и лошадью и выглядит очень сильной. Как ты можешь быть ее противником?»
Ши Шу был с ней с детства. Хотя эти двое — хозяин и слуга, у них сестринские отношения.
«Не будет проблемой, если она побьет тебя несколько раз». Сказав это, она взглянула на лицо своего хозяина и сказала: «Старший сын не винит тебя в этом. В конце концов, он его спаситель».
Дун Цин поднял глаза, посмотрел на слугу и спросил: «Что? Когда я не вернулся, он ругал тебя за это?»
Слуга Шу быстро покачал головой и сказал: «Это неправда. Старший сын еще не вернулся, когда мы сильно поссорились. Позже женщины оттащили меня, поэтому я вернулся в свой дом».
Сказав это, она подмигнула Дун Цину и сказала: «Я победила благодетеля молодого мастера, но тебя здесь нет, как я могу осмелиться искать неудачу перед молодым мастером, я не глупая».
Дун Цин взяла мазь, осторожно нанесла ее на раненое лицо и ответила: «Ты мой. Никто, кроме меня, не смеет тебе ничего сделать. Но ты прав, эта Цин Цин Хотя Ло раздражает, она моя в конце концов, благодетель мужа. Если она тебе не нравится, не спорь с ней впредь, просто держись от нее подальше».
Слуга сказал сердито: «Я просто не могу вынести бесстыдства того, что она зажата между тобой и молодым господином. Я слышал от свекрови, которая ей прислуживала, что она объявила голодовку, чтобы уговорить молодого господина. уехал в тот день и даже посоветовал ему остаться здесь, о чем еще ты говоришь, прося тебя вернуться в Пекин, чтобы быть твоей благородной дамой, а она останется здесь, чтобы сопровождать молодого господина, ба!
Дун Цин сказала: «Если мой муж не сможет отпустить меня, это будет бесполезно, как бы она ни старалась меня убедить».
«Но, раз она так приставает к молодому мастеру, что, если она последует за нами после того, как мы вернемся в Пекин? Она уже спасала молодого мастера раньше, но теперь она одна и беспомощна. Если она плачет и создает проблемы, нет никакой гарантии. что молодой господин будет мягкосердечным». Ши Шу обеспокоен.
Дун Цин, естественно, подумал об этих вещах.
Она похлопала официанта по плечу и сказала: «Ложись, я нанесу тебе лекарство на поясницу».
Слуга послушно лег, но все же беспокойно спросил: «Мадам, у вас есть какие-нибудь идеи? Эта Цинлуо — катастрофа. С ней так трудно иметь дело, что мне делать?»
Дун Цин постепенно наносил мазь на служанку и ответил: «Пин Ань узнала о ней некоторую информацию».
Как только Дун Цин произнес эти слова, секретарь тут же обернулся и прикоснулся к ране. Она ухмыльнулась от боли и с тревогой спросила: «Что ты узнал о Пин Ань?»
Дун Цин сказал: «Она действительно не ребенок семьи Ориона. Что касается других вещей, Пин Ан все еще ведет расследование, и новостей пока нет».
Сказав это, он также сказал слуге: «Этот вопрос остается конфиденциальным. Не раскрывайте его. Впредь больше не спорьте со слугой».