Глава 703: [Куплет] Я только надеюсь, что твое сердце будет таким же, как мое (22)

Примерно через полчаса Ли Кун вернулся из Цинлуо.

Очевидно, он вернулся после того, как прояснил свою позицию с Цин Ло, и больше не вступал с ней в какие-либо путаницы.

Дун Цин очень доволен.

Пара села друг напротив друга и вместе пообедала. Поскольку у них было хорошее настроение, они даже выпили небольшой горшочек вина.

Вино может поднять вам настроение.

Только закончив есть, Ли Кун уложил жену на кровать.

Несколько дней назад пара была обеспокоена делом Цинлуо, и у них никогда не было хороших интимных отношений. Этой ночью Ли Кун, казалось, хотел все исправить. Позже Дун Цин больше не мог этого терпеть и начал стонать. Он плакал и умолял, но снова и снова лгал любимой жене: «Ладно, в последний раз, ладно?»

— Ты сказал то же самое в прошлый раз. Лицо Дун Цин покраснело, ее миндалевидные глаза были наполнены влагой, и она сердито жаловалась.

Ли Кун сказал хриплым голосом: «На этот раз я обещаю сдержать свое слово».

«На сегодня все». Сказав это, он снова наклонился.

Дун Цин чувствовал только, как будто на его теле горел огненный шар.

В конце концов, Дун Цин так устала, что не могла даже пошевелить пальцами. Она наклонила голову и уснула глубоким сном на груди мужа.

Так хорошо молодая пара давно не проводила время.

Дун Цину тоже приснился сладкий сон. Ей приснилось, что они с Ли Куном вернулись в столицу, и их семья встретила их с большой помпой. Свекровь тянула ее и увлеченно разговаривала, а невестка озорно шутила с ней. Они оба были мужем и женой. Они взялись за руки и вернулись в свой маленький двор. Как только они легли спать, она родила ребенка. Он был чрезвычайно красивым сыном, похожим на Ли Куня, но больше на нее.

Муж и жена были любящими, семья мужа относилась к ней хорошо, и она родила старшего внука в семье Ли.

Дун Цин погрузилась в прекрасный сон, когда ее внезапно разбудил стук в дверь «бах-бах-бах».

Она вздрогнула и неохотно открыла глаза. Ли Кун тоже проснулся. Он был военачальником и был более бдительным, чем его жена. Дун Цин все еще был в замешательстве, но Ли Кун уже сел.

«В чем дело?»

Если вас так потревожили посреди ночи, значит, снаружи произошла какая-то неотложная проблема. Как и просил Ли Кун, он аккуратно встал и начал торопливо одеваться.

Голос слуги раздался снаружи и ответил: «Хозяин, госпожа, женщина, которая прислуживала Цинлу, только что вернулась и сказала, что Цинлу порезала себе вены и покончила жизнь самоубийством».

"Что?"

Занятый Ли Кун внезапно застыл на месте, а Дун Цин сразу же приободрился, услышав эту новость.

В мгновение ока Ли Кун успокоился. Он вышел из внутренней комнаты, открыл дверь наружу и торопливо спросил: «Как она?»

«Свекровь сказала, что человек потерял много крови и потерял сознание». Официант сказал.

«Иди и позови врача, поторопись!» Ли Кун поспешно приказал, а затем поспешил во двор Цинлуо, даже не заботясь о том, чтобы загрузить верхнюю одежду.

Дун Цин тоже сел. Была ранняя зима, и посреди ночи было очень холодно. Слуга завернул Дун Цина в одеяло. Дун Цин обняла колени и в оцепенении села на кровать.

Слуга некоторое время колебался, но не мог не сказать: «Эта сучка полна решимости следовать за молодым господином. Она принуждает его к смерти снова и снова, просто чтобы запугать молодого хозяина и заставить его быть мягким… Ха! Это действительно бесстыдно. Если ей действительно придется это сделать на этот раз, умереть — это облегчение.

«Если она умрет, мы будем спокойны». Дун Цин горько усмехнулась и пробормотала: «Боюсь, что мой муж всегда будет отягощен чувством вины перед ней».

Ли Кун вернулся только на рассвете.

У него было усталое выражение лица, а брови нахмурились, как только он вошел в дверь.

Рано утром Дун Цин услышал, что Цинлуо все-таки не умер. Она порезала себе вены на запястье и сильно кровоточила, но поскольку ее вовремя обнаружили, врач вытащил ее из врат ада.

"Как она?" — бесстрастно спросил Дун Цин.

Ли Кун некоторое время молчал, затем опустил голову и ответил: «Мне чудом удалось спастись, но мое тело очень слабое, и я зависаю на женьшеневом супе».

Дун Цин молча посмотрела на мужа. Наконец она заговорила первой: «Собираетесь ли вы помочь ей и отвезти ее обратно в Пекин?»

Ли Кун опустил голову и медленно кивнул: «Да». Дун Цин замолчал.

Спустя долгое время Ли Кун поднял глаза и посмотрел на жену. Его глаза были алыми, и он сказал хриплым голосом: «Я только что забрал ее обратно. Если она однажды захочет уйти, я найду для нее хороший дом. Если она будет продолжать думать об этом, я поддержу ее». остаток ее жизни».

Он говорил по одному слову: «Просто я вижу в ней только благодетельницу, я никогда ее не приму».

"Ты решил?" — бесстрастно спросил Дун Цин.

Ли Кун кивнул и ответил: «Я решил».

"Хорошо." Дун Цин ответил.

Ли Кун посмотрел на свою жену, беспомощно свел брови и сказал: «Дун Цин, не сердись на меня. Я действительно не могу не смотреть, как она умирает. Если это произойдет, у меня действительно будет нечистая совесть. " ».

Дун Цин кивнул и сказал: «Я знаю».

«Дун Цин».

 Ли Кун позвал жену, встал и подошел, чтобы обнять ее, но Дун Цин спокойно избегал ее. Она ответила: «Больше говорить не надо».

Ли Кунцян обнял жену, нахмурился и сказал: «Ты винишь меня, не так ли? Дунцин, я больше всего боюсь, что мы снова разлучимся».

Пара разговаривала здесь, и Пин Ан подошел, встал у двери и доложил: «Сэр, генерал Чен и генерал Лю уже ждут за дверью».

— Я приду прямо сейчас.

Ли Кун пообещал, но совсем не отпустил руку жены: «Опять беда, мне нужно выйти и поработать, ты ждешь меня дома, и я скажу тебе, когда вернусь». вечером, ладно?" "

Его тон был умоляющим.

Дун Цин горько улыбнулся и ответил: «Ты уже решил, что еще сказать».

«Дун Цин». Он крепко сжал руку жены: «Не делай этого, ладно? Ты заставляешь меня чувствовать себя так неловко».

Дун Цин оттолкнул его и спокойно сказал: «Они все еще ждут снаружи. Тебе следует поторопиться и заняться делами».

— Тогда ты можешь просто остаться дома и подождать, пока я вернусь, ладно?

Ли Кун посмотрел на свою жену таким выражением лица. Спокойный вид жены заставил его почувствовать себя очень неловко.

«Дун Цин, ты сможешь это сделать?»

По какой-то причине Ли Кун внезапно почувствовал страх в своем сердце.

Он никогда не боялся гор мечей или морей огня.

Дун Цин кивнул и сказал: «Иди и делай свою работу быстро. Я все еще буду делать такие глупости, как этот Цинлуо?»

Сказав это, она посмеялась над собой: «Я Дунцин, первоклассная женщина-чиновница во дворце, пользующаяся честью уездного лорда».

Она первоклассная женщина-чиновница при императорском дворе, и ее можно назвать лучшей среди женщин в мире. В этом патриархальном мире трудно найти такую ​​женщину, как ее жена.

 Ли Кун тоже улыбнулся и ответил: «Я знаю, что ты откровенен. Не волнуйся, я, Ли Кун, никогда тебя не подведу».

Сказав это, он покинул двор и покинул город вместе с несколькими коллегами, ожидавшими снаружи.

В настоящее время Королевство Гаошань только что потерпело поражение, и в разных местах все еще существует много сил, противостоящих Да Ци, поэтому время от времени будут возникать проблемы.

Ли Кун, известный как «Отчаянный Сабуро», сегодня был очень не в форме. Первоначально он имел дело с несколькими отставшими, но Ли Кун на самом деле получил несколько ранений, а его левую руку пронзил маленький солдат. .

К полудню генерал Лю призвал Ли Куня: «Я вижу, что те, кого вы беспокоите сегодня, — это всего лишь несколько партизан. Я разберусь с ними позже. Вы ранены, так что сначала возвращайтесь».

Если бы это было нормально, Ли Кун определенно отказался бы, но сегодня он очень скучал по жене дома, поэтому ответил: «Тогда я вернусь первым».

Ли Кун поспешил обратно в город. Как только он вошел в городские ворота, он увидел приближающийся Пинчжоу. Когда он увидел Ли Куня, он поспешно ответил: «Мой господин, это нехорошо. Девушка вернулась в столицу одна. Уже ушла».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии