Когда Ван Хань вернулся домой, он был очень расстроен. Увидев это, горничная, служившая в его комнате, медленно подошла вперед и тихо спросила: «Молодой мастер только что поступил в среднюю школу и наслаждается весенним ветерком. Почему ты так волнуешься?»
Имя этой горничной — Хун Сю. Она очаровательна и очаровательна. Она самая влиятельная девушка в Ван Хане. Она коварный человек, которому нравится ее хозяин. Со стороны Ван Хана она грамотна и может читать простые стихи и короткие книги.
Она родилась красивой и немного умела писать, поэтому Хунсю была лучшей среди служанок. Ван Ханю она понравилась, поэтому он взял ее в свою комнату, и она заботилась обо всем в повседневной жизни.
Видя беспокойство красавицы, лицо Ван Ханя слегка расслабилось, и, вздохнув, он рассказал Хунсю все о сегодняшнем дне.
«Наша семья — бизнесмены. Хотя я учусь в старшей школе, у меня нет силы, на которую можно было бы положиться в суде. Наконец-то я получил признание Цая Цзицзю. Если я смогу жениться на его дочери и иметь такого тестя Чтобы поддержать меня, мне не придется беспокоиться о том, чтобы моя карьера в будущем пошла гладко, но сегодня я встретил второго молодого мастера дворца Чжэньго, этого злого бога, я боюсь, что он разрушит мои добрые дела».
Хунсю внимательно выслушал слова Ван Ханя. Она на мгновение задумалась, а затем ответила: «Мисс Цай довольно известна в Пекине, она знающий и разумный человек. Поскольку второй молодой мастер семьи Ли намеревается заставить мисс Цай неправильно его понять, тогда молодой мастер просто пойдет и уточните лично у мисс Цай».
Ван Хань нахмурился по этому поводу. Выслушав слова Хунсю, он ответил: «Мисс Цай родом из ученой семьи и у нее благородный темперамент. Боюсь, она мне не поверит».
Это женщина, которая понимает женщин. Хунсю слабо улыбнулся, когда услышал это, и медленно сказал: «Если бы это был обычный человек, мисс Цай определенно не поверила бы этому легко, но как могла бы какая-либо женщина устоять перед таким благородным человеком, как молодой господин?» Мисс Цай, она всего лишь молодая девушка, которая только что отрастила волосы. Она в возрасте невинности и невинности. Пока он искренен, она обязательно даст ему шанс».
Хун Сю воодушевил Ван Ханя, и его надежда возродилась.
Он посмотрел на Хунсю и слегка улыбнулся, затем поднял руки, чтобы обнять ее, и прошептал ей на ухо: «Ты самая умная в мире. Не волнуйся, когда я женюсь на мисс Цай, ты обязательно женишься». ." Я дам тебе титул и не подведу тебя в будущем».
Хун Сю также надеялся, что Ван Хань женится на Цай Имэй.
Семья Ван Хана – самый богатый человек в столице, а Ван Хан – талантливый человек. Если он может стать наложницей такого человека, то, естественно, это лучшее место для такой скромной женщины, как Хунсю.
Мать Ван Ханя, госпожа Ван, всегда хотела, чтобы ее сын женился на ее племяннице. Женщину звали Чжао Цзяэр, и она тоже была дочерью торговца. Хотя она тоже родилась с романтической отметкой, она была могущественной. При такой хозяйке было бы очень сложно зарабатывать на жизнь. .
Цай Имэй родился в ученой семье и имел высокомерный характер. Такая женщина пренебрегла бы соперничеством с наложницами за благосклонность, не говоря уже о том, чтобы делать вещи, унижающие ее статус из-за наложниц мужа.
Хунсю, естественно, надеется, что Ван Хань сможет жениться на Цай Имэй.
Хунсю лежала на руках Ван Ханя, опустив слезящиеся глаза, и она сердито сказала: «Я не прошу никакого статуса или статуса. Пока я могу служить тебе вечно, я позволю тебе заботиться обо мне, когда ты выйдешь замуж за хорошая жена." Я буду доволен тобой и моей госпожой».
Всем мужчинам нравятся разумные женщины.
Услышав это, Ван Хань заключил союз, закрыл дверь и положил человека на кровать.
На второй день Ван Хань пришел в особняк Цай, чтобы встретиться с Цаем Цзицзю.
Цай Лунь – великий ученый в мире. Всю свою жизнь он был королевским наставником и больше всего ему нравятся талантливые и образованные люди.
Ван Хань некоторое время поговорил с учителем, а затем вежливо сказал: «Ученик слышал, что мисс Цай недавно практиковала каллиграфию Оуян Сюнь. Ученица занималась каллиграфией Оуян Гун. Я хотел бы поговорить с мисс Цай. Интересно, Резкий ли».
У Цай Луня была только такая дочь, как Цай Имэй. Она была талантлива и образованна и училась во дворце с детства. Она часто обменивалась знаниями со студентами, с которыми познакомился ее отец, и не ограничивалась миром пурды, как обычные будуарные дамы. Цай Лунь знал, что у его дочери сложилось хорошее впечатление об этом новом молодом человеке, а также он знал, что Ван Хань хотел жениться на его дочери.
В глазах Цай Луня это пара талантливых мужчин и женщин. Хотя Ван Хань родился торговцем, его бы это не волновало, если бы его дочь захотела.
Услышав просьбу Ван Ханя, Цай Лунь улыбнулся и сказал: «Моя дочь сегодня занимается каллиграфией в саду за домом. Я прикажу своей горничной отвести туда Ханьлиня».
Ван Хань поблагодарил его и последовал за горничной в сад за домом Цай.
Было лето, в саду росла трава и цвели цветы. Цай Имэй занимался каллиграфией в павильоне у воды. Она случайно подняла глаза и увидела нежного мужчину с веером из нефритовой кости, медленно идущего к нему.
Он высокий и стройный, одет в лунно-белое одеяние, расшитое узорами из спаржи. Хотя нефритовая корона на его голове кристально чистая, она все еще скрыта его красивым лицом, более ослепительным, чем нефритовое.
Молодой мастер романтичен, со своими орхидеями и нефритовыми бусами он подобен изгнанному бессмертному, попавшему в мир людей.
Хотя она все еще злилась на Ван Ханя после того, как выслушала слова Ли Пина, когда она увидела появление этого бессмертного, гнев Цай Имэй не мог не рассеяться.
«Ван пришел в гости опрометчиво, надеюсь, это не грубо, мисс».
Ван Хань подошел ближе, но не вошел в павильон на берегу. Он только стоял возле цветов на берегу, склонил руки и медленно сказал Цай Имэю:
Голос его был чист, как весна, и проникал в ее сердце один за другим, заставляя сердце бешено биться с девичьей уверенностью.
«Хэнлин приходил к отцу за советом?» — спросил Цай Имэй.
Ван Хань слабо улыбнулся и ответил: «Честно говоря, это ложь, что Ван просил совета, но это правда, что он пришел, чтобы увидеть эту женщину через это».
Услышав это, щеки Цая Имэя не могли не покраснеть. Она слегка повернула лицо и притворилась растерянной: «Что Ханлин увидел, что я делаю?»
Ван Хань посмотрел на Цая Имэя глазами, полными искренности, и медленно сказал: «Вчера второй молодой мастер семьи Ли неправильно понял меня перед мисс Цай. Когда я вчера вернулся домой, я не думал о еде. или еды из-за этого, и я не мог спать спокойно по ночам».
Услышав это, Цай Имэй подняла голову и не могла не объяснить Ли Пину: «У него такой темперамент, и он открыто говорит с другими. На самом деле, у него нет плохих намерений. Он просто непослушный человек. Я не приму это на свой счет».
Ван Хань был недоволен, когда увидел Цай Имэя, говорящего от имени Ли Пина, но он все равно выглядел элегантным ученым.
Он сделал шаг вперед и сказал Цаю Имэю: «Вана не волнует, как господин Ли обидел меня. Я просто боюсь, что мисс Цай меня неправильно поймет».
Не дожидаясь ответа Цая Имэя, он продолжил защищаться: «В прошлом я концентрировался на учебе за закрытыми дверями дома и редко выходил на улицу, чтобы пообщаться. Был в Башне Яньцуй, я также слушал тексты и пение Ли Сяньэр, но обещаю вам, что я не имею ничего общего с этими девушками. Всякий раз, когда я прихожу туда с друзьями, Ли Сяньэр берет на себя инициативу и приходит ко мне. и произнесу тост. Она женщина, которая выходит зарабатывать на жизнь, это тоже нелегко, мне просто жаль ее и я не могу ее обидеть, поэтому после каждого банкета я прикажу служанке дать ей немного. золото и серебро."
«Мне действительно просто жаль ее. Она не так несчастна, как сказал г-н Ли. Если вы ей не верите, вы можете послать кого-нибудь в Башню Яньцуй, чтобы узнать о ней». (Конец этой главы)