Глава 718: [Веер] Ремень становится шире, и вы никогда об этом не пожалеете (8)

Ли Пин растерянно посмотрела на И Мэй в машине и неловко объяснила: «Мэйэр, я действительно не узнаю эту женщину».

У Имэя было унылое лицо, и он не реагировал на его слова. Она лишь подняла руку, чтобы плотно закрыть окно, и приказала водителю тронуться.

Ли Пиншоу ждала И Мэй здесь. Изначально он хотел рассказать ей о личных неосторожностях Ван Хана, но теперь он действительно не мог защитить себя.

Очевидно, Ван Хан знал, что собирается нанести удар И Мэй прямо у него на глазах, поэтому устроил для него ловушку.

Ли Пин горько стиснул зубы, глядя на спину Ван Ханя, который торжествующе уходил.

В машине Цай Имэй сохранял холодное выражение лица.

Горничная Цайэр встретилась через окно, взглянула на Ли Пина, который стоял там уныло, и пробормотала: «Второй молодой мастер Ли еще не ушел. Очень жаль видеть его таким».

И Мэй холодно фыркнула и ответила: «Если ты ведешь себя неправильно, у тебя еще хватит наглости критиковать других. Какой смысл быть жалким?»

Цайэр хотела говорить от имени Ли Пин, поэтому И Мэй махнула рукой и сказала: «Вот и все, то, что с ним случилось, не имеет ко мне никакого отношения. С этого момента больше не упоминай его при мне».

Видя, что его хозяин недоволен, Цай'эр сердито закрыла рот, а И Мэй промолчала. Хозяин и слуга молча сидели в машине лицом друг к другу и слышали только шум проезжающих мимо карет и лошадей.

Наконец прибыл в храм Гуанъю в пригороде. Обычно И Мэй возносила благовония на Бодхисаттву и молилась за ее бабушку. Затем она обычно шла слушать лекции мастера дзэн в храме. Как только она выйдет, ей понадобится большая часть дня, чтобы уйти.

Сегодня по какой-то причине у нее было плохое настроение. Предложив благовония Бодхисаттве, она планировала вернуться с Кайэром.

Как только И Мэй и Цайэр вышли из храма, они увидели человека, стоящего под деревом бодхи у входа в храм.

Он был одет в парчовое одеяние, и было видно, что он ждал здесь уже давно.

Кто это, если не Ли Пин?

Когда И Мэй увидела его, она сердито отвернулась.

Увидев выходящую Ли Пин Имэй, он поспешно приветствовал ее с улыбкой: «Почему ты сегодня так быстро вышла?»

Йимэй все еще поворачивала голову и не смотрела на него. Она просто ответила с унылым лицом: «Сегодня не так много людей, предлагающих благовония, так что поторопитесь».

После этого она подняла ноги и собиралась уйти. Ли Пин быстро остановился перед ней и поспешно сказал: «Мэйэр, послушай меня, я действительно не узнаю эту девушку. Должно быть, это та, которую зовут Ван». Настройтесь на меня».

«Этот **** такой коварный злодей». Ли Пин яростно выругался.

И Мэй подняла глаза, взглянула на Ли Пин и спокойно сказала: «Объясните мне, что это значит. Вы узнаёте эту девушку? Какое это имеет отношение ко мне?»

С учетом вышесказанного она не послушала объяснений Ли Пина, поэтому села в машину со своей горничной и поехала обратно к себе домой.

Это был жаркий летний день, и И Мэй вся вспотела. Войдя в дом, она приказала кому-нибудь принести воды для ванны.

Водяной пар был густым, и И Мэй промокла в воде. Глядя на распространяющийся горячий воздух, в ее голове возник образ страстных отношений Цзи Ну и Ли Пин.

На какое-то время она почувствовала себя подавленной, поэтому вышла из ванны, не позвав горничную.

И Мэй небрежно сказала: «Я немного устала и не хотела больше оставаться в воде, поэтому просто вышла одна». Услышав снаружи звук разговора матери, И Мэй снова спросила: «Мама здесь?»

Цайэр поспешно сказал: «Мадам только что пришла сюда и дает указания слугам внизу, что делать». Сказав это, она наклонилась к уху И Мэй и прошептала: «Я только что услышала, что семья Ван пришла сделать предложение о браке».

И Мэй была слегка удивлена: «Какая семья Ван?»

Цайэр сказал: «Кто еще? Это семья Ван Ханьлиня».

«Мисс всегда производила хорошее впечатление о Ван Ханьлине, и теперь, когда я получил то, что хотел, я хотел бы поздравить вас», — сказал Цайэр.

Имэй была впечатлена талантом и элегантным академическим стилем Ван Ханя, но по какой-то причине она не почувствовала себя счастливой, услышав слова Цайэр.

И Мэй закрутила мокрые волосы хостой и вышла на улицу. Увидев мать, она прямо спросила: «Семья Ван сегодня приедет сделать предложение руки и сердца?»

Имэй – невероятная красавица. Она только что вышла из ванны. Она одета в свободную простую одежду, у нее простое лицо, но она красива, как гибискус.

Несколько слуг снаружи слушали инструкции госпожи Цай. Когда они увидели И Мэй, они все удивились.

Миссис. Цай отмахнулась от своей служанки, взяла ее дочь и сказала: «Только что семья Ван прислала официальную сваху, чтобы предложить тебе выйти замуж».

— Мать согласилась?

Имэй знала, что ее отец заботится о таланте Ван Хана и не откажется согласиться, поэтому она только спросила мнение матери.

По какой-то причине, увидев, что семья Ван действительно приехала с предложением руки и сердца, она вдруг почувствовала робость в сердце.

Г-жа Цай сказала: «Я не согласилась сразу. Я просто сказала, что пока подумаю об этом. Твой отец обязательно согласится на этот вопрос. Однако в конце концов мать все равно хочет спросить твое мнение. "

Г-жа Цай посмотрела на свою дочь и медленно сказала: «Хотя Ван Хань очень талантлив и элегантен на вид, просто его семья раньше была купеческой семьей. Я никогда не имела дела с его матерью. Я только слышала, что жена госпожи Ван не кажется добрым человеком, и я не знаю, соглашаться мне или нет».

Госпожа Цай сделала паузу, а затем сказала с оттенком сожаления: «На самом деле, мне очень нравится Пинг Гир, второй молодой хозяин дворца, хотя он»

«Мама, не упоминай его!» И Мэй холодно прервала разговор, услышав, как ее мать упомянула Ли Пин.

Ее дочь всегда была послушной. Когда госпожа Цай увидела, как она себя ведет, она быстро спросила: «Что происходит?»

Лицо И Мэй все еще было холодным, и она ответила: «В любом случае, я больше не хочу упоминать этого Ли Пина».

Г-жа Цай взглянула на холодное личико своей дочери, затем повернулась, чтобы посмотреть на горничную Цайэр в сторону, и спросила: «Цайэр, что происходит? Но что сделал брат Пин, чтобы спровоцировать это? Мисс».

Когда Цайэр увидела, что ее хозяин задает вопросы, она подробно рассказала о сегодняшних событиях, затем нахмурилась и вздохнула: «Эта девушка на самом деле флиртовала с мистером Ли на улице. Это действительно неловко, но он все равно преследовал девушку и сказал: «Мисс Ван Ханьлиню, естественно, надоест его плохие слова».

Услышав это, госпожа Цай в шоке нахмурилась и сказала: «Есть ли такое?»

«Старшая женщина семьи Ли в прошлый раз пришла рано, но она продолжала говорить мне, что ее младший сын никогда не был жадным до женщин. в сексуальном дерьме на улице Упс! Если подумать, она на самом деле обманула мою дочь, чтобы выдать ее замуж, с красным ртом и белыми зубами».

«Брат Пин, я думал, что он хороший человек». Г-жа Цай сказала с сожалением и грустью.

«Мама, больше о нем не упоминай. Я тоже не хочу за него замуж. Чего он хочет и какое отношение это имеет ко мне». Лицо И Мэй все еще было унылым. Она взглянула на мать, затем отвернулась и сердито сказала: «Поскольку мой отец вполне доволен Ван Ханлинем, я не думаю, что с ним что-то не так, поэтому этот брак решен». (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии