Глава 726: [Веер] Ремень становится шире, и вы никогда об этом не пожалеете (16)

Имэй прибыл к Чжао, и, конечно же, Чжао Цзяэр тоже был там.

Чжао Цзяэр не поприветствовала И Мэй, когда увидела ее входящую. На ее лице отразилось выражение ненависти, и она слегка отвернула голову.

Теперь она стала старой девушкой, но И Мэй отказывается позволить ей войти. Как может Чжао Цзяэр не ненавидеть ее в своем сердце?

И Мэй символически поклонилась госпоже Чжао, затем взглянула на Чжао Цзяэр в сторону и спросила презрительным тоном: «Мой дядя доверил мою кузину свекрови заботиться о ней. Теперь мой двоюродный брат стать старой девушкой. В прошлый раз я уговорила свекровь найти семью для моего двоюродного брата. Ты все время говорила, что мой двоюродный брат не желает. Но моя двоюродная сестра наконец поняла, какого мужа она выбрала. Свекровь пригласил меня сюда, чтобы обсудить брак моего кузена?

И Мэй в глубине души знала, что Чжао Цзяэр хотела повеситься на кривом дереве Ван Хана, и она определенно не отводила взгляд от замужней женщины. То, что она сказала, было просто для того, чтобы стимулировать Чжао Цзяэр.

Хотя ее больше не заботил Ван Хан, лицемерный злодей, она втайне не хотела, чтобы они получили то, что хотели.

После того, как Чжао Цзяэр услышала насмешку Цая Имэя, она обернулась, холодно улыбнулась Цаю Имэю и ответила: «Моя кузина права, я пригласила вас сюда сегодня только для того, чтобы обсудить мой брак, но я так не думаю». Муж и его двоюродный брат — старые знакомые».

Имэй собиралась поднести чашку чая ко рту, когда услышала слова Чжао Цзяэр и не могла не сделать небольшую паузу.

"Кто это?" — спросила она удивленно.

Чжао Цзяэр слабо улыбнулся и медленно ответил: «Он твой муж, мой двоюродный брат Ван Хань».

«Моя двоюродная сестра уже давно разлучилась со своей двоюродной сестрой, но они живут только во имя мужа и жены. Я сказал, что вы старые знакомые, но это еще и хороший фон».

Сказав это, Чжао Цзяэр посмотрел на И Мэй и безумно рассмеялся.

И Мэй тяжело швырнула чашку чая на стол и строго сказала: «Неважно, что мы влюблены друг в друга, и у нас нет имени как мужа и жены, но по имени я его жена на один день». , так что я отвечаю за сожительство, даже не думай об этом». Удовлетворен."

Услышав это, Чжао Цзяэр не стал суетиться и снова дико рассмеялся. Она посмотрела на Цая Имэя и сказала: «Боюсь, на этот раз я не контролирую тебя».

Цай Имэй и Чжао Цзяэр уже долгое время находятся на одном уровне. На протяжении многих лет Ван Хань тащил ее, а она тащила его и Чжао Цзяэра.

Увидев, как они снова спорят друг с другом, госпожа Чжао сначала тяжело вздохнула, а затем сказала Цай Имэю: «Цзяэр беременна от плоти и крови Ханьэр. На этот раз, даже если ты этого не позволяешь. , ты не можешь остановить это. Чжу Ханьэр женился на ней».

Чжао говорит о женитьбе, а не о принятии.

Увидев ошарашенный взгляд И Мэй, Чжао Цзяэр сказала ей провокационным тоном: «Прошло десять лет с тех пор, как ты пришла сюда, но ты никогда не вносила свой вклад в процветание семьи Ван. Теперь я беременна от плоти и крови моей кузины». , и мой двоюродный брат пообещал жениться на мне как на моей жене». жена."

«Ты мечтаешь!» И Мэй была в ярости и строго сказала: «Если он не помирится со мной, я не впущу тебя, даже если умру».

Увидев это, г-жа Чжао беспомощно сказала: «Имэй, это твоя вина. За эти годы ты не родила детей для семьи Ван, и мы не сказали тебе ни слова. Теперь, когда у Цзяэр есть Хань, Ты из плоти и крови. Ты такая неряшливая и высокомерная. Даже если ты дочь благородной семьи, нет никаких причин, по которым семья твоего мужа потеряет свой инцест. Даже если этот вопрос дойдет до императора, ты. проигнорирует это».

Услышав это, г-жа Чжао воскликнула «Ух ты!». Чжао Цзяэр уставилась на Цай Имэй, ее взгляд был подобен острому мечу, как будто он мог убить людей. Выйдя из дома Чжао, Цай Имэй вздохнул с облегчением.

Она просто хотела подавить Чжао Цзяэр, у которого были скрытые мотивы. Чжао Цзяэр была беременна плотью и кровью Ван Ханя. На душе у нее не было ни малейшей грусти. Напротив, поскольку она использовала этот инцидент, чтобы ударить Чжао Цзяэр, а затем подумала о том, чтобы из-за этого пытать Ван Ханя, у нее возникло чувство почти искаженной радости.

И Мэй также знает, что она больше не невинная, добрая и бесконечно красивая женщина. Она ненавидит то, что сейчас впала в такое состояние, но она находится в такой же среде, как семья Ван, и весь день строила интриги с такими людьми, как тетя и племянник Чжао и Ван Хань. , она больше не может обрести себя прежнюю.

«Цайер, пойди и прикажи кому-нибудь подготовить машину. Я хочу вернуться в дом своих родителей и остаться на несколько дней». — приказала И Мэй.

Она очень боялась, что заразится от этой семьи и станет совсем злой. Всякий раз, когда она не могла больше этого терпеть, она возвращалась в дом своих родителей, чтобы остаться на несколько дней, чтобы рассеять неудачу в своем сердце.

Кай'эр был спасен и немедленно отправился на приготовления к делу. И Мэй просто собрала немного одежды и поехала на машине обратно в особняк Цай.

Когда госпожа Цай увидела, что ее дочь, которая только что ушла в полдень, вернулась со своим багажом, она что-то поняла в своем сердце. Она тяжело вздохнула и огорченно прошептала дочери: «Если мы действительно не можем продолжать жить дальше, нам лучше просто развестись».

И Мэй сидела на удобном мягком диване в доме своей матери и пила горячий свежий куриный суп, только что принесенный слугами. Она не могла позволить своей матери злиться, поэтому просто сказала, как Руову Ву: «Какая семья не живет ухабистой жизнью? Мы такие образованные. С таким хорошим семейным статусом, как мы можем иметь замужнюю женщину?» ?"

Г-жа Цай поспешно сказала: «Мы с твоим отцом уже отвернулись. Пока тебе комфортно, нас не волнуют слухи».

Ее отец всю свою жизнь был виноделом и учителем. Он ценит репутацию больше жизни. И Мэй не знает, что родители ее просто жалеют.

Если она хочет примириться, это возможно, но если Ван Хань не согласен, она может спросить королеву. Она была спутницей принцессы во дворце с детства. Если она попросит Королеву принять решение, Королева обязательно сможет помочь. Ее дело в том, что И Мэй понимает Ван Ханя как человека. Она ведет себя как джентльмен, но в душе она полный злодей. Если она воспользуется этим методом, чтобы навредить его репутации, он определенно не облегчит ей задачу.

Он сделает все возможное, чтобы оклеветать ее и семью Цай.

Из-за нее были разрушены столетняя репутация семьи Цай и невиновность ее отца на протяжении всей жизни.

Как она могла это вынести!

Имэй осторожно сделала глоток куриного супа, слегка причмокнула губами и сказала: «Куриный суп, приготовленный на нашей кухне, по-прежнему вкусен».

Г-жа Цай сердито сказала: «Малыш, почему ты такой жадный? Мама говорит тебе что-то серьезное».

«Я не помирюсь». Цай Имэй зачерпнул куриный суп из тарелки и небрежно сказал: «Я беспокоюсь о своей репутации. Я никак не смогу помириться с этими друзьями, с которыми подружился. Я не помирюсь с тобой». Над этой головой нельзя смеяться».

— Малыш, я действительно ничего не могу с тобой поделать.

— сердито сказала госпожа Цай и вышла.

Увидев, как ее мать уходит, слезы И Мэй потекли одна за другой и упали в тарелку куриного супа, принесенную ее матерью. (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии