Глава 727: [Веер] Ремень становится шире, и вы никогда об этом не пожалеете (17)

В особняке городского правительства.

В эти дни порог правительства практически выровнен официальными СМИ.

Спустя много лет Сюй Ваньнин вернула себе ту славу, которую она получила, когда ее старший сын сделал ей предложение. Старший сын Ли Кун с детства был отличником. Когда старший сын ослаб, официальные СМИ пришли с предложением жениться. Это была сцена. В то время Сюй Ваньнин очень гордился этим. .

К тому времени, когда младший сын был маленьким, он намного уступал старшему сыну. Мало того, что сватов, пришедших предложить руки и сердца, было не так много, но и качество предлагаемых ими девушек было посредственным, из-за чего Сюй Ваньнин, который всегда любил веселье, больше не любил выходить на улицу. .

Однако он никак не ожидал, что спустя столько лет с маленьким сыном произойдет такой поворот событий.

С тех пор как Ли Пин отправился в Северный Синьцзян, он начал свою карьеру как чиновник низкого ранга и провел десять лет, оттачивая свой меч. Теперь он стал знаменитым и победоносным генералом. За выдающиеся военные подвиги он также был удостоен звания маркиза и запечатал север города. Хоу, отвечающий за шестнадцать важных военных городов на севере.

Вы должны знать, что в последний раз семье Ли было присвоено это звание более 300 лет назад. Предок семьи Ли сопровождал семью Чжао при завоевании династии Ци и только после этого заслужил титул герцога.

Неожиданно, более чем триста лет спустя, в семье Ли появились такие способные сын и внук, и они получили титул маркиза.

Хотя в этом титуле есть некоторая пристрастность императора, достижения Ли Пина очевидны для всех, иначе он не смог бы остановить всех от разговоров. Более того, если у него нет реальных способностей, он не сможет нести столь важную ответственность. .

С наступлением сумерек Сюй Ваньнин наконец отослал последнюю волну сватов. Она вытянула талию и приказала своей близкой даме сказать: «Принесите портреты, которые принесли эти люди, и дайте мне взглянуть».

Ли Пину двадцать семь лет. Судя по тому, в каком возрасте сейчас мужчины женятся, он на самом деле немного старше. Однако он занимает высокое положение, никогда не был женат и происходит из знатной семьи. Такого человека можно найти повсюду. Хорошего зятя не найти.

С тех пор, как Ли Пин вернулся в столицу, все влиятельные семьи столицы, у которых были дочери школьного возраста, завидовали ему.

Некоторые веселые семьи, чтобы повысить конкурентное преимущество своих дочерей, заказывали сватам приносить портреты дочерей для предложения руки и сердца. После того, как новость распространилась со скоростью лесного пожара, другие семьи не могли усидеть на месте и сдавались одна за другой, невзирая на свое достоинство. Сваха приходит с портретом.

Это как император выбирает наложницу.

Свекровь и маленькая девочка вышли вперед с большой стопкой портретов. Свекровь радостно сказала: «Мадам, это уж слишком. Меня действительно ослепляют эти красивые барышни».

Все они молодые девушки пятнадцати-шестнадцати лет, красивые, как цветы.

Сюй Ваньнин с улыбкой взял один, посмотрел на него, кивнул с улыбкой, положил, взял другой и сказал: «Да, один рождается лучше другого».

Маленькая горничная отошла в сторону и сказала с улыбкой: «Красавиц так много, это действительно неловко. Сударыня, почему бы вам не выбрать еще несколько для маркиза».

«Копытце, не говори чепухи». Сюй Ваньнин улыбнулся и пристально посмотрел на горничную: «Это дочери чиновников. Мы выбираем жен. Как мы можем быть слишком жадными?»

Ми повторил: «Это копыто правильное, это действительно сбор цветов, который заставляет людей ослепляться».

Сюй Ваньнин выбрал несколько наиболее подходящих портретов и сказал: «Я покажу этому парню. Это его жена. Пусть он выбирает».

Когда Ли Пин вернулся после занятий боевыми искусствами, он увидел Сюй Ваньнина, идущего с множеством портретов. Он удивился и сказал: «Мама, что ты делаешь?»

После десяти лет упорной работы Ли Пин больше не выглядит озорным, как в молодости. Он высокий и высокий, с холодным и морозным цветом лица. Он излучает величие могущественного человека, заставляя людей бояться его, когда видят его.

Младший сын в детстве был непослушным. В то время Сюй Ваньнин всегда била и ругала его, когда видела его. Теперь, когда она ладит с этим сыном, даже она, мать, немного нервничает и не решается ошибиться и расслабиться.

Ли Пин бросил мальчику серебряный пистолет, который держал в руке, затем взял полотенце, переданное свекровью, чтобы вытереть пот, затем сел на стул рядом с матерью, опустив глаза и глядя на картины молодых девушек. портрет. Он нахмурился и с сомнением спросил: «Так много маленьких девочек, хочет ли мать подарить старшему брату и невестке приемную дочь?»

Ли Кунь и Дун Цин родили подряд четырех сыновей, а также дочерей.

Видя, что он не понимает, Сюй Ваньнин сердито сказал: «Ваши старший брат и невестка еще молоды. Если вы хотите дочь, вы можете просто продолжать иметь дочь. Почему вы хотите усыновить чужую семью? ?"

"Это верно." Ли Пин улыбнулся матери и догадался: «Тогда ты планируешь обручиться с братом Юем?»

Говоря это, он пробормотал: «Моему старшему племяннику всего четырнадцать. Не слишком ли рано?»

Брат Юй, как упоминал Ли Пин, — старший сын Ли Куня и Дун Цин.

Сюй Ваньнин была так зла, что закатила глаза на сына и сказала: «Если ты не выйдешь замуж, если подождешь еще два года, твой старший племянник действительно опередит твоего дядю».

«Это выбрать тебе жену». Сюй Ваньнин сказал прямо.

Ли Пин наконец понял. Он еще раз посмотрел на маленьких девочек на портретах, а затем громко рассмеялся.

«Мама, ты шутишь? Эти маленькие девочки выглядят примерно того же возраста, что и племянницы моей сестры. Они все дети».

«Мама, пожалуйста, перестань меня дразнить». После разговора Ли Пин указал на портреты и приказал: «Быстро уберите их все».

Сюй Ваньнин остановила сына и сказала: «Ли Пин, тебе почти тридцать, почему ты не торопишься?»

Ли Пин знал, что его мать снова придет, чтобы настаивать на свадьбе, поэтому он просто снова повел себя как негодяй: «Что за спешка? Можно ли торопиться со свадьбой?»

«В любом случае, на этот раз ты редко возвращаешься, поэтому тебе придется жениться на своей жене». Сказав это, Сюй Ваньнин без каких-либо объяснений толкнула портреты перед сыном: «Ты выберешь один сам. Если ты не выберешь, я, мать, подарю его тебе». выбирать."

"Вот и все." Увидев, что ее сын не двигается, Сюй Ваньнин уверенно указала пальцем.

Ли Пин увидел, что его мать серьезно настроена принять меры, поэтому он замахал руками и сказал: «Мама, я не хочу жениться на этих маленьких девочках. Мама, пожалуйста, не бездельничай. Не разрушай других». народные дети».

Увидев это, Сюй Ваньнин сказал: «Эти благородные девушки — дочери больших семей в Пекине, ожидающие замужества. Если вы думаете, что они молоды, как насчет двоюродного брата вашего дяди?»

Всего у Ли Пина девять законных дядей, а общее количество законных дочерей и наложниц этих девяти дядей составляет тридцать или сорок.

Ли Пин был в замешательстве: «Какой двоюродный брат?»

Сюй Ваньнин поспешно сказал: «Она из семьи твоего старшего дяди. Он на четыре года младше тебя. Дома ему девять лет, и его зовут сестра Би».

Видя, что ее сын все еще находится в замешательстве, Сюй Ваньнин снова напомнил ей: «У этого ребенка круглое лицо, большие глаза и он всегда улыбается. Он любил приставать к тебе, когда был ребенком. Ты забыла?»

После тщательного напоминания матери Ли Пин наконец вспомнил и спросил: «Я помню, что когда она была ребенком, у нее был большой язык и она даже не могла ясно говорить. Когда она называла меня троюродным братом, она называла меня двоюродным братом Ай, двоюродным братом Ай.»

«Малыш, почему ты всегда запоминаешь неловкие вещи других людей?» Он тогда говорил от имени своей племянницы: «Моя девятая дочь давно перестала громко разговаривать. Теперь она очень красива. Она также сыновняя и разносторонне одаренная. Каждый, кто встречает ее, впечатляется.

«Тогда почему она такая старая и еще не замужем?» — резко сказал Ли Пин.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии