Глава 734: [Веер] Ремень становится шире, и вы никогда об этом не пожалеете (24)

Цай Имэй был сбит с толку словами Ван Ханя. Она долго реагировала, прежде чем поняла, что происходит. Затем она защищалась: «Слушая то, что вы сказали, может ли быть так, что девочке, которую вы вырастили снаружи, кто-то причинил вред? Ха-ха, Ван Хан, вы действительно высокого мнения обо мне, если у меня есть такие способности, почему я должен причинять вред такому бесстыдная девчонка, я убью тебя прямо, разве это не будет удовольствием?»

Когда Цай Имэй сказала это, ее лицо было спокойным, как вода, но убийственный взгляд в ее глазах заставил Ван Ханя сделать два шага назад. Даже Цай'эр рядом с ним был шокирован всегда спокойной и сдержанной молодой женщиной. Она поспешно шагнула вперед и утешительно сказала: «Мисс, пожалуйста, не говорите чепуху о том, сможете ли вы меня убить. Вы действительно напугали этого раба».

Когда Ван Хань увидел это, он также увидел, что убийство Ли Сяньэр не было вызвано Цай Имэй. Он успокоился и говорил только о важном.

Он смягчил тон и сказал Цаю Имэю: «Мэйэр, я не верю, что это ты сделал это. Я только что был в момент волнения, поэтому говорил без разбора. Я пришел найти тебя, потому что что-то большое произошло дома».

Он сделал паузу и продолжил: «Большое количество военных лекарств, которые наша семья отправила в армию на севере, оказалось дефектным. Мейер, если это преступление окажется правдой, это будет серьезное преступление, которое разрушит семью. "

Услышав это, Цай Имэй была ошеломлена, затем подняла голову и удивленно сказала: «Как важно поставлять лекарственные материалы для военных. Ваша семья Ван настолько храбра, что вы осмелились сделать такое».

Ван Хань подозревал, что Цай Имэй подстрекала учеников семьи Цай причинять вред из-за ее ненависти к нему. Он тщательно защищался: «Как наша семья смеет небрежно относиться к такому важному делу? За эту партию лекарственных материалов отвечает мой дядя, и ошибок быть не может». из."

С этими словами он шагнул вперед и взял Цая Имэя за руку, умоляя: «Моя дорогая сестра, пожалуйста, скажи мне правду. Ты знаешь об этом деле?»

Только тогда Цай Имэй понял причину, по которой Ван Хань пришел ее искать. Она усмехнулась и сказала: «Ван Хань, ты сам презренный человек, поэтому судишь других злодейским сердцем. Если твоя семья Ван поступает неправильно, тебя действительно подставляют за спиной. Это то, чего ты заслуживаешь».

Ван Хань не мог не сказать сердито: «Цай Имэй, не забывай, что ты жена моей семьи Ван. Если моей семье Ван не повезет, ты никогда не сможешь от нее спастись».

Пара рассталась в жестокой ссоре. Ван Хань в гневе покинул Чжуанцзы, но его настроение было тяжелее, чем когда он пришел.

Ничего из этого Цай Имэй не сделал, что сделало Ван Ханя еще более неуверенным.

Ценности семьи Цай, и он все еще помолвлен с Цай Имэй. Если бы это действительно была вина семьи Цай, то он бы опустил лицо и умолял тестя. Ван Хань считал, что Цай Лунь, всю жизнь проработавший министром виноделия Императорской академии, определенно не будет хорошим человеком. Убьет их всех.

Все это произошло не по вине семьи Цай.

Тогда кто захочет причинить ему вред?

В его голове возникло лицо, которое больше всего напугало Ван Хана.

Все это, должно быть, сделал Ли Пин.

Маркиз Чжэньбэй, который был могущественным на севере и совершил великие военные подвиги.

Эта партия лекарственных материалов должна была быть перевезена на север в качестве военного груза. Это была территория Ли Пина. Ему было бы легко сделать что-то тайно.

Ван Хань не мог не перевести дух, когда думал об этом.

Он в оцепенении помчался домой и, пройдя половину пути, как привидение, увидел, как в панике приближается экономка на быстрой лошади. Прежде чем дворецкий успел что-либо сказать, Ван Хань почувствовал холодок в сердце, просто увидев выражение его лица.

"Что случилось?" — спросил Ван Хан в панике, как испуганная птица.

Домработница поспешно ответила: «Ханлин, это невероятно. Мой дядя уже признался в тюрьме, что в целях экономии он намеренно выдавал некачественные продукты и подделывал лекарственные материалы для военных поставок».

"Невозможный." Ван Хань с тревогой сказал: «Это подстава. Должно быть, они загнали моего дядю в ловушку».

Домработница плакала и говорила: «Подставили или избили, но дело в Ямене завершено. Скоро придут офицеры и солдаты, чтобы захватить и конфисковать дом».

«Он смеет! Я ученик императора, выдающийся учёный. Посмотрим, кто осмелится прикоснуться ко мне». Хотя у Ван Ханя был сильный рот, ему не хватало уверенности говорить. В панике он последовал за экономкой до дома.

Новость распространилась, как валун, погружающийся в воду, и вся семья Ван взорвалась. Ван Хань поспешил во двор своей матери. Как только он вошел в дверь, свекровь рядом с Чжао подошла к нему и, затаив дыхание, сказала: «Ханлинь, ты наконец вернулся. Иди и убеди свою кузину, она должна уйти».

Ван Хань вошел во двор и спросил: «Что случилось с моей кузиной? Она моя, почему она ушла?»

Свекровь вздохнула и ответила: «Моя двоюродная сестра, наверное, боится такой беды. Старушка в доме ее уговаривает. Просто пойди и посмотри».

Как только Ван Хань вышел из дома, он услышал, как Чжао Цзяэр кричит в доме: «Тетя, что-то подобное произошло сейчас. Даже жена моего двоюродного брата скрылась в деревне. Пожалуйста, оставьте меня в своем доме. " , не повредит ли это мне?»

«Цзяэр, мы с твоим двоюродным братом всегда хорошо к тебе относились. Как ты можешь заботиться только о себе в этот критический момент?» Г-жа Чжао плакала.

«Тетя, дело не в том, что я эгоист. Как слабая женщина, я напрасно буду похоронена с тобой».

«Но ты все еще беременна плотью и кровью нашей королевской семьи, Цзяэр, как ты можешь это вынести?»

«Мой двоюродный брат все время говорит, что женится на мне, но не придает мне никакого статуса. Теперь, когда катастрофа неминуема, как я смогу заполучить этого ребенка, даже если моя тетя позволит мне это сделать?»

Таким равнодушным человеком оказался его двоюродный брат, который всегда был его союзником. Ван Хань больше не мог этого терпеть. Он с грохотом толкнул дверь, напугав находившихся в комнате тетю и племянника. Ван Хань сердито посмотрел на Чжао Цзяэра. Он крикнул: «Чжао Цзяэр, ты с детства воспитывался в моей семье Ван. Моя мать и я ничего не имеем против тебя. Теперь, когда наша семья Ван в беде, ты такой хладнокровный. еще есть совесть?"

Чжао Цзяэр отвернулся, нахмурился и ответил: «Кузина, какой смысл сейчас об этом упоминать? Даже если я останусь, это просто напрасная жертва. Если тебе действительно жаль меня, ты должен оставить в живых нашу мать и сына. это."

Как только Чжао Цзяэр закончила говорить, она получила тяжелую пощечину от Ван Ханя. Ван Хань сердито выругался: «Ты бессердечная женщина, я потратил на тебя всю свою искренность».

Чжао Цзяэр закрыла лицо, с горечью взглянула на Ван Ханя и ответила: «Ван Хань, у тебя хватит наглости говорить со мной о своей искренности. Если бы ты действительно любил меня, ты бы не бросил меня, чтобы выйти замуж за Цая, просто чтобы присоединиться к Семья Цай, дочь моя, тебя заботит только сила, в этом нет никакой искренности».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии