Глава 80: Мэй Нианг бросила вызов своему достоинству

Глава 80. Мэй Нианг бросила вызов своему достоинству.

В первый месяц года повсюду царит атмосфера Нового года: праздничные куплеты, ярко-красные фонарики, бесконечный грохот петард и разгульный смех детей в новой одежде. Везде волнение и радость.

Ли Сянь в эти дни очень волновался. Вся семья весело встречает Новый год, но ее биологическая мать одна в храме.

Каждый праздник означает, что он еще больше скучает по своей семье. В этот праздничный день он еще больше скучает по матери.

Он сыновний сын.

 Сюй Ваньнин играл в доме с братом Хэном и сестрой Чжуан. Когда она увидела, как Ли Сянь открывает дверь, она испугалась, и ее улыбающееся лицо сразу же стало серьезным.

«Почему ты сегодня такой свободный?» Она взглянула на Ли Сянь, затем опустила голову и продолжила играть со своими детьми.

Ли Сянь ничего не сказал. Он сел на стул и просто ошеломленно посмотрел на жену и детей.

Сюй Ваньнин передал дочь на руки кормилице рядом с ней, посмотрел на него и сказал: «Если тебе есть что сказать, просто скажи это».

Ли Сянь подмигнула кормилице. После того как кормилица взяла сына сестры Чжуан и вывела брата Куна, он посмотрел на жену и сказал: «Сегодня уже одиннадцать. Пойдем в семейный храм, чтобы увидеть нашу маму».

Губы Сюй Ваньнин дернулись, и она холодно фыркнула: «Теперь ты думаешь обо мне. Почему бы тебе не позволить этой хитрой девушке сопровождать тебя?»

Ли Сянь встал, подошел к ней, сел, взял ее за руку и сказал: «Ты моя жена, как кто-то еще может сравниться с ней?»

Сюй Ваньнин яростно вытянула руку, холодно улыбнулась, посмотрела на Ли Сяня и саркастически сказала: «Когда ты отдавал предпочтение этому ****у передо мной, ты не относился ко мне как к своей жене».

Глаза Ли Сяня потемнели, и он заколебался: «Прошло так много времени, как ты можешь так сдерживать обиду?»

«Пердеть! Ты так без ума от своей наложницы и убиваешь свою жену, ты все еще хочешь, чтобы я так бессердечно забыл об этом?» Сюй Ваньнин дрожал от гнева, указал на Ли Сяня и грустно сказал: «Говорю тебе, причина, по которой я так живу с тобой, — только ради двоих моих детей».

Ли Сянь увидел, что его жена злится, поэтому он шагнул вперед, обнял ее слегка дрожащие плечи и прошептал: «Это все моя вина».

Сюй Ваньнин вообще не принял этот трюк. Она сердито разжала его руку и отвернулась.

Ли Сяньфу снова взяла ее за руку и тихо сказала: «Мы муж и жена, пожалуйста, прости меня ради наших детей, хорошо?»

Сюй Ваньнин долгое время молчал. Она фыркнула, повернула голову, посмотрела на Ли Сяня и сказала: «Позволь мне перевернуть страницу. Ты должен пообещать мне одну вещь».

Ли Сянь поспешно спросил: «Когда?»

«Скажи мне, пока я могу сделать это, не одну вещь, а сотню вещей, я сделаю это для тебя».

Сюй Ваньнин сказал: «Выгоните эту суку из дома, или отправьте ее в деревню, или купите ей дом на улице. Пока она не будет у меня под носом, я больше не буду ее преследовать».

Ли Сянь выглядел обеспокоенным и сказал: «Вы не нетерпимы. Почему вам просто не нравится Мэй Нян?»

 Сюй Ваньнин действительно не нетерпимая женщина. Нет таких князей и дворян, как они, которые не держат наложниц. Помимо Мэй Ньянг, у Битанг Цзюй было еще две наложницы. Одной из них была девушка Ван, которая раньше служила Ли Сяню. Когда в следующем году Сюй Ваньнин забеременела от брата Куня, она согласилась на просьбу Ли Сяня. Он держал девушку в своей комнате. Другой подарил Ли Сяню его мать Го, когда она была беременна сестрой Чжуан по имени Цайпин.

С одной стороны, она не такой уж порочный человек, и что еще более важно, две наложницы понимают свою сущность и могут правильно себя позиционировать. Они всегда вели себя как наложницы и никогда не смели сделать ничего неуважительного по отношению к своей хозяйке. Дела возникают.

Но этот Гун Цзи Мэй Нян бросил вызов достоинству Сюй Ваньнин как любовницы. Ли Сянь отдавала предпочтение Мэй Нян в ее конфликте с Мэй Нян, что затронуло прибыль Сюй Ваньнина.

Хотя она не скупой человек, у нее четкое чувство обиды.

Сюй Ваньнин не верил, что Ли Сянь ее не понимает. Она посмотрела на Ли Сяня и холодно спросила: «Что ты думаешь?»

Ли Сянь, естественно, понял. Он опустил голову и пробормотал: «Мэй Ньянг был дан Святым Духом, пожалуйста, не смущайте меня».

Ее подарила Святая Гора, и она действительно отличалась от других наложниц, но если бы ее поместили снаружи, то даже Святая не смогла бы ничего вычленить. Кроме того, хотя Сюй Ваньнин была женщиной, она не верила, что у императора будет достаточно времени, чтобы обратить внимание на то, где находится неизвестная дворцовая наложница, которая была вознаграждена.

Ли Сянь просто не мог этого вынести.

Сюй Ваньнин вздохнул и сказал: «Раз у тебя проблемы, не усложняй мне жизнь. Ты также знаешь, что я никогда не нравился твоей матери. Если ты хочешь ее увидеть, просто иди один. Я не буду». идти."

Он не может оказать ей того уважения, которого заслуживает старшая жена, так почему же она должна просить ее быть порядочной и почтительной по отношению к нему?

Ли Сянь увидел, что его жена настроена решительно. Он долго думал, а затем спокойно сказал: «Хорошо, обещаю тебе, после Нового года я отправлю Мэй Нян в Чжуанцзы».

Сюй Ваньнин, естественно, надеется, что семья будет гармоничной. Даже ради детей она не желает оставаться в таких холодных отношениях с Ли Сянем. Теперь, когда Ли Сянь наконец готов сдаться, она смотрит на него и говорит: «Тогда давай заключим соглашение, подождем и посмотрим». После нового года я ее отошлю».

Ли Сянь кивнул: «Я обещаю тебе». После этого он вздохнул и сказал: «Пошли, уже поздно, снег на горе густой и ехать трудно, давай собираться и уезжать».

Сюй Ваньнин позвал девочек и приказал: «Идите соберите с собой закуски и фрукты, которые любит вторая жена в будние дни, а затем выберите два комплекта устойчивых цветов из парчовой одежды, которую я сшила много лет назад».

После паузы Сюй Ваньнин продолжил: «Возьмите с собой два новых комплекта толстых одеял. В горах холодно, так что, возможно, я ими воспользуюсь».

Девочки с радостью согласились и пошли готовиться. Ли Сянь шагнул вперед и обнял жену, с благодарностью сказав: «Спасибо».

Хотя у его жены грубый характер и она его не очень любит, Ли Сянь в глубине души знает, что у нее нет злых намерений. Он также знал, что его мать всегда обращалась с ней жестко. Хотя она и жаловалась, в ее сердце все еще сохранялась сыновняя почтительность.

Сюй Ваньнин закатила на него глаза: «Не говори со мной об этих бесполезных вещах».

Хотя она все еще была неумолима, она больше не подала руку мужу.

Супруги, их дети и семья из четырех человек собирались выйти, когда случайно вошла бабушка, которая общалась в комнате старушки. Увидев, что они собираются выходить, она спросила: «Хозяин и мадам, вы собираетесь?» вне?"

Сюй Ваньнин улыбнулся и сказал: «Мы собирались в семейный храм навестить мою свекровь, и пришла бабушка, но есть ли у бабушки какие-нибудь инструкции?»

Хотя на лице посетителя все еще была улыбка, выражение его лица стало явно мрачным, и он ответил: «Старушка приказала мне прийти сюда, чтобы сообщить дяде и госпоже, что старушка проведет банкет в зале Аньси. чтобы поприветствовать девятую принцессу вечером, пожалуйста, вы все придете».

У Девятой принцессы должен был быть банкет, когда она вчера пришла в дом, но позже я услышал, что Девятая принцесса устала и не доела. Теперь старушка явно не хотела пропускать церемонию и настояла на том, чтобы восполнить ее за внучку.

Сюй Ваньнин посмотрел на Ли Сяня, и Ли Сянь ответил посетителю: «Давайте вернемся до ужина».

После того, как Мамочка согласилась и удалилась, Ли Сянь забрал жену и детей из Битанджу, сел в карету, вышел из дома и направился к семейному храму.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии