Глава 94: Цинлуань почувствовал себя некомфортно, увидев Ли Линцзиншу вместе.

Глава 94. Цинлуань чувствует себя некомфортно, видя Ли Линцзиншу вместе.

На второй день, прежде чем Ли Лин успел встать, встал Цзин Шу.

Поскольку Ли Лин еще не встала, она не позвала никого, чтобы обслужить его, поэтому просто встала и прибралась.

Ли Лин проснулась от ее движений. Он облокотился на кровать, взглянул на свою молодую жену, особенно прилежную в тот момент, и сказал в шутку: «Ты только что молчал несколько дней, и тебе снова вкололи куриную кровь?»

Цзиншу улыбнулся ему и сказал: «Я упаковал все вещи, которые ты принес на этот раз. Теперь я пойду с тобой. Конечно, мне нужно взять с собой много вещей. Мне нужно поторопиться и упаковать их. сегодня."

Ли Лин вздохнула и ответила: «Ты действительно хочешь пойти со мной? Дорога очень трудная, как ты можешь ее вынести?»

Когда Цзин Шу услышала это, она в несколько шагов подошла к кровати и сердито сказала: «Ты обещал взять меня с собой вчера вечером». Сказав это, она протянула руку и ущипнула Ли Лин за уши, кусая свои серебряные зубы и задавая вопросы. Он сказал: «Ты обещал мне, ты все еще хочешь это признать?»

Ли Лин скривился от боли, заткнул уши и закричал на нее: «Это всегда так, ни серьезно, ни серьезно».

Глаза Цзин Шу были круглыми и злыми: «Тогда то, что ты сказал вчера вечером, будет иметь значение?»

Ли Лин пристально посмотрел на жену: «Я действительно избаловал тебя до чертиков, а теперь ты становишься все более и более кокетливой и непослушной».

Цзиншу села на край кровати, обняла Ли Лина за шею, поцеловала его в лицо и сказала с улыбкой: «Я не причиню тебе никаких проблем по пути».

Ли Лин подняла руку и погладила сломанные волосы на лбу: «Я не боюсь, что ты причинишь неприятности, но я не хочу, чтобы ты терпела лишения в дороге. Тяготы на этой дороге далеко превосходят твое воображение. ."

Цзиншу прижался к нему в объятия, наклонился перед ним и ответил: «Пока я с тобой, я могу вынести любые трудности».

В то утро Ли Лин не смогла заниматься боевыми искусствами. Цзин Шу изначально встал рано, но опоздал.

Цзиншу сначала обслужил Ли Лин и оделся, а затем Цзиншу позвал Цзиюнь, чтобы тот обслужил ее.

Зиюнь ждал снаружи. Когда она вошла, ее лицо было красным, и даже кончики ушей были красными.

Когда Ли Лин увидел входящего Цзыюнь, он вернулся к своему серьезному виду и хорошо одетым вышел во внешнюю комнату.

После завтрака Ли Лин пошла на дежурство, а Цзиншу вместе с несколькими маленькими девочками снова начала собирать свой багаж.

Это была ее первая поездка с Ли Лин, поэтому она, естественно, была полна ожиданий. Мысль о встрече с семьей дедушки сделала ее сердце еще счастливее.

Ночью, когда Ли Лин вернулась, Цзиншу уже собрала свой багаж.

Глядя на пять или шесть больших коробок, сложенных снаружи, Ли Лин слегка нахмурилась. Он взглянул на молодую жену и пошутил: «Мадам планирует на этот раз пожить в доме моего дедушки года два-три».

Поскольку она была в хорошем настроении, улыбка на лице Цзиншу сегодня никогда не прекращалась. Она посмотрела на Ли Лин, скривив брови, и сказала: «Как я могу оставаться здесь так долго? Мой муж проезжал мимо Чаочжоу и поселил меня в доме моего дедушки по материнской линии. Я подожду, пока мой муж вернется с поручениями». , я вернусь за своим мужем».

Говоря это, она указала на большие коробки и сказала: «Это все, что мне нужно использовать, и их нужно взять с собой».

Она встала на цыпочки, обняла Ли Лина за шею, с любовью посмотрела на него и кокетливо сказала: «Муж, не думай, что я беру слишком много».

В комнате были и другие. Увидев энтузиазм жены, щеки Ли Лина покраснели, и он быстро отдернул руку жены.

Увидев это, Зиюнь быстро подмигнула Данжу Билюю. Данжу тут же сознательно отступил. Зиюнь увидела, что Билуй все еще занята одна, поэтому поспешно шагнула вперед, чтобы поддержать ее, и отступила, опустив голову.

В комнате осталась только молодая пара, и на этот раз Ли Лин вмешалась первой. Он сел на стул, обнял молодую жену и сказал: «Вы хотите привезти столько вещей. Обычные экипажи и лошади, может быть, не вместятся?»

— Тогда привези две машины. Ответил Цзин Шу.

Ли Лин сказал: «После перевала идут горные дороги. Здесь слишком много машин и лошадей, поэтому путешествовать неудобно».

Цзиншу спросил: «Значит, я даже не могу взять с собой Цзиюнь и остальных?»

Просто привести девушку? Есть, пить и иметь понос по пути очень сложно. Как я могу об этом позаботиться?

Ли Лин взглянул на слегка обиженное лицо своей маленькой жены, поцеловал ее и сказал: «Неважно, если у нас будет несколько человек. Я просто позабочусь о своей жене по дороге». Говоря это, он похлопал жену по плечу и сказал: «Пусть подадут еду. Давай, пойдем к бабушке после ужина».

Цзиншу спросил: «Разве нам не придется немного подождать, прежде чем уйти? Мы собираемся попрощаться сейчас?»

Цинлуань проводит большую часть своего времени у старушки, поэтому Ли Лин в эти дни редко ходит в зал Аньси, опасаясь запутаться со своим кузеном.

Ли Лин ответил: «Мне нужно ехать пять или шесть дней, прежде чем покинуть таможню. У моей бабушки есть большая и удобная карета. Я пойду поговорить с ней вечером и одолжу ее».

После ужина Ли Линцзиншу отправился в зал Аньси, и, конечно же, Цинлуань тоже был там.

Они сели, и няня Сюй подала ей ароматный чай. Ли Лин сделала глоток и сказала прямо по делу: «Бабушка, я собираюсь в длительную командировку в округ Нань через некоторое время. Чтобы вернуться обратно, понадобится около двух или трех месяцев». ».

Старушка спросила: «Когда мы уедем?»

Ли Лин изначально планировал уехать в первом месяце года, но теперь ему пришлось взять с собой жену, что неизбежно задержало бы его поездку. Чтобы не задерживать свои дела, он решил уйти пораньше.

«Мы уедем примерно через три-пять дней», — ответил Ли Лин пожилой женщине.

Старушка сказала «Ой» и сказала: «Сейчас очень холодно, поэтому тебе следует быть более осторожным, когда выходишь на улицу».

Прежде чем Ли Лин успел заговорить, Цинлуань, сидевший рядом со старухой, потерял самообладание.

Она наконец-то пришла во дворец Чжэньго, но еще не убила своего кузена. Он уходит сейчас?

Цинлуань посмотрел на Ли Лина и спросил: «Мерно и снежно, и трудно идти по дороге. Если мой двоюродный брат хочет выйти, почему бы не подождать, пока придет весна и не расцветут цветы?»

Ли Лин даже не поднял брови, просто погрузился в чаепитие.

Старушка похлопала внучку по руке и сказала: «Глупый мальчик, твой кузен по делам, а не осматривает достопримечательности. Поскольку он на побегушках, у него нет возможности выбирать дни».

Цинлуань взглянул на молчаливого Ли Лина, затем повернулся, чтобы посмотреть на свою бабушку, и сказал: «Если у тебя срочное поручение, тебе придется поехать в середине зимы».

Сказав это, она снова посмотрела на Ли Лин: «Кузина, почему бы тебе не пойти к отцу и не попросить его позволить тебе уйти весной?»

Видя, что Ли Лин по-прежнему игнорирует его, Цинлуань подумала, что Ли Лин есть что скрывать, поэтому она вызвалась и сказала: «Если мой двоюродный брат не сможет выразить свои чувства отцу, я пойду и поговорю с ним».

Ли Лин молчал, но его лицо становилось все холоднее и холоднее, а пальцы, державшие чашку, издавали легкий скрип.

Старушка остановила внучку и сказала: «Малыш, почему ты говоришь глупости? Не говори об этом со Святым».

Она посмотрела на Цинлуаня, у которого было озадаченное выражение лица, и терпеливо сказала: «Святой приказал твоему двоюродному брату отправиться с инспекцией в округ Нань. Это потому, что он ему доверяет. Он должен выполнять эту работу всем своим сердцем. . Если ты так скажешь, Святой может подумать, что это ты». Мой двоюродный брат не смог вынести этих трудностей и пожаловался в частном порядке, задаваясь вопросом, будут ли ему доверять и использовать его снова в будущем».

Цинлуань тупо кивнул, но все же недовольно запнулся: «Но теперь, когда очень холодно, у моего отца действительно проблемы».

Я никогда не видел такой неразумной девушки. Теперь Циншу также понимает, почему император не пользуется благосклонностью Цинлуаня.

Отсутствие защиты биологической матери – это одно, но самое главное – ее характер, который действительно неприятен.

Ли Лин поставила чашку чая, посмотрела на старушку и сказала: «Я хочу взять Шуэр с собой, когда выйду куда-нибудь на этот раз. Она выросла в доме своего предка по материнской линии в Чаочжоу. Прошло несколько лет. и теперь сюда приходят и все старики». Когда я стану старше, я возьму ее с собой, когда буду проезжать мимо Чаочжоу, чтобы навестить бабушку и дедушку».

Ли Лин не был терпеливым человеком. Увидев Цинлуань в таком состоянии, он уже заставил себя набраться терпения. Он прямо рассказал старушке истинную цель своего визита.

«Трудно путешествовать по дороге, и мой внук боится, что здоровье Шуэр будет слишком тяжелым для нее, поэтому она хочет одолжить просторную карету и лошадей моей бабушки».

"Как это может быть сделано?" Прежде чем пожилая женщина успела ответить, Цинлуань не смогла удержаться и встала и сказала:

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии