Глава 285: Сломанная банка.

Ань Чжунтао услышал холодный крик: «Я имею в виду, ты признаешь это?»

«Почему ты это признаешь, не признаешь, как ты хочешь меня убить? Сказать тебе, в этой жизни я жил очень плохо. Я все еще хочу жить снова. Чего ты хочешь? Я только что упомянул Обещанные вами условия все еще не соответствуют действительности».

«Я не буду обещать». Одним словом Ань Чжунтао сказал: «Генерал — мой, я не отдам его никому, особенно после того, как я узнаю эти факты, этот генерал будет стоить вам не того. Пошли».

«Ты негодяй...» Старушка так рассердилась, что сжала кулаки. «Как и твоя мать, я всегда маскировалась под невиновного человека и говорила тебе, что в такой семье никто не невиновен».

«Когда у Янь Юй был большой живот, Янь Яозу толкнул ее и чуть не убил, оставив один труп и две жизни. Это ты организовал?» — холодно спросил Ань Чжунтао.

В этом отношении у Анны тоже холод на сердце. Если это не ее собственная, она будет живая и твердая, и ее будет трудно увидеть.

Она слишком ядовита.

Лицо старушки вздохнуло: «Кого ты слушала? Не пускай кровь».

«Я говорила мне, когда Биюн ушла, но я не хочу этому верить, поэтому я никогда не спрашивала тебя, я скорее поверю, что это ее безымянное возмущение… На самом деле я вполне могу подобрать людей вокруг тебя». и допросите меня. Надеюсь, вы сможете сказать мне правду».

«Эта трата, я все еще убежден в своих качествах. Если у нее будет немного навыков, она войдет в генералы. Я даже не увижу вонючее лицо Лиан Ю, жены твоей жены, сыновней почтительности, но я подумал об этом. Это мои сыновья. Если вы не генерал, нет генерала, можете ли вы иметь сегодняшнюю славу? Ваша жена и дети - просто обычные люди. Можете ли вы все еще просить принца помочь в расследовании этих вещей?" Она явно растеряна, и телега перед лошадью перевернута».

Энн сказала, что она была такой высокомерной в то время, она была настолько высокомерной, что не могла не сказать: «Старушка, тебе не стыдно, когда ты говоришь эти слова сейчас? Ты убил мою бабушку и отвез детей в воспитывать их.Я совершенно не чувствовала себя неловко.Я слышала, как люди говорили, что мой дедушка имел смысл воспитать мою бабушку как жену.Если бы ты не схватил чужого ребенка, то она была бы еще жива, и Должность генерала по-прежнему я. Отец, как он стал Ань Чжунюань? Он слепой, но не старший сын. Должна ли старушка понять эту правду?»

"Пожилая дама?" Миссис Ан старая взглянула на нее бровями. Когда она увидела ее, ее сердце снова разбилось. «Ты уловка, бесстыдная целый день, везде, у тебя даже есть собственная сестра, и какие квалификации говорят, что я не знаю, кто ты, а как насчет тебя самого?» Знаешь что? '

Энн была ею ошеломлена: «Я правда не понимаю, о чем вы говорите, я не могу позволить себе совесть, ничего не делая».

«Ты дал своей сестре лекарство, из-за чего она проиграла Кан Вану, потеряла свою репутацию, и эта жизнь тоже разрушена. Не думай, что ты секретный. Ты можешь увидеть это с первого взгляда». Старушка усмехнулась. «И вы вошли во дворец. Окрашенная луна была сломана вами в доме, и результатом было то же самое несчастье. Она стала стороной Кан Ванга. Вы знаете, что вы сделали, я вам говорю, не так ли? Путь победы, возмездие... совсем как я. Теперь ты делаешь это со мной, это возмездие, я знаю, что делаю что-то не так, ты? Ты понимаешь, что сделал что-то не так?"

Энн не ожидала, что она вдруг создаст себе проблемы. Она усмехнулась: «Что бы вы ни говорили, мне нечего сказать».

«Тогда я действительно восхищаюсь тобой». Старушка ухмыльнулась уголком рта. Ради спокойствия она сначала подумала, что она ребенок, там был большой путь, и она никогда его не видела, но события развивались, и она узнала. В конце концов ее отдали в руки этой девочки, и она была готов быть готовым.

Глядя на Ань Чжунтао, он сказал: «У тебя действительно хорошая дочь. Ты укажешь на нее позже, но если ты и дальше будешь отпускать ее таким образом, твоей пары детей не будет в живых». »

Ань Чжунтао услышал эти слова и не поверил ее словам: «Тебе есть что сказать сейчас? Генералам я не позволю».

«Хорошо, старушка, у меня еще есть к тебе вопрос».

С тех пор она, конечно, больше не позволит ей звонить бабушке.

«Ты спрашиваешь, я тебе сегодня все расскажу, пусть у тебя будет долгий опыт, а потом войдешь во дворец, ты увидишь, во сколько раз больше этой тьмы не обязательно. Ты думаешь, что гордишься, я вижу, ты можешь Как долго это?"

«То, что доярка дала лекарство Минчену, было приказано бабушкой». Энн наконец произнесла вопрос в своем сердце. «А потом я боялась, что дело раскроется и медсестра окажется тупой. Неужели эта старушка хочет это отрицать?» »

«Я этого не делал, вам не нужно меня спрашивать». Старушка прямо отрицала это.

Ее сердце верит, что они научились почти всему в прошлом. Она признается, что не признает этого. Все дело в этом. Что касается Ань Минчен, она не может этого признать.

«Молочная дама сказала мне правду в тот день, она сказала мне, что вы послали кого-то с инструкциями, а затем обвинили голову Шэнь Биюня, вы дали ей пятьдесят два серебра…»

Энн уединилась.

«Тогда ты можешь поискать ее, чтобы противостоять этому…» Старушка внимательно посмотрела на это.

«Она не знала, чем ее отравили на следующий день. В то время Шэнь Биюнь уже ушла. Я действительно не знаю, кем ее отравят. Это действительно неловко. Я действительно не знаю, как расследовать. " Хорошо, — Энн слаба и искренна.

«В Генеральском доме так много людей. В то время вы не проводили расследование. Теперь я хочу подсадить это на свое тело. Это нехорошо».

«Правда? Это доярка подбросила это тебе на тело. Поскольку старушка этого не признает, у меня действительно нет хорошей идеи».

Она усмехнулась.

Ань Чжунтао не думал, что такое существует, и глаза старушки были еще более безжалостными. Просто она была матерью с самого детства. Он еще какое-то время тормозит: «Здравствуйте, сделай сам…»

Сказал развернуться и уйти.

Старушка крикнула ему: «Дело еще не кончено, не уходи».

«Генералов не пущу, я уже сказал, что еще?» Ань Чжунтао беспомощно нахмурился.

«Говорю тебе, если ты не отдашь генералов, я умру за тебя!» Старушка вдруг повысила голос.

«Думаешь, ты сможешь использовать этот трюк, чтобы угрожать мне? Если я не узнаю правду, ты умрешь смертью, я позволю этому, даже если его не заставят умереть, ты скажешь мне прямо, я также отдайте Анн. Чжунюань отказался от половины генералов. В конце концов, он мой брат, но теперь, когда дела дошли до этой точки, я не позволю почве ". Ань Чжунтао сказал очень прямо.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии