Глава 122: шутка

Глава 122 Шутка

«Сэр, мисс Сяоюй, что-то не так, что-то случилось!»

Гу Хуаюй обернулся и увидел, как Фугуй спешил к нему с паническим выражением лица. Он слегка нахмурился и спросил: «В чем дело? Я просил тебя найти меня здесь».

Фугуи наклонился и сказал: «Что-то произошло в магазине Rouge. Продавца Вана и мисс Чэн Цзяо забрали Ямэнь».

Сердце Гу Хуаюй упало, и она спросила: «Что происходит? Почему люди из Яменя забрали их?»

«Говорят, что с ароматным лосьоном, который мы продаем, что-то не так. Горничная рядом с наложницей магистрата округа Чена использовала наш ароматный лосьон. Сначала у нее на теле появилась сыпь, а через полчаса она умерла». Фугуи опустил руки и доложил.

«Человек умер?» – в панике спросил Гу Дефан.

Фугуи откинулся назад и сказал: «Так там и написано. Что касается того, является ли это причиной, я не знаю. Владелец магазина уже попросил кого-то провести расследование».

Гу Дефан растерянно посмотрел на Гу Хуайдуна: «Папа, что нам делать?»

Гу Дэчан утешил его и сказал: «Брат, не паникуй, давай сначала вернемся в город. Брат Хуан уже наводит справки. Давайте сначала расспросим всю историю, а потом что-нибудь придумаем».

«Лао Сан, жизнь поставлена ​​на карту. О чем ты можешь думать?» Когда он услышал, что его дочь забрали, Гу Дефан уже был в замешательстве.

Гу Хуаюй утешал: «Дядя, не волнуйся, старшая сестра просто помогает в магазине. Она не владелица и не продавщица. Даже если что-то случится, это не упадет на старшую сестру.

Кроме того, за четыре месяца с момента открытия магазина румян самым продаваемым товаром стали духи. Если бы была проблема с духами, что-то случилось бы уже давно, а не произошло бы через четыре месяца.

В этом должно быть что-то подозрительное. Давайте сначала вернемся в город и подождем, пока мы не узнаем всю историю. "

Выслушав слова Гу Хуаюя, Гу Хуайдун почувствовал себя непринужденно и кивнул: «Сяоюй прав, мы не можем испортить ситуацию. Сначала вернись в город, Лао Сан, если ты знаешь людей в Ямене, ты можешь также помогите узнать».

ГУ Дэчан согласно кивнул: «Хорошо. Давайте вернемся».

Гу Хуаюй сказал: «Мой дедушка и дядя вернулись в Мэйюань, а мы с отцом отправились прямо в Хуанцзи. Как только появились новости, мы немедленно вернулись в Мэйюань, чтобы сообщить об этом».

Гу Хуайдун кивнул и сказал: «Хорошо, возвращайся быстрее».

Люди немедленно вернулись в город, а Гу Хуаюй и Гу Дэчан направились прямо к Хуан Цзи.

 Хуан Сяо только что вернулся с улицы. После того, как обе стороны встретились, владелец магазина Хуан впустил его в кабинет.

Войдя в кабинет, Гу Дэчан с нетерпением спросил: «Брат Хуан, как дела? Вы узнали?»

Владелец магазина Хуан жестом пригласил Гу Дэчана сесть: «Сэр, пожалуйста, присядьте. Я все еще провожу расследование, боюсь, дело не простое».

«Чем не простой метод?» Гу Хуаюй нахмурился и спросил.

Владелец магазина Хуан сказал: «Этот вопрос касается задней части офиса окружного магистрата».

«Дом окружного судьи? Мы продаем румяна и гуашь, почему мы занимаемся домом окружного магистрата?» — спросил Гу Дэчан.

Владелец магазина Хуан махнул рукой: «Сэр, не волнуйтесь, дайте мне закончить».

Гу Дэчан поклонил руки и извинился: «Мне очень жаль, я волнуюсь. Брат Хуан, пожалуйста, скажи мне».

Наливая чай Гу Дэчану, владелец магазина Хуан сказал: «Я понимаю, сэр, вы небрежны и сбиты с толку. У окружного магистрата Чен, этой наложницы, нет никакого прошлого, она всего лишь служанка в доме магистрата.

Много лет назад она забралась в кровать магистрата Чена, была отведена в комнату магистрата Чена и стала его наложницей.

Теперь, опираясь на ребенка в моем животе, я горжусь своей благосклонностью.

Как вы знаете, сэр, магистрату округа Чену за пятьдесят, у его первой жены нет детей, а у всех его наложниц есть дочери.

 Окружной судья Чэнь надеется, что у его наложницы в животе родится мальчик, и она сможет взять на себя благовония семьи Чэнь. Поэтому он был очень неравнодушен к этой наложнице и несколько беспринципно потакал ей.

Частные дела в задних домах богатых людей вызывают наибольшее недоумение. "

Гу Дэчан потерял дар речи и спросил: «Значит, нас ждет необоснованная катастрофа?»

Гу Хуаюй не согласилась и покачала головой: «Боюсь, это не так просто!»

ГУ Дэчан посмотрел на Гу Хуаюя и спросил: «Почему Сяоюй сказал это?»

Гу Хуаюй легкомысленно сказал: «У первой жены окружного магистрата Чена нет наследников. Она может позволить магистрату Чену иметь наложниц и детей. Либо она не ревнивый человек, либо она трусливый и слабый человек.

Если первое, то ей все равно, родила ли наложница уездного магистрата ребенка и какая наложница родила ребенка. Ей незачем нападать на беременную.

Даже если снисходительный темперамент этой наложницы делает ее несчастной, она может дождаться, пока наложница родит ребенка, а затем предоставить матери оставить ребенка. "

Гу Дэчан кивнул и спросил: «Возможно ли, что наложница замышляет убить госпожу Чжэн? Как я могу использовать это, чтобы заставить окружного магистрата развестись с его женой?»

Владелец магазина Хуан покачал головой: «Невозможно. Любить наложницу и уничтожить свою жену — серьезное преступление в Дасине. Окружной судья Чэнь боится родной семьи своей жены и не допустит, чтобы это произошло».

ГУ Дэчан спросил: «Возможно ли, что это конфликт между этой наложницей и другими наложницами?»

Гу Хуаюй покачала головой: «Маловероятно, что у магистрата округа Чэнь нет мужчин.

На заднем дворе особняка Чэнь не должно быть никого, кто не знал бы о достоинстве живота моей наложницы. Кто посмеет рисковать своей жизнью, чтобы создать проблемы?

Это дело может сделать только сама наложница.

Давайте проверим происхождение моей наложницы и посмотрим, имеет ли она какое-то отношение к нам? "

Гу Хуаюй быстро опровергла эти предположения и вернула этот вопрос к себе.

Владелец магазина Хуан наклонился вперед и сказал: «Су Минь ушла проверить и скоро должна вернуться».

В то же время на заднем дворе здания окружного правительства магистрат Чэнь обнял свою наложницу, которая плакала так сильно, что не могла издать ни звука. Он утешал ее нежными словами: «Синхуа, веди себя хорошо, перестань плакать. Ты плачешь так сильно, что мое сердце почти разрывается».

Госпожа Мао сбоку повторила: «Тетя Син, пожалуйста, перестаньте плакать. Я знаю ваши обиды и обязательно поддержу справедливость для вас».

Мировой судья Чэнь неоднократно кивал: «Да, да, я знаю все ваши обиды и буду добиваться справедливости для вас. Извините, пожалуйста, перестаньте плакать!»

У вас плохое настроение, и у молодого мастера в вашем животе плохое настроение. Если у молодого господина плохое настроение, он плохо вырастет. вы понимаете? "

После разговора судья Чэнь подмигнул госпоже Мао.

Увидев ее, госпожа Мао поспешно сказала: «Да. Тетя Син, пожалуйста, перестаньте плакать. Вам следует больше думать о молодом мастере в вашем животе. Вам не следует слишком грустить».

Тетя Син посмотрела на магистрата Чена красными и опухшими глазами и обиженно сказала: «Учитель, вы должны поддержать справедливость ради меня. Некоторые люди хотят навредить моей семье и детям в моем животе».

Мировой судья Чэнь поднял руку, чтобы вытереть слезы, и мягко уговорил: «Перестань плакать, я обязательно буду добиваться справедливости для тебя. Хорошо, перестань плакать, посмотри на себя, твои глаза опухли от слез».

Тетя Син воспользовалась возможностью, чтобы взять магистрата Чена за руку и спросила: «Это правда? Вы имеете в виду то, что говорите?»

Мировой судья Чен с любовью сжал руку тети Син: «Ты вообще сомневаешься в моих словах?»

Тётя Син опустила глаза, надулась и кокетливо сказала: «Извините, я сказала не то. Пожалуйста, накажите меня».

Мировой судья Чэнь обнял тетю Син и сказал: «Вы снова лжете. Как я могу хотеть наказать вас? В вашем животе есть сын, по которому я так скучаю».

Говоря это, тетя Син притянула руку магистрата Чена к своему животу.

Как только судья Чэнь положил руку на живот тети Син, живот тети Син снова начал двигаться.

Тетя Син взволнованно сказала: «Хозяин, посмотрите, молодой мастер поздоровался с вами».

Окружной судья Чэнь почувствовал бурение в желудке, его лицо было полно улыбки, и он радостно сказал: «Эй, мой драгоценный сын, ты должен быть хорошим, хорошо есть, хорошо спать и стать белым и толстым».

Желудок тети Син снова зашевелился, и тетя Син кокетливо сказала: «Сэр, мой сын сказал, что кто-то издевался над его бабушкой, и он очень разозлился. Мой сын хочет, чтобы хозяин выместил свой гнев на его бабушке».

Мировой судья Чен несколько раз кивнул и сказал: «Хорошо, я обязательно выместю свой гнев на вашей свекрови. Мой маленький предок, пожалуйста, относись ко мне хорошо».

Тетя Син подняла руки и обвила руками шею магистрата Чена, поцеловала магистрата Чена в лицо и кокетливо сказала: «Учитель, это самое лучшее».

Мировой судья Чен ущипнул лицо тети Син и сказал с улыбкой: «Будьте добры ко мне и родите для меня своего сына в мире и довольстве. Даже если тебе нужны звезды на небе, я подберу их для тебя».

Тетя Син послушно кивнула: «Хорошо, Синъэр, послушай мастера!»

Мировой судья Чэнь похлопал тетю Син по плечу и сказал: «Ну, вот как ты себя ведешь!»

Тетя Син оперлась на грудь магистрата Чена, некоторое время молчала и тихо сказала: «Учитель, пожалуйста, заберите жизнь Гу Чэнцзяо из магазина Синьсинь Руж, одну жизнь за другую».

Мировой судья Чэнь опустил глаза, посмотрел на тетю Син и спросил: «Скажите мне, в чем именно заключается вражда Гу Чэнцзяо с вами? Не разыгрывайте меня, скажите мне правду».

Тетя Син подняла голову и посмотрела на магистрата Чена. Когда она встретила холодный взгляд магистрата Чена, она опустила голову, чтобы избежать его, но судья Чен ущипнул ее за подбородок рукой. «Не прячься, посмотри на меня и скажи мне, скажи правду, не лги».

Тетя Син посмотрела на серьезного магистрата Чена и занервничала. Как раз в тот момент, когда она запаниковала, ее желудок внезапно зашевелился, и нервное сердце тети Син успокоилось.

Он сказал: «Учитель, Гу Чэнцзяо когда-то была невесткой в ​​родной семье раба. Она была замужем за родным братом раба в течение нескольких лет. У нее не было детей, и она думала, что родная семья раба была бедной, поэтому она хотела развестись со своим братом.

Брат-рабыня не согласилась, поэтому она позвала своих родных братьев в дом, чтобы поднять шум, избив отца, мать и брата рабыни до серьезных травм.

У брата-раба не было другого выбора, кроме как заключить с ним мир. Учитель, мою жену жестоко избили, и она до сих пор лежит на кровати, не в силах подняться с земли.

Сэр, хотя моя свекровь выкупила меня, это произошло потому, что семья была слишком бедной, и у нее не было другого выбора.

Аниан — мать семьи рабов. Когда семья рабов услышала, что над Анианом издеваются, им стало так грустно, как будто их ударили ножом.

Мастер, в пьесе сказано, что ворона умеет в ответ кормить грудью, а ягненок умеет вставать на колени, чтобы кормить грудью. Семья рабов знает, что над бабушкой издеваются, но ничего не может сделать. Как семья рабов может чувствовать себя спокойно? "

Когда она говорила, глаза тети Син были полны слез и печали.

Судья Чэнь поднял руку, чтобы вытереть слезы, и тепло сказал: «Вы знаете, что произошло дома, почему вы не сказали мне раньше? Позвольте мне заступиться за вас».

"Но…"

Мировой судья округа Чэнь прервал тетю Син: «Но что? Я еще не могу принять это решение за вас? Если бы вы сказали мне раньше, жизнь Ахонга не была бы напрасной. Не будьте слишком умны в будущем, помните. ?»

Тетя Син тупо посмотрела на магистрата округа Чена и подумала: «Мастер, вы знаете, как умер А Хун?»

Госпожа Мао посмотрела на ошеломленную тетю Син, сжимающую в руке носовой платок, и втайне волновалась за нее, предок, спасибо тебе скорее!

К счастью, тетя Син быстро пришла в себя, села прямо и с радостью на лице поклонилась магистрату округа Чэнь, чтобы выразить свою благодарность: «Я запомню это. Я хотела бы поблагодарить вас от имени моего отца, матери и брат."

Мировой судья Чэнь взял тетю Син за плечо и мягко сказал: «Спасибо. Ваши отец и мать также являются моими тестем. Если вы будете запугивать моего тестя, разве это не будет пощечиной?»

Тетя Син обеспокоенно сказала: «Но семья Ну слышала, что владелец магазина Suxin Rouge близок к владельцу магазина Хуан Цзи».

 Окружной судья Чэнь сжал руку тети Син и усмехнулся: «Вы имеете в виду, что я буду бояться торговца? Какая шутка.

Расслабьтесь и позаботьтесь о своем ребенке дома. Я здесь, так что тебе не придется беспокоиться об остальном. "

Тетя Син хотела встать и поклониться судье Чену, чтобы сказать спасибо, но судья Чен остановил ее. «Что ты делаешь? Я столько раз говорила тебе, что, поскольку я беременна, мне не нужна эта ложная вежливость».

Тетя Син последовала за силой руки магистрата Чена и упала в его объятия, начав новый раунд кокетства.

Хуан Цзи, Чун Тан вошли и сказали: «Продавец, жимолость здесь».

Гу Хуаюй сказал первым: «Впусти ее быстрее».

Чунтанг взглянул на продавца Хуана, который сказал: «Послушай девушку».

Чунтанг отступает, и быстро появляется жимолость.

Гу Дэчан выпалил: «Чжан Сяохуа?»

Лонисера преклонила колени и сказала: «Здравствуйте, сэр, маленький цветок теперь называется Лонисера».

ГУ Дэчан кивнул и сказал: «Да, хорошее имя».

Гу Хуаюй посмотрел на Лонисеру и спросил: «Что ты знаешь о сегодняшних делах? Расскажи мне внимательно».

Лин Донг опустил руки и ответил: «Когда произошел инцидент, мой слуга и госпожа Лю пошли на рынок, чтобы купить вещи, но их не было в магазине.

Когда рабыня и госпожа Лю вернулись, в магазине уже царил беспорядок.

Раб услышал, что лавочника Вана и сестру Чэн Цзяо увезли люди из Яменя, поэтому раб подошел к Хуан Цзи. "

Гу Хуаюй спросил: «В эти дни магазин принимал людей из дома уездного правительства?»

Ланьдун покачал головой: «Этот слуга не знает, что владелец магазина Ван и сестра Чэн Цзяо несут ответственность за все в магазине.

Раб помогает на заднем дворе. Лавочник Ван зовет раба, если ему есть чем заняться, и раб идет в магазин. "

ГУ Хуаюй кивнул: «Я понимаю, ты спустишься и возьмешь госпожу Лю, чтобы найти Чуньтан и позволить Чунтангу организовать работу за вас. На данный момент нет необходимости возвращаться в Сусинь».

Лонисера согнула колени и отступила.

Лонисера отступила как раз вовремя, чтобы встретить возвращающегося Су Мина.

Су Мин вошла в комнату и первой поклонилась всем.

ГУ Дэчан поспешно встал и ответил на любезность.

Продавец Хуан подал Су Миню чашку чая. Су Мин сделал несколько глотков из чашки чая и сказал: «Я нашел это».

Гу Дэчан выпрямился и спросил: «Что мне сказать? Сядь и поговори».

Су Мин наклонился вперед и сказал: «Спасибо, сэр, нет необходимости, просто оставайтесь лежать».

Наложницу магистрата Чена звали Хань Синхуа. Она была из деревни Шату города Саньхэ. Ее мать, Мао, знала женщину по имени Мао, которая жила во дворе жены магистрата Чэня, Чжэн.

Пять лет назад ее мать продала Хань Синхуа в особняк Чэнь в качестве горничной через госпожу Мао. Хань Синхуа вошла в особняк Чэнь и работала грубой горничной во дворе госпожи Чжэн.

Несколько лет назад Хань Синхуа забралась в кровать окружного судьи Чена и позже была воспитана как тетя. Все зовут ее тетей Син. "

Гу Хуаюй уже примерно поняла это, когда услышала о деревне Шату в городе Саньхэ. Он кивнул и сказал: «Оказывается, это семья Хань. Неудивительно, что они хотят нацелиться на старшую сестру».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии