Глава 129: Хусан

Глава 129 Ху Сан

Человек в зеленом продолжал: «Значит, сильный человек – это тоже человек Дао? Поскольку он человек Дао, он должен действовать согласно правилам Дао.

Наша банда Цинлун облюбовала этот пирс. В будущем, пожалуйста, держитесь подальше. Если вы снова придете сюда, чтобы заняться бизнесом, не вините нашу банду Цинлун в недобрости. "

Увидев, что Цинчжу поддерживает его, Ху Сан стал смелее и выпрямил спину: «Ба! **** Банда Цинлун — это просто группа грабителей, которые грабили и грабили!

Этот пирс – место, куда приходят трудолюбивые люди, которым нечем заняться поблизости. Большинство из них полагаются на тяжелый труд, чтобы заработать пару долларов и вернуться, чтобы прокормить свои семьи. Так было на протяжении многих лет.

Цинлун — хороший помощник и приходит отсюда, чтобы захватить бизнес, а затем позволить людям отобрать у них работу, а они забрать у нее деньги. Если вы съедите обе стороны черносердечника, вы не будете бояться, что вас задохнут. — сердито сказал Ху Сан.

«Какое это имеет к тебе отношение? Ты просто вмешиваешься в свои собственные дела». Мужчина в зеленом поперхнулся.

«Какое это имеет отношение ко мне? Когда ты видишь неровную дорогу, ты должен использовать свой меч, чтобы помочь. Разве ты не слышал об этом? А?» Ху Сан положил руки ему на плечи и крикнул в ответ.

«Вы ищете смерти, братья, идите!» Мужчина в зеленом направил огненную палку на Ху Саня и приказал людям вокруг него.

"Ждать!" Цинчжу поднял руку, чтобы остановить его.

"Что ты хочешь?" Мужчина в Цин И посмотрел на Цинчжу и спросил.

Цинчжу спокойно сказал: «Я же говорил вам, этот человек принадлежит нашему боссу. Если вы хотите избить его, вы должны сначала спросить нашего босса, согласен ли он».

«Я находился на скамье подсудимых уже много дней и никогда не слышал ни о ком, стоящем за Ху Санем». — сердито сказал человек в зеленом.

Гу Хуаюй сказал глубоким голосом: «Цинчжу, у этого человека такой плохой рот, преподай ему урок».

Услышав это, Цинчжу на мгновение был ошеломлен, затем наклонился вперед и сказал: «Да, я понимаю, малыш».

После того, как Цинчжу закончил говорить, он поднял руку и выбросил боб. Боб точно попал в передние зубы противника.

В одно мгновение мужчина в зеленой одежде почувствовал, как у него дрожит голова, а во рту появился сладкий привкус крови. Мужчина в зеленом выплюнул это с «пуфом». Белые зубы особенно бросались в глаза в цвете крови, и кровь была еще более ослепительной на фоне белых зубов.

Остальные люди в шоке посмотрели на человека в зеленом, крепко держа в руках воду и огненную палку и настороженно глядя на Цинчжу.

Человек в зеленом размахивал водяной и огненной палкой и бросился к Цинчжу: «Будь ты проклят, я буду сражаться с тобой».

Цинчжу подождал, пока мужчина из Цин И бросится к нему, повернул свое тело влево, уклонился от водяной и огненной палки человека из Цин И и ударил мужчину из Цин И прямо по ягодицам человека из Цин И. . Мужчина в Цин И прыгнул вперед на несколько шагов, а затем великолепно упал. на земле.

Цинчжу шагнул вперед и поставил ногу на спину человека в зеленом. Он посмотрел на других людей и спросил: «Как насчет этого? Вы хотите подойти по одному или вместе?»

Другие крепко держали воду и огненные палки, не решаясь сделать шаг вперед. Вместо этого они отступили, сделали несколько шагов назад, развернулись и убежали.

Цинчжу посмотрел на убегающих людей, наступил на человека в зеленом и сказал: «Банда Цинлун, я думаю, было бы лучше называть их Бандой Черепах. А?»

Человек в зеленом взвыл от боли: «Сильный человек проявит милосердие».

Ху Сан гордо хлопнул в ладоши, шагнул вперед, опустился на колени, поднял руку и ущипнул человека в зеленом за подбородок: «Гуй | Гуй Ган, это хорошо, черепаха с сморщенной головой, такая же, как ты!»

Человек в зеленом пристально посмотрел на Ху Саня: «Ты черт…»

Прежде чем он закончил ругаться, сила ног Цинчжу увеличилась, и человек в зеленом закричал от боли: «Могучий человек, пощади свою жизнь! Могучий человек, пощади свою жизнь!»

 Ху Сан ущипнул мужчину за подбородок и сказал с игривой улыбкой: «Черт возьми, Чжу Фэнлян, оказывается, ты тоже боишься смерти».

Цинчжу взглянул на Ху Саня, поднял голову и спросил: «Учитель, как нам с этим справиться?»

Гу Хуаюй ответил тихим голосом: «Преподай ему урок и позволь ему вывести своих людей из округа Шичэн. Если он не послушается, я убью его, когда увижу тебя в следующий раз».

Цинчжу наклонился вперед и ответил: «Да». Сказав это, Цинчжу поднял ногу и отбил правую руку Чжу Фэнляна: «Я трахну эту твою руку, чтобы ты не делал всех плохих поступков в будущем. Ты меня слышишь? Если ты хочешь спасти свою жизнь, быстро забери ее с собой. Выведи своих людей из Каменного города».

Чжу Лянфэну было так больно, что он почти потерял дыхание.

Цинчжу сказал: «Ты все еще не уходишь?»

Чжу Лянфэн выдержал боль и поднялся с земли. Он споткнулся на два шага и снова упал на землю. Он снова встал и побрел прочь.

Ху Сан наклонился к карете и сказал: «Спасибо, что помог мне, сильный человек. Я здесь, Ху Сан».

Гу Хуаюй поднял занавеску и сказал: «Я знаю, что ты Ху Сан».

Ху Сан поднял голову и посмотрел на Гу Хуаю. Он на цыпочках прошёл мимо Гу Хуаюя и заглянул в машину. Увидев, что в машине никого нет, он удивленно спросил: «Вы один в машине?»

"Что? Ты все еще не вежлив, когда видишь босса? — спросил Гу Хуаюй как ни в чем не бывало.

Ху Сан продолжал заглядывать в машину, не сдаваясь: «А что насчет этого? Я только что отчетливо слышал мужской голос».

Гу Хуаюй понизила голос и спросила: «Хочешь спросить, куда делся мужчина в машине?»

Глаза Цинчжу загорелись, он взглянул на Гу Хуаюя и почтительно встал в стороне.

Ху Сан уставился на Гу Хуаюя широко раскрытыми глазами, и прошло много времени, прежде чем он сказал: «Ты, ты...»

Гу Хуаюй выскочил из машины: «Что со мной не так? Разве ты не хочешь, чтобы я был твоим боссом?»

Ху Сан мудро сделал шаг назад, поклонился и сказал: «Я босс, пожалуйста, примите мой поклон».

Гу Хуаюй посмотрел на Ху Саня и сказал: «Я увидел, что ты сегодня несколько праведник, поэтому я неохотно принял тебя в качестве своего подчиненного. Помните, если вы хотите быть членом павильона Мингюэ, вы должны сначала быть праведным, а не действовать безрассудно, ты понимаешь?»

Сердце Цинчжу замерло, и он восхитился способностью Гу Хуаюя приспосабливаться к обстоятельствам.

Павильон Мингюэ? Ху Сан никогда раньше не слышал об этом имени. Хотя в сердце у него были сомнения, он выглядел уважительным и добрым. Он быстро поднял руки и сказал: «Учитель, пожалуйста, примите мой лук еще раз. Я обещаю мастеру, что буду соблюдать его в этой жизни». Правила павильона Минъюэ заключаются в том, чтобы никогда не делать ничего, что могло бы опозорить павильон Минюэ».

Гу Хуаюй махнула рукой и сказала: «Хорошо, с этого момента просто называйте меня Сяоюй, как Цин Чжу, мисс. Меня не волнует, длинные вы или короткие».

Ху Сан только думал, что Гу Хуаюй был сдержанным и не хотел хвастаться перед другими. Затем он подумал о спасении Гу Хуаюя несколько дней назад, и Ху Сан сделал Гу Хуаюя рыцарским и отважным экспертом.

Поэтому он почтительно поклонился и сказал: «Да, я записал это. Мисс Сяоюй, я только что вошел в павильон Мингюэ, что мне делать в будущем?»

Гу Хуаюй вскочила, села на перила перед каретой, покачивая икрами, и спросила: «Сначала расскажи мне о своей ситуации. Откуда ты? Что ты знаешь? Что ты можешь сделать? Кто еще здесь дома?"

Ху Сан наклонился вперед и сказал: «Девочка Хуэй Сяоюй, маленький Ху Сан родился в деревне Шичэн. Когда мне было восемь лет, мой отец случайно упал с горы во время охоты и умер. В следующем году моя мать умерла от болезнь.

У младшего есть два старших брата. Старший брат Ху Да женат, имеет трех дочерей и одного сына. Второй брат ушел из дома пять лет назад, чтобы заняться карьерой, но новостей пока нет. Я не знаю, в безопасности ли он.

После смерти отца я усердно работал на причале, чтобы заработать немного денег и поддержать семью. После смерти матери мне оставалось только обеспечивать себя. "

Он начал усердно работать в девять лет. Гу Хуаюй нахмурился и спросил: «Твой старший брат не заботится о тебе?»

Ху Сан горько улыбнулся и сказал: «Брату все равно, он просто не может об этом позаботиться. Брату приходится кормить шесть ртов одной парой рук. Для него это уже очень трудно».

Гу Хуаюй посмотрел на Ху Саня и спросил: «Ты совсем не винишь своего брата?»

Ху Сан улыбнулся и сказал: «Когда я был молод, я жаловался и ничего не понимал, но позже я понял, как трудно было моему брату, поэтому перестал жаловаться».

ГУ Хуаюй кивнул, а затем спросил: «Расскажи мне, что ты знаешь?»

Ху Сан смущенно почесал голову: «У меня есть только немного сил, и я могу выполнять только некоторую физическую работу. Больше я ничего не знаю».

Пока он говорил, голос Ху Саня становился все тише и тише.

Гу Хуаюй взглянул на Ху Саня и сказал с некоторым отвращением: «Даже если это сила, боюсь, это еще и грубая сила».

Гу Хуаюй спросил: «Сколько тебе лет в этом году? Восемнадцать?»

Ху Сан поднял голову, чтобы посмотреть на Гу Хуаю, и сказал с восхищением: «У госпожи Сяоюй отличное зрение. В этом году мне исполнится ровно восемнадцать».

Гу Хуаюй взглянула на Ху Сан, подняла палец, указала на открытое пространство рядом с пирсом и сказала: «Чья семья принадлежит к этому месту?»

Ху Сан посмотрел в сторону пальца Гу Хуаюя, покачал головой и сказал: «Все это открытые пространства и не принадлежат ничьей семье».

Гу Хуаюй был в хорошем настроении. Она повернулась к Цинчжу и сказала: «Когда вернешься в город, пойди в Ямень и купи эту землю».

Цинчжу поклонился и сказал: «Да, я это записал».

Ху Сан был крайне шокирован и спросил: «Госпожа Сяоюй, что вы делаете с этой пустой землей?»

Гу Хуаюй сказал: «У него есть свое применение».

Ху Сан поспешно спросил: «Что может сделать малыш?»

Гу Хуаюй вернулся в карету: «Следуй за Цинчжу и следуй его указаниям».

Ху Сан неоднократно говорил «да».

Цинчжу посмотрел на Ху Саня и сказал: «Почему ты еще не подходишь? Ты планируешь вернуться в город пешком?»

«А? О, вот и мы». С этими словами Ху Сан прыгнул в машину и сел на передние перила вместе с Цинчжу.

Цинчжу спросил: «Где ты живешь? Тебе нужно вернуться, чтобы что-то получить?»

Ху Сан ответил: «Я останусь в доме банкира. Сегодня я пойду за госпожой Сяоюй обратно в город, а завтра вернусь и поговорю со своим братом».

Гу Хуаюй спросил: «Сячжуан поблизости?»

Ху Сан сказал: «Девочка, пройди отсюда две мили на север, и ты будешь там. Это очень близко».

Гу Хуаюй сказал: «Тогда ты вернешься и сначала объяснишь все своему брату, а затем пойдешь в рисовый магазин Хуанцзи Доухуа на улице Юншэн в городе, чтобы найти Цинчжу. Ты это вспомнил?»

Ху Сан кивнул и сказал: «Хорошо, я послушаю девушку Сяоюй».

Говоря это, Ху Сан выскочил из машины.

Гу Хуаюй сказал Цинчжу: «Цинчжу, отдай ему свою сумку с деньгами».

Цинчжу остановил машину, достал свою сумку с деньгами и бросил ее в Ху Саня, сказав: «Продолжай».

Ху Сан поспешно сказал: «Мисс Сяоюй, в этом нет необходимости, у меня есть деньги. Кроме того, мне не нужны деньги, чтобы пойти домой».

Гу Хуаюй сказал: «Возьми это, вернись и отдай своему брату, а он пусть займется каким-нибудь мелким бизнесом».

Ху Сан на мгновение потерял дар речи и не знал, что сказать. Ему было только грустно на душе. Поклонился и сказал: «Спасибо, девочка».

Гу Хуаюй махнула рукой: «Иди быстрее, иди пораньше и возвращайся пораньше. Пошли».

Ху Сан посмотрел на удаляющуюся карету, затем посмотрел на мешок с деньгами в руке и направился на север.

Цинчжу некоторое время вел машину и спросил: «Девушка, вы не боитесь, что Ху Сан сбежит с деньгами?»

Гу Хуаюй выпалил: «Сколько денег может быть у тебя в кошельке? Как раз вовремя, давай проверим, не близорук ли он человек».

Цинчжу кивнул и сказал: «Это хорошая идея, но использовать более пятисот таэлей серебра для проверки людей кажется слишком большим».

Услышав это, сердце Гу Хуаюй екнуло, но она быстро восстановила самообладание, подняла занавеску и спокойно спросила: «Сколько? Ты обычно носишь с собой столько денег?»

Цинчжу оглянулся на Гу Хуаюя, кивнул и сказал: «Брат Хуан часто говорит младшим, что деньги — это залог успеха. Он требует, чтобы младшие всегда имели в руках серебро, по крайней мере, не меньше, чем пятьсот таэлей».

Цинчжу поворачивал ладони, пока говорил.

Гу Хуаюй опустил занавеску и откинулся на спинку стула: «Да, я понимаю».

Цинчжу неуверенно сказал: «Девочка, как насчет того, чтобы вернуть сумку с деньгами?»

«Хорошо, просто отдай. Я дам тебе деньги, когда ты вернешься». Сказал Гу Хуаюй с душевной болью.

Цинчжу поспешно сказал: «Нет, я не это имею в виду. У меня есть деньги».

«Не нужно больше говорить, этот вопрос решен. Кстати, мне нужно нанять бухгалтера. Отныне ваша зарплата и необходимые вам деньги будут идти бухгалтеру». — сказал Гу Хуаюй, меняя тему. .

«Девушка, как вы думаете, Ху Сан сбежит с деньгами?» Цинчжу вернул эту тему.

Гу Хуаюй спросил в ответ: «Вы подозреваете, что он сбежит?»

Цинчжу кивнул и сказал: «Ну, девушка и Ху Сан просто незнакомцы. Более того, понимание девушки Ху Саня — это лишь его одностороннее мнение. Для такого человека, как Ху Сан, достаточно пятисот таэлей серебра. десятилетиями боремся с тюками в доках».

 Гу Хуаюй немного подумал и сказал: «Ваш анализ разумен. Однако я все еще верю, что он придет, чтобы найти нас. Как насчет того, чтобы сделать ставку?»

Цинчжу заинтересовался и радостно ответил: «Хорошо! Что за метод игры?»

 Гу Хуаюй немного подумал и сказал: «Таким образом, с этого момента и до завтрашнего полудня, если Ху Сан не вернется, я проиграю. В противном случае вы проиграете».

Как насчет того, чтобы тот, кто проиграет, взял вину на себя и пошел гулять по улицам Шичэна? "

«А? Сходить по магазинам, взяв на себя вину? Разве тебя не оштрафуют, если ты проиграешь?» — спросил Цинчжу.

Гу Хуаюй опустила губы и сказала: «Насколько скучно быть оштрафованным?»

— Но, девочка…

Гу Хуаюй спросил: «Что? Ты боишься? Я не боюсь ни одной девушки. Ты мужчина, так чего тебе бояться?»

Цинчжу втайне подумал: может ли человек быть бесстыдным? Мужчины больше заботятся о лице.

Гу Хуаюй призвал: «Эй, ты хочешь сделать ставку или нет?»

Цинчжу повернул голову, чтобы посмотреть на Гу Хуаюя, и храбро ответил: «Тот, кто проиграет пари, возьмет на себя вину и пойдет по улице».

Гу Хуаюй откинулся на спинку стула с улыбкой: «Я с нетерпением жду приезда завтра в полдень».

Цинчжу взглянул на Гу Хуаюя с приподнятым настроением и сказал: «Девушка, не радуйтесь слишком рано, еще неизвестно, кто проиграет!»

«Я просто хочу проверить свою способность читать людей. Неважно, если я проиграю. Я просто беру на себя вину и выхожу на улицу. Какое большое дело! Давайте вернемся быстро. Ты можешь пойти в Ямен и купить землю в доке».

Гу Хуаюй ответил мягко, а затем перешел к делу.

— Хорошо, девочка, садись. Цинчжу напомнил, поднял руку и хлестнул лошадь: «Веди!»

Лошадь тут же перешла на рысь.

Гу Хуаюй отправился в Хуанцзи, чтобы обсудить с Хуан Сяо вопрос строительства склада в доке.

Услышав это, владелец магазина Хуан решительно согласился и лично отправился в офис правительства округа, чтобы занять свободное место на причале.

Несколько человек обсуждали склад в кабинете. Фугуи подошел и сказал: «Цинчжу, тебя ищет человек по имени Ху Сан».

Гу Хуаюй посмотрел на Цинчжу и улыбнулся: «Ты проиграл!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии