Глава 163: Не обращай внимания

Глава 163: Не обращай внимания

Миссис Пин кивнула: «Что ж, хорошая работа. Завтра я приготовлю для тебя маринованную рыбу».

Мисс Ши Сан взяла госпожу Пин за руку и с улыбкой поблагодарила ее: «Спасибо, мама».

Миссис. Е развлекал гостей в течение дня, отослал последнюю группу людей, вернулся в зал Жунъань, чтобы отчитаться перед стариком Яном, а затем вернулся в особняк герцога Чэнго.

После того, как г-жа Е ушла, г-жа Ян сказала с холодным лицом: «Глядя на нее так, я боюсь, что она забыла свою личность».

Бабушка Ван посоветовала: «Я слышала, что пожилая женщина все еще больна. Хорошо, что она может вернуться и помочь поприветствовать гостей. Вам следует быть более внимательным.

Герцог Го готов рассмотреть возможность усыновления дяди на имя Дафан. Это хорошая возможность для дяди. Ради него ему следует быть более терпимым. "

Г-жа Ян закатила глаза на бабушку Ван и холодно фыркнула: «Если бы я не думала, что Зыран возьмет ее имя, я бы сегодня хорошенько ее рассмотрела».

Бабушка Ван улыбнулась и польстила: «Да, ты лучше всех знаешь общую ситуацию и понимаешь ее важность».

Госпожа Ян взяла чашку чая, сделала глоток чая и спросила: «Как госпожа Ли? С ней все в порядке. Почему она потеряла талию?»

Бабушка Ван рассказала госпоже Ян, что произошло.

Госпожа Ян тяжело поставила чашку чая на стол и постучала по столу пальцами: «Почему она такая глупая? Я действительно не могу уйти ни на мгновение. Благодаря усилиям Гуна с ней может случиться так много всего». ." !”

Бабушка Ван стояла рядом, опустив руки, не отвечая и не осмеливаясь ответить.

Рука госпожи Ян болела, когда она постучала, поэтому она перестала стучать и похлопала себя по руке. Она сложила пальцы вместе, несколько раз хлопнула в ладоши и спросила бабушку Вангу: «Неужели ее мозг полон отбросов? Как она может придумывать трюки, которые вредят ей самой и приносят пользу другим?»

Сколько людей в столице хотят завоевать расположение такой семьи, как Ши Фу? Она старалась изо всех сил, чтобы завоевать его расположение, но также помогла ему сильно подтолкнуть, что за человек со свиными мозгами! Меня это действительно выбило из колеи! "

Старая госпожа Ян, говоря это, становилась все злее и злее, настолько взволнованная, что кожа на ее лице задрожала.

Видя, как дрожат губы госпожи Ян, бабушка Ван боялась, что та рассердится, поэтому пыталась ее уговорить: «Вторая госпожа только хочет поставить в неловкое положение старшую семью, и она не думает хорошенько…»

Госпожа Ян не стала дожидаться, пока бабушка Ван закончит свои слова, и прямо перебила: «Разве это постыдно?

Злое препятствие – мальчик, а не девочка.

Не говорите, что девушка из семьи Ши просто пошла в сад Не Чжана или даже подошла к его кровати. Что произойдет, если она попросит кого-нибудь поймать ее? Хотела ли она выдать этого злодея замуж за девушку из семьи Ши? "

Мать Ван потеряла дар речи. Вот чего она не могла понять.

Госпожа Ян взяла чашку чая и сделала несколько глотков чая. Она откинулась на стул и на некоторое время успокоилась. Затем она тяжело вздохнула, встала и сказала: «Пойдем, пойдем со мной в сад Юйцзин, чтобы посмотреть. Это действительно незабываемое место». Сердце."

Мать Ван обеспокоенно посмотрела на госпожу Ян, но перестала говорить.

Миссис. Ян взглянул на бабушку Ван и сердито сказал: «Не волнуйся, гнев закончился. Я не буду рычать на этот свиной мозг».

Бабушка Ван польстила мне улыбкой и сказала: «Ты лучше всех умеешь быть хорошим человеком. Я в тебе убеждена».

Г-жа Ян вздохнула и спокойно сказала: «Вы не должны восхищаться мной. У меня нет выбора. Я выбрала это сама. Я должна учить этому медленно. В противном случае мой сын и внук будут уничтожены в ее руках».

Бабушка Ван утешала меня: «Вторая госпожа, хотя все просто, самое главное — быть нежной и послушной. Под вашим руководством все наладится».

Г-жа Ян покачала головой: «Ее единственное преимущество в том, что она послушна. Семья Ши. Спустя долгое время было бы идеально, если бы мы могли стать парой».

Бабушка Ван сказала: «Но репутация третьей жены семьи Ши… не такая, как у дяди…»

Старая госпожа Ян повернула голову и взглянула на бабушку Ван: «Я ничего не знаю!»

Бабушка Ван тупо посмотрела на госпожу Ян.

Увидев растерянное лицо бабушки Ван, старая госпожа Ян терпеливо сказала: «Ты, Бай, который был со мной много лет, тоже человек со свиными мозгами».

Бабушка Ван больше не смела говорить.

Госпожа Ян отвезла людей в Юйцзинъюань. Когда г-жа Ли увидела приближающуюся г-жу Ян, ей захотелось встать и поприветствовать ее.

Г-жа Ян протянула руку, чтобы остановить ее, и сказала: «Просто ляг и не двигайся».

Несмотря на то, что госпожа Ян сказала ей лечь и не двигаться, как госпожа Ли могла осмелиться лечь прямо? Пусть Фанцао поможет ей подняться и сесть у изголовья кровати.

Старая госпожа Ян села на парчовый табурет рядом с кроватью и помахала рукой слуге.

Бабушка Ван увела горничную и ее свекровь.

После того, как госпожа Ян подождала, пока слуги уйдут, она прямо сказала господину Ли: «Вы сегодня безрассудны. Вам не следует водить гостей в Шуинъюань».

Старику Ян всегда не нравился большой дом, и сегодня он внезапно заговорил о большом доме, что очень озадачило госпожу Ли и в замешательстве посмотрела на госпожу Ян.

Увидев выражение лица Ли, госпожа Ян тайно вздохнула и сказала: «Ты, кажется, еще не понял этого».

Ли смиренно попросила совета: «Моя невестка глупая, пожалуйста, позвольте моей матери объяснить ясно».

Госпожа Ян была очень довольна скромным и обучающим отношением госпожи Ли.

Огонь в сердце госпожи Ян сильно утих, ее голос смягчился, и она терпеливо объяснила: «Дом Ши и наш — это семьи военных генералов, а Ши Лицзянь — военный министр над Диннином.

Мы должны найти способы привлечь на свою сторону таких людей. Но ты попыталась его оттолкнуть и подтолкнула к матери и сыну. Скажи мне, ты дурак? "

После предложения г-жи Ян г-жа Ли вернулась, но у нее все еще были сомнения в сердце, и она сказала: «Но г-н Пин и г-н Е были друзьями с детства…»

Слова госпожи Ли заставили рассеянный гнев госпожи Ян снова собраться. Не успела она закончить свои слова, как она прервала: «Как может быть в мире столько дружбы?»

Г-жа Ли озадаченно посмотрела на г-жу Ян: «…»

Г-жа Ян взглянула на нее и сказала: «Ты действительно глупая. Подумай об этом, если мы сделаем Пин одной из наших, что произойдет с Пин? Будет ли она по-прежнему заботиться о дружбе с Е?»

Ли все еще был озадачен и повторил: «Затащить Пина в одного из своих? Как?»

Госпожа Ян вздохнула и спросила: «Как мы можем связать две семьи в одну?»

Ли Ши пришла в себя и спросила: «Брак?»

Госпожа Ян кивнула: «Я наконец-то пришла в себя, и это все еще возможно. Да, это брак».

«Как выйти замуж? Эта девушка из семьи Ши заботится только о шестом ребенке». — спросила г-жа Ли.

Старик Ян взглянул на госпожу Ли и неодобрительно сказал: «В чем дело? Эта девушка из семьи Ши не в его глазах. Только из-за этого мы до сих пор не можем расстаться?»

Ли спросил: «Как отделиться?»

Госпожа Ян взяла чашку чая с прикроватной тумбочки, отпила чай и сказала: «Как отделиться — это вопрос методов, а разделение — это вопрос идей. Пока есть идеи, будет и способ.

Давайте делать это медленно. Злое препятствие находится в периоде сыновней почтительности, и чтобы избавиться от него, потребуется три года. Трех лет нам достаточно, чтобы планировать медленно.

Ты должен знать, что отныне ты никогда больше не будешь делать тех глупостей, которые совершил сегодня, ты понимаешь? Кроме того, когда вы встретите семью Ши в будущем, будьте вежливы и возьмите на себя инициативу поговорить с семьей Пин. "

Г-жа Ли согласно кивнула: «Хорошо, моя жена знает».

Г-жа Ян кивнула и сказала: «Все шесть мальчиков из семьи Ши являются потомками семьи Пин, и все они выдающиеся личности. Если Цзыран женится на третьей жене своей семьи, какую помощь он получит в будущем? Вы когда-нибудь думали об этом?»

Г-жа Ян кивнула и сказала: «Вы должны помнить, мы сделаем все возможное, чтобы не позволить этому злодею жениться на Ши Санье».

Г-жа Ли кивнула в знак согласия: «Моя жена понимает».

Госпожа Ян кивнула, а затем сказала: «Есть еще одна вещь, которую я хочу вам сказать».

Г-жа Ли наклонилась вперед и сказала: «В чем дело? Просто скажи это, мама, и моя невестка внимательно выслушает».

Г-жа Ян сказала: «После того, как Е Юнь скончался, маленький злой мальчик подчинился сыновней почтительности и убил его. Хотя император похвалил это дело, оно сделало людей в клане очень несчастными. Хотя несколько старейшин, отвечающих за клан не говорил об этом открыто, они втайне относились к маленькому мальчику весьма критично.

Сяо Цзычжань был слаб с детства, поэтому он никогда не занимался боевыми искусствами, но наше британское правительство является домом для военачальников. Вы понимаете, что это значит? "

Ли посмотрел на госпожу Ян блестящими глазами: «Что вы имеете в виду? Мать имеет в виду, что Лю Лан не может унаследовать титул герцога Го?»

Госпожа Ян удовлетворенно кивнула: «Ну, тебе придется начинать заниматься боевыми искусствами с юных лет. Сяо Цзичжаню в этом году уже семнадцать, и у него больше нет шансов».

Ли взволнованно спросил: «Значит, у нас есть шанс, верно?»

Г-жа Ян кивнула: «Шанс есть. Однако положение наследного принца сейчас не на стороне Дин Нина.

Лу Динкунь сейчас находится на границе, слишком далеко от нас, поэтому мы не можем принять меры.

К счастью, в семье Е родился только один ребенок, Сяо Цзыжан. Пока мы принимаем Зиран в имя семьи Е, у Зирана появится шанс. "

Свет в глазах госпожи Ли мгновенно потускнел, и она безучастно сказала: «Удочерила Цзы Ран?»

Г-жа Ян похлопала г-жу Ли по руке и сказала: «Я знаю, что вы не хотите с ней расставаться. Но ради будущего Зырана мы можем сделать только это.

После смерти Зиран не произошло никаких изменений, за исключением того, что она назвала Е «матерью» и сменила имя на «тетя». "

Г-н. Ли была крайне недовольна и даже называла себя тетей. Как она могла не измениться?

Госпожа Ян поняла маленькие мысли Ли и утешила ее: «Тебе нужно мыслить широко. Зыран так стар, и ты его воспитал, поэтому мои отношения с тобой от природы глубоки. Как можно было их уменьшить из-за усыновления?» Половина очка?

Зиран разумный человек. Знание того, что у вас такие планы на него, будет только уважать вас и ценить больше. "

"Будет ли он?" — спросил Ли.

Госпожа Ян сказала: «Если ваши отец и мать усыновят вас дочерью императора и сделают принцессой ради вашего будущего, будете ли вы уважать и благодарны им после того, как узнаете?»

Ли выпалил: «Конечно, сделаю».

Госпожа Ян похлопала госпожу Ли по руке и сказала: «Вот и все. Титул герцогского особняка и ежегодные награды важнее, чем принцесса. Как вы думаете, Зиран будет вам благодарен?»

Г-жа Ли немного подумала, и хотя ей это было неохотно, она кивнула и сказала: «Хорошо, все будет зависеть от матери. Спасибо, мама, за планирование Зырана».

Г-жа Ян улыбнулась и сказала: «Глупо, Цзыран — старший внук Лао Шэня. Если Лао Шэнь не планирует для него, то для кого он будет планировать?»

Хорошо, теперь ты можешь встать по пояс и отдохнуть. Пусть бабушка Ванга поможет на время заняться делами в доме. "

Господин Ли поклонился, чтобы выразить свою благодарность.

Г-жа Ян встала и сказала: «Просто отдохните, я возвращаюсь».

Ли сказал: «Мама, иди медленно».

Лу Цзыцинь вернулся в Шуинъюань после того, как отослал пятого принца.

Жу Цзинь налил чашку чая Лу Цзыциню, а затем ярко описал то, что произошло в Шуинъюань.

«Сэр, эта мисс Ши Сан действительно милая девушка, а две ее девочки такие же необычные, как и мисс Ши Сан.

Госпожа Ши Сан бросила рыбу служанке по имени Минчжи. Мин Чжи, очевидно, могла поймать ее, но она намеренно заблокировала рыбу сбоку от госпожи Лю и точно заблокировала ее справа от госпожи Лю. Пока госпожа Лю поднимала руку, рыба падала к ногам второй дамы. "

Рукюань спросил: «Как можно быть уверенным, что они сделали это специально и смогли точно доставить рыбу к ногам второй дамы?»

Руджи сказал: «Как видите, госпожа Ши Сан и две ее девочки хороши в кунг-фу.

Судя по их движениям, когда они бросают рыбу и блокируют ее, эти трое, вероятно, часто вместе совершают плохие поступки и неплохо сотрудничают.

Когда Минчжи поймала рыбу, Минсинь был всего в одном шаге от нее. Судя по ее позе, если Минчжи промахнется, Минсинь немедленно наверстает упущенное.

Сегодня рыба во что бы то ни стало набросится на вторую даму. "

Ру Цзинь неоднократно кивнул: «Ну, вот и все. О, мне очень нравятся мисс Ши Сан и ее две маленькие служанки.

Мастер, как насчет того, чтобы принять мисс Ши Сан? С таким прекрасным человеком, как твой хозяин, наша жизнь отныне будет очень счастливой. "

Лу Цзыцинь поднял голову и взглянул на Румо. Получив предупреждающий взгляд, Румо быстро опустил голову и сказал: «Я сказал не то».

Лев Цзыцинь проигнорировал его и спросил: «Мать вернулась в особняк Е?»

Русюань наклонился вперед и сказал: «Мадам вернется после проводов гостей».

Лев Цзыцинь спросил: «Мать ушла, но в зале Ронган не было никакого движения?»

Жуцюань покачал головой: «Нет, после того, как госпожа ушла, старушка отвела людей в сад Юйцзин. В данный момент она все еще находится в саду Юйцзин, и за малышкой наблюдают».

Лу Цзыцинь кивнул и сказал: «Ну, давай тоже вернемся в особняк Е».

Рукюань спросил: «Вы хотите засвидетельствовать свое почтение старушке?»

Лу Цзыцинь покачал головой: «Нет, Рукюань, пожалуйста, останься еще немного. После того, как я уйду, я попрошу кого-нибудь отправить письмо в зал Жунъань, чтобы узнать, что происходит в зале Жунъань, а затем вернуться в зал Жунъань. Особняк Йе».

Руксуан наклонился вперед и сказал: «Хорошо, я понимаю».

Лев Цзыцинь вернулся в особняк Е и направился прямо в зал Цинфан.

Г-жа Е разговаривала с г-жой Цинь о том, что произошло сегодня в британском правительстве.

Г-жа Цинь увидела Лу Цзыциня, улыбнулась и сказала: «Я думала, ты не вернешься до завтра. Почему ты так спешишь вернуться сегодня, как твоя свекровь?»

Сегодня Ли понесла потерю, а Ян все еще не знает, как сдержать на тебя обиду. "

Лу Цзыцинь сел рядом с госпожой Цинь, сделал глоток чая из чашки госпожи Цинь, покачал головой и сказал: «Это не имеет значения, госпожа Ян не столкнется с нами в ближайшее время. "

Г-жа Е настороженно посмотрела на сына и спросила: «Почему? Старик сменил пол? Нет, происходит что-то, о чем я не знаю?»

Лу Цзыцинь кивнул и рассказал об усыновлении.

Миссис. Йе была так зла, что ударила по столу: «Это действительно слишком большая ложь».

Г-жа Цинь на мгновение замолчала, посмотрела на Лу Цзыциня и спросила: «Цыцинь, какие у тебя планы? Ты действительно собираешься в военный лагерь?»

Лу Цзыцинь покачал головой: «Мы еще не решили. Даже если мы поедем в военный лагерь, мы подождем, пока нас не уволят из армии. За три года много чего произойдет, верно?»

Госпожа Цинь кивнула: «Да, это правда. Ты зря тратишь свой возраст, ты не такой спокойный, как Цзыцинь».

Г-жа Цинь ответила и повернулась, чтобы отругать г-жу Е.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии