Глава 166: Что-то случилось со старым домом
Евнух Гао посмотрел на Лу Цзыциня, ожидая его ответа.
Лу Цзыцинь немного подумал и честно сказал: «Моя энергия намного выше. Я думаю, это потому, что я достаточно спал по ночам, поэтому моя энергия стала лучше.
Что касается молодости, я вижу свою бабушку каждый день, поэтому не могу сказать. "
Врач Ху не поверил этому и сказал: «Это невозможно. Вернитесь и присмотритесь сегодня повнимательнее. Госпожа Цинь, должно быть, намного моложе».
Евнух Гао не воспринял это всерьез. Он только хотел, чтобы император хорошо спал ночью. Пока он может спать, он чувствует себя хорошо.
Евнух Гао посмотрел на песочные часы и сказал: «Боюсь, что со стороны Императора все почти закончено. Наша семья вот-вот умрет, так что добро пожаловать вам двоим».
Лев Цзыцинь поклонил руки и ушел.
Врач Ху сказал: «Я еще не спрашивал императора о безопасном пульсе, поэтому просто жду здесь».
«Хорошо, тогда оставайся здесь, пока мы сходим и посмотрим. До свидания, мистер Шесть», — сказал евнух Гао.
Лу Цзыцинь вернулся из дворца и спросил: «Где бабушка?»
Слуга откинулся назад и сказал: «В полдень старушка сделала перерыв и любовалась цветами в саду за домом вместе с моей женой, моей тетей и моей леди».
Лев Цзыцинь направился прямо в сад за домом.
Е Минджин поддержала госпожу Цинь и пошла впереди. Госпожа Е и госпожа Цянь шли бок о бок за ними, за ними следовали горничная и свекровь. Я иду здесь по тропинке розовых и зеленых ив.
Е Минджин увидел Лу Цзыциня и помахал ему рукой: «Брат Цзыцинь».
Лу Цзыцинь быстро подошел, поприветствовал старейшин, прошел слева от госпожи Цинь и сопровождал госпожу Цинь, чтобы насладиться цветами.
Госпожа Цинь повернулась, чтобы посмотреть на Лу Цзыциня, и спросила: «Цыцинь ушел?»
Лу Цзыцинь кивнул: «Жуань вернулся и только что вошел во дворец».
Госпожа Цинь понимающе кивнула, не задавая больше вопросов. Она посмотрела на поле ирисов вдалеке и сказала: «Пойдем туда и посмотрим».
Лев Цзыцинь кивнул и сказал: «Хорошо!»
Лу Цзыцинь подумал о том, что сказал доктор Ху, искоса посмотрел на госпожу Цинь, затем отпустил ее руку и сказал: «Бабушка, подожди минутку».
Госпожа Цинь остановилась, с сомнением посмотрела на Лу Цзыциня и спросила: «Что случилось?»
Лу Цзыцинь протянул руку и сжал в руке цветок персика. Он сделал несколько шагов назад и спросил: «Бабушка, ты ясно видишь, сколько цветков персика у Цзыциня в руке?»
Миссис Е улыбнулась и сказала: «Деточка, разве ты не знаешь, что у бабушки плохое зрение? Как бабушка может ясно видеть, когда ты стоишь так далеко?»
Лу Цзыцинь не двигался, глядя на госпожу Цинь.
Госпожа Цинь пересчитала их и сказала: «На верхней ветке семь цветков, а на боковой — четыре цветка».
Г-жа Е удивленно сказала: «Тетя, ты ясно видишь?»
Госпожа Цянь моргнула: «Цыцинь, не двигайся, дай мне взглянуть».
Е Минджин увидела, как ее мать постоянно моргает, и сказала с улыбкой: «Мама, бабушка ясно видит, но ты не видишь ясно».
Г-жа Цянь покачала головой и сказала с улыбкой: «Очень трудно ясно видеть».
Лу Цзыцинь сделал два шага вперед и спросил: «А что насчет этого? Моя тетя ясно видит?»
Г-жа Цянь оглянулась и сказала: «Сейчас лучше, чем раньше, но все еще неясно».
Г-жа Цинь сказала: «Цзюэр слишком много вышивала, когда была маленькой, и ее глаза немного банальны».
«Бабушка в детстве тоже вышивала, так почему же у нее не появился куриный глаз?» – риторически спросил Е Минджин.
Г-жа Цянь взяла дело на себя и сказала: «Вероятно, дело не в вышивке. Я только недавно почувствовала, что у меня плохое зрение. Возможно, это связано с головокружением в моих старых глазах».
Г-жа Е взяла г-жу Цянь за руку и сказала с улыбкой: «Как ты смеешь говорить, что у тебя кружится голова перед моей свекровью».
Госпожа Цинь внезапно о чем-то подумала и повернулась, чтобы посмотреть на Лу Цзыциня. Лу Цзыцинь взглянул на нее.
Госпожа Цинь понимающе кивнула и ничего не сказала.
Прогулявшись некоторое время по саду, госпожа Цинь сказала: «Я немного устала. Вернитесь и отдохните. Вы можете продолжить прогулку. Цзыцинь отвезет меня обратно».
Е Минджин веселилась, таща госпожу Е и госпожу Цянь делать гирлянды.
Лу Цзыциньсюй помог госпоже Цинь вернуться в зал Цинфан, и госпожа Цинь тихо спросила: «Цыцинь, мое зрение улучшилось, это из-за таблеток, которые я принял? В молодости я много плакала, но позже мои глаза стали хуже».
Лу Цзыцинь ответил тихим голосом: «Должно быть, доктор Ху сегодня посмотрел на эликсир и сказал, что эликсир состоит из многих редких и драгоценных сокровищ. Он может не только регулировать сон, но и регулировать тело от корня. ."
Господин Цинь кивнул, внезапно осознав: «Неудивительно, в последнее время я всегда чувствую себя намного более энергичным. Я думал, это потому, что я хорошо спал по ночам…
Кажется, этот эликсир помог мне выздороветь. Когда ваше тело в порядке, ваш сон, естественно, будет лучше. Верно? "
Лу Цзыцинь кивнул: «Ну, вот что я имею в виду».
Г-жа Цинь сказала: «Этот ваш друг очень способный».
Лу Цзыцинь улыбнулся и ответил: «Она действительно способна. Бабушка, скоро годовщина смерти моего дедушки, и я хочу поехать в Хунчэн».
Госпожа Цинь была очень тронута и кивнула: «Вы полны решимости. Когда вы планируете уйти?»
Лу Цзыцинь немного подумал и сказал: «Сегодня десятый день лунного месяца. Мой внук оставит Руджи и Руджи. Если что-нибудь случится, моя бабушка пошлет их позаботиться об этом».
Госпожа Цинь кивнула: «Тебе не нужно беспокоиться о своей семье, просто иди и расслабься».
Лев Цзыцинь отправил госпожу Цинь обратно в зал Цинфан, а затем вернулся в Цзычуюань.
Руан и Руджи болтали на солнце во дворе.
Увидев возвращение Лу Цзыциня, они все встали, чтобы поприветствовать его.
Лу Цзыцинь подошел, сел и спросил: «Как дела там, в Хунчэне?»
Руан ответил: «Что касается меня, то мой дядя и мой дядя живут в уединении и каждый день помогают моему дяде в его учебе. За исключением того факта, что мой дядя иногда не может написать статью и его наказывают мои дядя и дядя, всё хорошо."
«Где Сяоюй? Когда вы прибыли в Хунчэн?» — спросил Лу Цзыцинь.
«Доктор Гу и его свита прибыли в Хунчэн в десятый день первого лунного месяца. Как и лавочник Хуан и его свита, они остановились прямо на вилле Мингюэ, не входя в город». Руан ответил.
«Вилла Мингюэ?» — спросил Лу Цзыцинь.
Руань кивнул: «Ну, это было имя, данное Чжуанци доктором Гу».
Лев Цзыцинь повторил: «Вилла Мингюэ…»
Руань внезапно о чем-то подумал и продолжил: «Кстати, сегодня утром, когда я вошел в столицу, я встретил стражников Лунин в гостинице.
Молодой человек только что сменил лошадь и собирался уходить. Мужчина также пошел в гостиницу, чтобы сменить лошадь. Сменив лошадь, он бросил трактирщику золотую булавку и помчался в столицу, даже не сделав глотка воды. Когда Сяо Сяо вошел в городские ворота на передних и задних ногах, Сяо Сяо направился прямо на Западную улицу, когда увидел его. "
Лу Цзыцинь посмотрел на Рукюань: «Есть ли в последнее время какое-нибудь движение в Страже Длинной Тени?»
Руксуан покачал головой: «Я не слышал об этом».
Лу Цзыцинь немного подумал, но не воспринял это всерьез. Он просто сказал: «Скоро приближается годовщина смерти моего деда, и мне нужно ехать в Хунчэн. Руань и Рукюань последуют за мной, а Руджи и Руджи останутся. Давайте отправимся в десятый день лунного месяца. .»
В мгновение ока, десятого февраля, Лу Цзыцинь и его группа отправились в путь, но госпожа Цинь настояла на том, чтобы отправить их за городские ворота.
«Здесь безопасно путешествовать, и я пришлю тебе письмо, когда доберусь туда». Госпожа Цинь предупредила.
Лу Цзыцинь сложил руки и поклонился в ответ, сказав г-же Е: «Вчера я сообщил об этом своим дедушке и бабушке. Бабушка была не в добром здравии. Когда Цзыцинь был в отъезде в столицу, моя мать осталась в особняке Е, чтобы позаботьтесь о ее болезни, чтобы ей не пришлось возвращаться к британскому правительству».
Даже если я вернусь к британскому правительству, сможет ли старушка съесть меня?
Она все еще хочет унаследовать своего старшего внука на мое имя. Если она мне не понравится, не боится ли она, что я не кивну? "
Лу Цзыцинь сказал с улыбкой в глазах: «Пока мать знает, будьте осторожны с женой вашего принца и не бойтесь их».
«Когда я их боялся? Мне просто плевать на них».
Лу Цзыцинь улыбнулся и перевел взгляд на Е Минцзинь. Увидев, что Е Минджин опустил голову и не смотрит на него, он тепло сказал: «Цзиньэр теперь взрослая. Позаботься о бабушке и остальных дома».
Е Минджин не поднял головы и не ответил на вопрос.
Позавчера Лу Цзыцинь узнала о пари Е Минджин и наказала ее стоять на коленях в зале предков на час.
Видя, что ее дочь молчит, госпожа Цянь улыбнулась и сгладила ситуацию: «Она всего лишь молодая девушка, совершенно неразумная. Она может позаботиться о себе, и нам не нужно, чтобы она заботилась о ней».
«Тетя просто смотрит на Джиньер свысока. Когда Джиньер стал невежественным?» Е Минджин пнул камешки ногой и надулся, сказав несчастно.
Лев Цзыцинь сказал госпоже Цянь: «Тетя, Цзиньэр больше не ребенок. Ты должна ей поверить».
Г-жа Цинь посмотрела на внука Сяосин и сказала с улыбкой: «Не волнуйся, Цзыцинь. Ты не в столице. Цзиньэр позаботится о семье».
Лу Цзыцинь посмотрел на Ру Цзи и Ру Цзи и кивнул им.
Ру Ян сжал кулаки и сказал: «Не волнуйтесь, сэр».
Лев Цзыцинь сел в машину и быстро уехал.
Госпожа Цинь и ее спутники не разворачивались и не входили в город до тех пор, пока карета не скрылась из виду.
Е Минджин не хотел брать собственную машину, но хотел разделить машину с госпожой Е.
Сев в машину, он пристал к госпоже Е и спросил: «Тетя, Ши Ямэй действительно поехал в Хунчэн?»
Миссис Е поднесла палец ко рту, сделав безмолвный жест, затем указала на улицу и прошептала: «Говорите тише, снаружи шпионы».
Е Минджин высунул язык, кивнул и сказал: «Я понимаю, Ши Ямей действительно ушел?»
Г-жа Е кивнула и прошептала Е Минджину: «Саньнян отправился в четвертый день лунного Нового года. К настоящему времени она уже покинула столицу».
«Вы отправились в четвертый день Лунного Нового года?» — воскликнул Е Минджин.
Миссис Е хлопнула в ладоши и напомнила ей: «Говори тише».
«Ой! Извините, я забыл». Е Минджин ответил извиняющимся тоном, а затем спросил: «Если бы брат Цзыцинь знал, что Ши Ямэй уехала в Хунчэн, отвез бы он ее обратно?»
«Ни в коем случае, Хунчэн не принадлежит Цзыциню. Почему он не позволяет Санняну пойти в Хунчэн? Цзыцинь только что разговаривал с тобой, почему ты его проигнорировал? Ты все еще злишься на него?» — спросила миссис Йе.
«Ты можешь не злиться? Сколько мне лет? Они наказывают меня, стоя на коленях в зале предков. Это очень неловко, ладно?» - сказал Е Минджин недовольно.
Миссис Е кивнула: «Это немного чрезмерно. Вы должны помнить. Цзыцинь — ребенок с сильными принципами. Он не признает других. Правильное — это правильно, неправильное — это неправильно, и он никогда этого не потерпит».
Е Минджин скривил губы и сказал: «Я знаю».
Хунчэн, Вилла Минюэ, «Мисс Сяоюй!» Гу Хуаюй услышала голос, повернула голову, посмотрела и увидела, как быстро подбегает Цинюй.
Поэтому он положил рассаду цветов в руки, встал и спросил: «В чем дело?»
В мгновение ока Цин Юй уже был перед ним, тяжело дыша и говоря: «Что-то случилось. Владелец магазина попросил девушку побыстрее вернуться назад».
Гу Хуаюй сказал Гу Дэчану: «Папа, пожалуйста, смотри внимательно и сажай в соответствии с предыдущим междурядьем и расстоянием».
ГУ Дэчан кивнул в знак согласия: «Мне не обязательно, ты можешь идти быстро».
Гу Хуаю кивнул и пошел вниз с горы вместе с Цин Юем.
Идя, он спросил: «В чем дело? Ты так торопишься».
Цинъюй ответил: «Что-то произошло в старом доме. Владелец магазина Хуан утром пошёл в город и встретил Хань Ши за городом».
Гу Хуаюй спросил: «Кто такой Хань Ши?»
Цин Юй ответил: «Как и Лю Гуан и другие, они окружают г-на Чжу. Они раньше ездили в Шичэн с г-ном Чжу, а позже вернулись в свой старый дом с г-ном Чжу».
ГУ Хуаюй кивнул, а затем спросил: «Почему он пришел в Хунчэн?»
Циню покачал головой и сказал: «Я не знаю, Хань Ши был ранен под телом, травмы были неясными, и он потерял сознание».
Гу Хуаюй нахмурился и пошел намного быстрее.
Они вернулись домой и направились прямо в западное крыло. Владелец магазина Хуан увидел возвращающегося Гу Хуаюя и поспешно сказал: «Девушка, помогите Хань Ши взглянуть».
Гу Хуаюй шагнул вперед, чтобы посмотреть на зрачки Хань Ши, проверил его пульс и сказал: «Все в порядке, я заснул. Цинюй, иди в мою комнату и возьми аптечку».
Цинюй развернулся и вышел за дверь.
Гу Хуаюй спросил, проверяя травмы Хань Ши: «Какова ситуация? Как он получил такую травму?»
Владелец магазина Хуан покачал головой: «Я не знаю, но когда он увидел меня, он протянул мне это и попросил передать это девушке, и он потерял сознание».
С этими словами владелец магазина Хуан вручил Гу Хуаюю парчовую коробку.
Гу Хуаюй взял парчовую шкатулку и открыл ее. Внутри она увидела кусок кожаной бумаги: «Что это?»
Владелец магазина Хуан взглянул, покачал головой и сказал: «Я не знаю».
Гу Хуаюй взял кожаную бумагу, и под бумагой оказался ключ.
Гу Хуаюй первым открыл газету и сказал: «Это карта. Где это место?»
Владелец магазина Хуан подошел, присмотрелся и сказал: «Кажется, это Ханчжоу, да, это Ханчжоу. Я был в этой деревне со своим хозяином».
Владелец магазина Хуан указал на верхний левый угол карты и сказал: «Это уменьшенная версия, на которой указано местонахождение девушки. Эта карта — карта Чжуанци».
Гу Хуаюй тоже это увидел: «Ну, это действительно фотография Чжуанци».
«Девочка, аптечка».
Цинюй пришел с медицинской коробкой.
Гу Хуаюй передал карту владельцу магазина Хуану, взял у Цин Юя аптечку и сказал: «Иди на кухню и попроси мать Лю вскипятить немного рисового масла. Дядя Хуан, иди сюда и помоги».
Циню наклонился и шагнул вниз.
Гу Хуаюй закончил обрабатывать раны Хань Ши и сказал: «Глядя на него, он, должно быть, очень устал. Боюсь, пройдет некоторое время, прежде чем он проснется».
Хань Ши проснулся только поздно утром. Когда он открыл глаза и увидел, что лежит на кровати, он в шоке сел.
Немедленно протяните руку и коснитесь своего тела.
Владелец магазина Хуан увидел, что он проснулся, и сказал: «Ты спишь?»
Хань Ши обернулся и увидел лавочника Хуана, а затем вспомнил, что она передала ему вещи. Он вздохнул с облегчением и в то же время почувствовал грусть. Он поперхнулся и сказал: «Хуа Чжэ, г-на Чжу больше нет».
Лавочник Хуан приносил воду Хань Ши. Когда он услышал, что г-н Чжу пропал, он был так удивлен, что уронил чашку на землю.
Гу Хуаюй подсчитала, что Хань Ши проснулась, и когда она подошла к двери, она услышала звук разбивающейся чашки. Когда я вошел в дверь, я увидел, как Хань Ши поднял руки, чтобы вытереть слезы.
Владелец магазина Хуан в оцепенении стоял у стола с разбитой чашкой на земле.
Гу Хуаюй спросил: «Что происходит?»
Владелец магазина Хуан пришел в себя и повернулся, чтобы посмотреть на Гу Хуаю: «Девочка, Хань Ши сказал, что г-н Чжу ушел».
Сердце Гу Хуаюй болело, как будто кто-то сильно ее ударил, и она спросила глубоким голосом: «Что случилось со старым домом?»
(Конец этой главы)