Глава 171: Приложить руку к пирогу

Глава 171: Любопытный

Гу Хуаюй подняла голову и посмотрела на высокую и величественную ярко-красную дверь с ослепительными позолоченными иероглифами... «Уйди с дороги, с дороги».

Боковая дверь рядом с главными воротами особняка Хуа была широко открыта, и группа подчиненных вышла и выстроилась в ряд с обеих сторон. Некоторые из подчиненных выступили вперед, чтобы убрать прохожих и расчистить им путь.

Гу Хуаюя оттолкнули на обочину вместе с прохожими.

Гу Хуаюй с любопытством спросила женщину рядом с ней: «Что ты делаешь?»

Женщина повернулась, чтобы посмотреть на нее, потянула ее за рукава руками, понизила голос и сказала: «Девочка, будь тише, опусти голову и не шуми».

Гу Хуаюй опустила голову и тихо спросила: «Что случилось? Почему ты опускаешь голову?»

Женщина тайно подняла глаза и быстро опустила голову. «Жена Хуафу путешествует. Если она увидит такую ​​красивую девушку, как ты, ей не повезет».

Женщина любезно напомнила ей об этом.

"Ой? Почему?" Гу Хуаюю стало еще любопытнее.

Женщина взглянула влево и вправо, наклонилась ближе к Гу Хуаю и сказала: «Говорят, что лидеру особняка Хуа нравятся красивые женщины, но его жена выглядит посредственно…»

ГУ Хуаю отчетливо кивнула: «О, я понимаю, мадам ревнует!»

Женщина кивнула и напомнила: «Девушка, пожалуйста, говорите тише».

Гу Хуаюй спросил: «Разве командующий не умер? Мадам все еще ревнует?»

Женщина поспешно взяла Гу Хуаюя за руку и в панике огляделась: «Девушка, не говорите чепуху, будьте осторожны, чтобы не попасть в беду. Тот, кто умер, был предыдущим командиром, а нынешний командир – сын старого командира. ."

Гу Хуаю отчетливо кивнул: «О, вот и все. Мадам Лу из особняка Хуа всегда так много путешествует?»

Женщина подняла голову и вздохнула: «Нет, глядя на охранников, направляющихся в сторону переулка Юлан, чтобы убирать людей, я боюсь, что девушке из семьи Чен снова придется страдать».

«О? Мисс Чен? Почему вы должны страдать?» Гу Хуаюй спросил в соответствии с принципом спрашивать, если вы не понимаете.

Женщина также была полна энтузиазма и очень терпеливо объяснила: «Девушка из семьи Чэнь — дочь старого командира. Она всегда интересовалась молодым командиром. Старый командир также хотел, чтобы молодой командир женился на мисс Чен.

Говорят, что старушке в особняке не понравилось низкое положение мисс Чен по рождению, и она не согласилась на брак.

Позже старый командир умер, умер и сотрудник штаба.

Старушка из особняка Хуа воспользовалась своей теплой сыновней почтительностью, чтобы позволить своему сыну жениться на девушке из британского правительства, которая теперь является миссис Лу.

После того, как госпожа Лу узнала, что мисс Чен намеревалась направлять вас, она время от времени приходила к вашей двери, чтобы доставить неприятности госпоже Чен.

Говоря об этом, мисс Чен тоже жалока. После смерти отца ее мать заболела и была прикована к постели. Она ходила повсюду за медицинской помощью и продала все свое семейное имущество. К сожалению, ей не удалось спасти жизнь матери, хотя она растратила все свое имущество. Жизнь.

Много лет назад мать мисс Чен тоже была там. "

Услышав это, сердце Гу Хуаюя дрогнуло.

Это человек, у которого есть четкое чувство обиды и обид, и в то же время человек, полный сочувствия. Она ненавидит издеваться над другими.

Послышался звук аккуратных шагов, и женщина поспешно толкнула голову Гу Хуаюй вниз, нервно напоминая ей: «Девочка, опусти голову, не смотри по сторонам».

Гу Хуаюй не могла не позволить женщине держать голову.

 Гу Хуаюй прислушивалась к шагам, доносившимся издалека, затем издалека, пока женщина не отпустила голову, а затем подняла голову.

Глядя на группу гвардейцев, сопровождающих седан в сторону Аллеи Магнолий.

Гу Хуаюй поблагодарил женщину за благословение. «Спасибо, невестка, спасибо».

Женщина улыбнулась и покачала головой: «Пожалуйста. Я провела день на этой улице, покупая несколько дизайнов повязок и так далее, так что я знаю больше обо всем здесь».

В этот момент Гу Хуаюй обнаружил, что женщина несла тканевый мешок с висящими на нем разноцветными веревками и веревками для волос.

Гу Хуаюй выбрал две веревки для волос и сказал женщине: «Я хочу это».

Женщина улыбнулась и сказала: «Хорошо, я принесу это тебе прямо сейчас».

Женщина сняла повязку и передала ее Гу Хуаю: «Девочка, убери ее».

Гу Хуаюй достала из сумочки серебряный замок и протянула его женщине.

Женщина неоднократно махала руками и говорила: «Девочка, у нас небольшой бизнес, и мы не можем найти такие большие деньги».

Гу Хуаюй вложил серебряный замок в руку женщины и сказал: «Невестка, просто возьми его, не нужно его искать».

Женщина от удивления поклонилась Гу Хуаюй и поблагодарила ее: «Большое спасибо, девочка. Она хороший человек».

Гу Хуаюй помахал женщине с повязкой на голове: «Я ухожу».

Прощаясь с женщиной, Гу Хуаюй пошел вперед к переулку Юлань.

По мнению Гу Хуаюя, Чэнь Сун был виноват, но его дочь не сделала ничего плохого и не была виновата.

Миссис. Лу не может контролировать своего мужа и вымещает свои обиды на посторонних людях, что неразумно.

Гу Хуаюй вошел в переулок Юлан. Издалека она увидела, что дверь особняка Чена была заполнена свитой Хуа. Проходившие мимо пешеходы не смели приблизиться. Они только стояли на цыпочках через дорогу и смотрели на особняк Чена.

Гу Хуаюй подошел к двери магазина напротив особняка Чэнь. Как и все остальные, она встала на цыпочки и посмотрела по сторонам. Посмотрев, она спросила: «Что не так с этим магазином? Почему у дверей так много людей?»

Старик вздохнул и сказал: «Госпожа Сюээр из семьи Чэнь сделала что-то не так. Раньше мы были такой хорошей семьей. После смерти ее родителей, какой жизнью жила мисс Сюээр? Каждые три несколько дней жена г-жи Хуа приходила к ее двери, чтобы избить ее».

Гу Хуаюй спросил: «Почему семья госпожи Хуа избила ее? Что она сделала не так?»

Старик взглянул на Гу Хуаюя и холодно фыркнул: «Если богатый человек хочет отыграться на тебе, нужна ли тебе причина?»

«В этом мире нет места разуму? Почему мисс Чен не пойдет в Ямень, чтобы подать на нее в суд?» — спросил Гу Хуаюй.

Старик усмехнулся: «Где мы можем быть разумными? Где мы можем быть разумными в таких вещах?»

Увы, вы девушка, я даже не могу вам этого объяснить.

Маленькая девочка, если ты не планируешь выходить замуж, ты не должна ни в кого влюбляться. Даже если вы влюблены в кого-то, вы должны хранить это в своем сердце и не сообщать об этом другим.

В противном случае, если у такой девушки, как семья Чэнь, будет плохая репутация, она будет жалкой, и ей будет трудно выйти замуж в этой жизни. "

Старик усмехнулся, а затем вздохнул, обращаясь к Гу Хуаюю.

«Бум», — раздался звук со двора.

«Бой начался, бой начался».

Мужчина в зеленой одежде по соседству стоял на стойке, стоял на цыпочках, смотрел и разговаривал.

Люди внизу посмотрели на человека в зеленом и спросили: «Кто с кем воюет? Мисс Сюэр и жена Хуафу?»

«Нет, госпожа Сюэр была избита свитой госпожи Хуафу, а госпожа Чен сопротивлялась».

«Можно ли победить мисс Чен?»

«Как мы можем победить с таким большим количеством свиты? Трудно победить их обеими руками. Даже если мисс Чен немного знает кунг-фу, ее трудно победить, верно?»

«Эй, мисс Сюэр такой хороший человек, разумный, добрый и разумный, как такое могло случиться с ней?»

«Г-жа Сюээр сбила двоих из них. Это было уже невозможно. Группа подчиненных бросилась вверх. Мисс Сюээр боялась, что она понесет потерю». Мужчина в Цин И нервно объяснил.

Охранника у двери ударил камень. Он обернулся от боли и закричал: «Кто это?» За домом царил хаос.

Он нервно огляделся по сторонам, но его не ударили. Он крикнул: «Кто?»

Гу Хуаюй прижалась к стойке, протянула руку и размазала чернила по лицу, а затем громко закричала: «Жена Хуафу бесстыдна, она не может контролировать своего ****-мужа, она приходит сюда искать невинных людей. Уберите это. Британское правительство бесстыдно и научило таких бесстыдных женщин».

Когда слова Гу Хуаюя прозвучали, поднялся шум.

Люди разбежались во все стороны, как птицы и звери. Гу Хуаюй стоял на месте, повысил голос и позвонил еще дважды.

Г-жа Лу во дворе сердито кричала: «Кто говорит чепуху снаружи, поймайте меня и сильно избейте».

Свиты преследовали ее, а Гу Хуаюй бежал, крича: «Госпожа Лу бесстыдна, лучшие в мире бесстыдны, британское правительство бесстыдно, и те, кто имеет преимущества и обманывает других, бесстыдны».

Увидев, что свита вот-вот догонит, Гу Хуаюй бросил камень, и бежавшая впереди свита упала, споткнулась и побежала сзади.

Гу Хуаюй остановилась, чтобы перевести дух, и продолжила кричать: «Госпожа Лу из Хуафу хочет быть бесстыдной, не может контролировать своего мужа и вымещает свой гнев на невинных людях. Британское правительство бесстыдно и учит бесстыдных женщин. ."

Пешеходы на улице останавливались и смотрели в эту сторону, а люди в магазине прекращали свои дела и выходили из магазина. С любопытством глядя на Гу Хуаюй: «Кто эта девушка? Она слишком храбрая».

Свита встала и снова погналась, а Гу Хуаюй снова побежал. Сбив одну за другой все свиты, Гу Хуаюй увидел, что беда почти закончилась, развернулся и побежал в переулок, побежав прямо вперед.

Гу Хуаюй не знала, где она впереди, она просто хотела избавиться от преследующих ее последователей.

Гу Хуаюй зигзагом побежал вперед и побежал в тихий переулок. Она огляделась и увидела, что в переулке никого нет. Она подняла руку и сжала Цинфэна, а затем вошла в пространство.

Гу Хуаюй умылась в помещении, переоделась, а затем вышла из помещения.

Гу Хуаюй вернулся по первоначальной дороге и направился на Западную улицу как раз вовремя, чтобы увидеть, как церемониальный страж госпожи Лу возвращается домой.

Лишенный прежнего величия, каждый из них хромал назад, как побежденная армия.

"Быстрее быстрее."

Когда седан проезжал мимо, Гу Хуаюй услышал яростные призывы госпожи Лу.

Гу Хуаюй наблюдал, как почетный караул госпожи Лу вошел в особняк Хуа, а затем повернул обратно на переулок Юлань. Многие люди собрались у дверей особняка Чэнь.

Гу Хуаюй протиснулся внутрь, посмотрел сквозь щель между людьми и увидел, как горничная перевязывает Чэнь Сюэ на стуле.

Гу Хуаюй протиснулась во двор, закрыла за собой дверь и сказала: «Не смотри на это, пойдем».

Зрители разошлись, и Гу Хуаюй пошел во двор.

Чэнь Сюэ посмотрела на Гу Хуаю, которая встретилась взглядом с Чэнь Сюэ и улыбнулась ей.

 Чэнь Сюэ пошевелила уголками рта и сказала служанке: «Люэр, принеси этой девушке стул».

Лю'эр положил то, что держал, и повернулся, чтобы войти в дом.

Чэнь Сюэ спросил: «Ты только что помогал мне выйти на улицу?»

Гу Хуаюй улыбнулся, но не ответил.

 Чэнь Сюэ увидела, что Гу Хуа не ответила, поэтому сказала: «Большое спасибо».

Через некоторое время Люэр вышла с бамбуковым стулом и сказала: «Девушка, пожалуйста, присядьте».

Гу Хуаюй взял стул и сел напротив Чэнь Сюэ.

Люэр подала чай Гу Хуаюю, а затем обработала раны Чэнь Сюэ.

Гу Хуаюй отпил чай из чашки и сказал: «У маленькой девочки хорошая техника. Кажется, в наши дни подобные вещи случаются часто».

Чэнь Сюэ горько улыбнулся и сказал: «У Люэр такие хорошие навыки. Как твоя фамилия? Я вижу, ты немного незнакома, ты не отсюда, не так ли?»

Гу Хуаюй сказал: «Мне сегодня скучно. Я вышел прогуляться и пришел сюда, поэтому наблюдал за волнением».

Чэнь Сюэ кивнул и сказал: «Девочка, пожалуйста, уходите после чаепития».

Гу Хуаюй не шевелилась, держа чашку в руке и продолжая пить чай.

Лю'эр прекратил свои дела, повернулся к Гу Хуа и сказал: «Девушка попросила девушку уйти для ее же блага. Пожалуйста, уходите быстро, иначе она не сможет убежать какое-то время. "

Когда Гу Хуаюй собирался спросить, почему, у двери послышались шаги. Через некоторое время дверь во двор с силой распахнулась, и вошла группа свиты, одетых по-прежнему.

Лю'эр вздохнула и сказала: «О, старушка здесь. Теперь девушка не может уйти, даже если захочет».

Гу Хуаюй спросил: «Кто эта старушка?»

Люэр прошептала в ответ: «Лю, мать командующего Хуа».

Чэнь Сюэ встала и приказала: «Люэр, отведи девушку в дом, чтобы она укрылась».

Люэр сказал Гу Хуаюю: «Девушка, пожалуйста, пойдем со мной».

Гу Хуаюй сказал: «Все в порядке, я здесь».

Чэнь Сюэ хотел сказать что-то еще, но было слишком поздно. Госпожа Лю вышла во двор, угрожающе подошла к Чэнь Сюэ, подняла руку и ударила Чэнь Сюэ.

Увидев, что Чэнь Сюэ не прячется, Гу Хуаюй протянула руку, чтобы вырвать ее из когтей Лю. Потом он выругался: «Ты свинья? Пусть она тебя побьет?»

Только тогда госпожа Лю обнаружила присутствие Гу Хуаюй. Она повернулась, чтобы посмотреть на Гу Хуаюй, и резко спросила: «Откуда взялась эта дикая девушка?»

Чэнь Сюэ боялась, что госпожа Лю рассердится, и Гу Хуаюй быстро сказала: «Старушка, успокойтесь, она всего лишь прохожая, зашедшая попросить попить воды…»

Прежде чем Чэнь Сюэ успел закончить говорить, Гу Хуаюй обернулся и сказал: «Заткнись!»

Закончив говорить, Гу Хуаюй посмотрел на госпожу Лю и сказал: «Откуда ты взялась, женщина-бандитка? Среди бела дня ты врываешься в дома людей, не спрашивая, не избивая и не ругая их. Ты все еще соблюдаешь законы короля? "

Лю Ши усмехнулся: «Что за шутка. Я наказываю своих рабов, что с тобой не так? Иди сюда, тащи этого маленького ублюдка обратно».

Гу Хуаюй защитила Чэнь Сюэ позади себя, указала чашкой на своих подчиненных и сказала: «Если вы не хотите больше жить, просто поднимитесь». Сказав это, Гу Хуаюй подняла ногу и пнула ногой, и бамбуковый стул тут же отлетел к стене и разлетелся с хлопком. Получил бой.

Когда подчиненные посмотрели на это, их сердца сжались, и они отпрянули.

Они не охранники, которые следуют за лидером, и они не знают кунг-фу.

Глаза Лю потемнели, и она спросила: «Похоже, девушка хочет вмешиваться в дела других людей?»

Гу Хуаюй подняла подбородок и сказала: «Когда дорога неровная, вытащи свой меч, чтобы помочь. У тебя есть вопросы?»

Лю спросил со строгим лицом: «Разве ты не спрашиваешь меня, кто я?»

Гу Хуаюй бесстрастно ответил: «Неважно, кто вы, важно то, что вы должны быть разумными. Если все под ногами императора будут такими же своенравными, как вы, будет ли у простых людей по-прежнему хорошая жизнь?»

Г-жа Лю холодно сказала: «Я сказала, что это домашнее дело в моем особняке Хуа. Я наказываю слуг и прошу девушку уйти с дороги».

Гу Хуаюй оглянулся и сказал: «Ваши слуги живут в третьем дворе? С обращением лучше?»

Вы все время говорите, что вы домашняя прислуга, а как насчет физического поступка? Выньте его и посмотрите. Если ты не сможешь получить свидетельство о рождении, я отвезу ее в Ямен, чтобы подать на тебя в суд.

Глядя на ваше платье, вы выглядите как человек статусный, поэтому не боитесь придавать этому делу большое значение и стать предметом разговоров каждой столичной семьи и посмешищем! "

Лицо Лю посинело от гнева, и она собиралась позволить утащить Чэнь Сюэ.

Гу Хуаюй сказал первым: «Не думайте о том, чтобы утаскивать людей только из-за большого количества людей. Я говорю вам, пока я здесь, вы не сможете сделать это сегодня. Вас всего несколько человек. , и ты ничего не можешь мне сделать, если только твой охранник Сюань Цин не здесь».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии