Глава 180: Речь идет об интересах

Глава 180 посвящена интересам.

Гу Хуаю кивнул: «Да, Цяньчжуан. Мои предки начали свой бизнес с винного магазина и Цяньчжуана. Я начну с Цяньчжуана и верну вещи, принадлежащие семье Хуа».

Лу Цзыцинь спросил: «Что мне нужно сделать?»

 Гу Хуаю покачала головой: «Пока в этом нет необходимости. Если у меня возникнут проблемы в будущем, я обязательно попрошу вас о помощи».

«Если я тебе понадоблюсь, просто напиши мне письмо в Цин Кэджу, куда я сегодня отправляюсь». Лу Цзыцинь объяснил.

Гу Хуаюй ответил: «Хорошо».

С другой стороны Е Минхао ехал на лошади и шел рядом с каретой госпожи Ши Сан.

Он кисло сказал: «Я доволен сегодня. Я видел Цинъяня и ужинал вместе.

Однако вы слишком безнадежны. Ты хочешь быть только с Цинъяном. Когда ты видишь Цинъяня, ты даже не смеешь взглянуть на него. "

Ши Ямей был расстроен. Е Минхао говорил о ней, что сделало ее настроение еще более раздражительным.

Поэтому он сказал: «Я просто безнадежен. Что случилось? Тебя это волнует?»

Когда Е Минхао увидел, что Ши Ямей злится, он подумал, что Ши Ямей думает о Лу Цзыцине, и снова почувствовал себя неловко.

«Да, кто я? Какое отношение ко мне имеет твой бизнес? Это я вмешиваюсь в дела других людей! Особняк Ши недалеко впереди. Возвращайся сам. Я ухожу».

Сказав это, Е Минхао повернул голову лошади и уехал.

«Ты…» Мисс Ши Сан открыла занавеску и смотрела, как Е Минхао уезжает верхом на лошади.

Мисс Ши Сан крикнула Е Минхао в спину: «Е Минхао, ты ублюдок!»

Е Минхао не остановился, когда услышал голос мисс Ши Сан. Вместо этого он дал лошади кнут, и лошадь побежала быстрее.

Ши Ямей посмотрел на уходящего Е Минхао, топнул ногой и выругался: «Мудак!»

Гу Хуаюй вернулся домой, взял из помещения десять бутылок «Ванъю» и пятнадцать бутылок «Нуаньян» и упаковал их в изысканные коробки.

Оставьте сообщение Ло Хаораню и попросите его приготовить для себя еще тысячу флаконов духов и положить в сетку такое же количество эликсиров.

Иногда она чувствовала себя перекупщиком, который передавал эликсиры, приготовленные Цинь Фэном, А Тонгу и Ло Хаораню, а затем обменивал их на то, что она хотела.

На следующее утро Гу Хуаюй передал Сянлу Цинъюю и попросил его доставить его в особняк Ши и особняк Чэнго.

«Сяоюй, ты вчера не ходил по магазинам? Почему ты продал так много ароматов?»

Спросил Гу Чэнцзюань.

Гу Хуаюй сказал с улыбкой: «Конечно, вы можете заниматься бизнесом в любое время и в любом месте. Когда вы открываете рот, вы открываете магазин. Куда бы вы ни пошли, бизнес будет вестись. Вы научились?»

Сказав это, Гу Хуаюй напомнил Цин Юю: «Помни кассира, бутылка «Нуаньян» стоит девяносто таэлей серебра, а бутылка «Ванъю» стоит шестьдесят восемь таэлей. В особняке Ши есть семь бутылок «Нуаньян» и две бутылки «Ванъю», всего семьсот шестьдесят шесть. Два таэла серебра. Две бутылки теплого солнца из особняка Чэнго, сто восемьдесят таэлей серебра».

Глаза Гу Чэнцзюань были широко раскрыты, как медные колокольчики, и она удивленно спросила: «Сколько бутылок?»

Гу Хуаю ответил: «Девяносто два таэля за бутылку Нуаньяна и шестьдесят восемь таэлей за бутылку Ванъю».

Гу Чэнцзюань недоверчиво спросил: «Сяоюй, ты уверен, что кто-то может себе это позволить? Это так дорого, можем ли мы продать это?»

Гу Хуаюй указала на ароматную росу на руке Цинюй и подняла подбородок: «Как вы видели, я продала одиннадцать бутылок. Так что ваши беспокойства излишни».

Гу Чэнцзюань потеряла дар речи, но в глубине души все еще не могла поверить в это. За девяносто таэлов серебра она могла купить бутылку ароматной росы, а за девяносто таэлов серебра она могла построить дом в своем родном городе.

 Гу Хуаю мог видеть мысли Гу Чэнцзюаня. Если бы она не привела свои мысли в порядок, Гу Чэнцзюань, вероятно, никогда бы больше не осмелилась купить ароматную росу.

«Вы только видели, как я продавал кому-то бутылку ароматной росы за девяносто таэлей серебра.

Знаете ли вы, насколько сложно создавать эти ароматы? Скажем так, в Ванъю добавлено эфирное масло агарового дерева. Знаете ли вы, что для получения двух монет эфирного масла требуется двадцать килограммов дерева агара? Знаете ли вы, сколько стоит килограмм агарового дерева? Эм? "

Гу Чэнцзюань уже несколько лет готовит ароматную росу вместе с Гу Хуаюй, поэтому она, естественно, знает цену агаровому дереву.

Гу Чэнцзюань взяла Ваню в руку и спросила: «К этому добавляется эфирное масло агарового дерева?»

Гу Хуаюй спросил: «Разве ты не читал рецепт, который я тебе дал?»

Гу Чэнцзюань покачала головой: «Я хотела это увидеть. Сначала Ши Нян попросила меня примерить одежду, а позже тетя Ван попросила меня осмотреть магазин. Я очень устала, когда вернулась, поэтому я заснуть."

Гу Хуаюй спросил: «Где магазин? Хорошее ли расположение?»

Гу Чэнцзюань ответил: «Это недалеко от здания Сюаньдэ на Кросс-стрит. Оно находится в хорошем месте, и здесь много людей. Но арендная плата слишком высока. Она стоит 13 000 юаней в месяц».

«Арендная плата 13 тысяч? Сколько?" — спросил Гу Хуаюй.

Гу Чэнцзюань посмотрел на дом и сказал: «Там две двери. Когда вы входите, вы видите три комнаты размером в два этажа выше и ниже. Оказывается, это чайный домик».

Гу Хуаюй спросил: «Где дядя Хуа? Ты вышел или ты дома?»

Ланьдун ответил: «Мисс, дядя Хуа и тетя Ван вышли рано утром, а Су Эр находится в доме».

Гу Хуаюй сказал: «Позволь Су Эр прийти».

Лонисера отступила, и через некоторое время Су Эр последовала за ней.

После того, как Су Эр увидел подарок, Гу Хуаюй объяснил: «Идите в магазин на Кросс-стрит и свяжитесь с домовладельцем, чтобы спросить, готов ли он продать магазин. Если домовладелец желает, мы купим магазин».

Су Эр было приказано отступить.

Гу Чэнцзюань спросил: «Сяоюй, сколько денег будет стоить покупка магазина?»

Гу Хуаюй взглянул на Гу Чэнцзюаня и сказал: «Тебе не нужно беспокоиться о деньгах. Ты позаботишься о качестве аромата. Тебе придется какое-то время усердно работать, прежде чем старшая сестра вернется».

Гу Чэнцзюань улыбнулся и сказал: «Что меня беспокоит? Ты взял на себя все заботы. То, что я делал, было просто мелочами, ничего сложного. Я позавтракал и пошел на работу. Ты поторопись и позавтракай». ." "

Сказав это, Гу Чэнцзюань встал и вышел.

Гу Хуаюй встала, чтобы проводить ее, но Гу Чэнцзюань быстро остановил ее: «Давай, иди быстрее позавтракай».

Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Я отправлю его к двери».

Отправила Гу Чэнцзюаня к двери и обернулась, Гу Хуаюй увидела Гу Чэнляна, читающего в павильоне, и подумала пригласить его в качестве мужа, поэтому она подошла к Гу Чэнляну.

Гу Чэнлян увидел приближающегося Гу Хуаюя и спросил с улыбкой: «Сяоюй встал?»

Гу Хуаюй кивнул: «Брат, дай мне несколько статей, которые ты написал».

— Что? Сэр, вы хотите это увидеть? — спросил Гу Чэнлян.

Гу Хуаюй кивнул: «Ну, ты можешь выбрать три статьи и отправить их».

Гу Чэнлян забеспокоился и нерешительно сказал: «Сяоюй, что, если господин не будет удовлетворен?»

"Ты нервничаешь?" — спросил Гу Хуаюй.

Гу Чэнлян честно кивнул: «Я немного нервничаю. В столице собрались талантливые люди со всего мира. Я боюсь, что не буду так хорош, как другие, и боюсь быть смущенный."

 Гу Хуаю улыбнулся и утешил: «Вы должны быть уверены в себе, мой отец учил вас шаг за шагом. Мой отец в то время был Цзеюанем на Цзяннань-Ист-Роуд. в списке золотых медалей».

ГУ Чэнлян тяжело выдохнул и прошептал: «Я просто боюсь опозорить своего отца».

Гу Хуаюй сказал: «Не думайте слишком много. Учитель читает вашу статью, потому что хочет знать, какой уровень вы изучили, чтобы он мог учить вас согласно другим».

Гу Хуаюй продолжал утешать ее: «Не переживай слишком сильно. У тебя уже все хорошо. Поторопись и выбери несколько статей. Позже они будут отправлены другим».

Она не умеет утешать людей и может дать лишь несколько слов сухого совета.

«Хорошо, я сейчас возьму его и доставлю тебе позже». Гу Чэнлян взял книгу и пошел в учебную комнату.

Когда Гу Хуаюй вернулся в дом, Ши Нян уже попросил людей поставить еду на стол.

 Гу Хуаюй сел завтракать. Увидев, что рядом с ней беспокойно выглядит Ши Нян, она отложила палочки для еды и спросила: «Что? Что-то не так?»

Ши Нианг наклонился вперед и сказал: «Мисс, мне нужно уйти на два дня по делам. Я вернусь через два дня».

Гу Хуаю кивнул: «Хорошо, я понимаю. Ты собираешься сегодня куда-нибудь пойти? Если тебе нужны деньги, иди в бухгалтерию и заплати их».

Ши Нианг наклонился вперед и сказал: «Спасибо, мисс, у меня есть немного денег. Я оставлю все в доме матери Лю и Лонисере».

Гу Хуаю кивнул: «Ну, иди со спокойной душой и возвращайся пораньше после окончания работы. Дядя Хуа сказал мне вчера, что нам нужно выкупить еще несколько человек, а затем я хочу, чтобы ты научил их правилам».

Ши Нианг поклонился и сказал: «Хорошо, я вернусь после того, как закончу свою работу».

Отправив Ши Няна прочь, Гу Хуаюй глубоко задумался.

Ши Нян приехала из Шичэна и впервые попросила отпуск.

Она всегда знала, что Ши Нян — человек с историями, но никогда не спрашивала ее о ее прошлом. Точно так же, как Ши Нианг знает, что она не невиновна, она не исследует свое прошлое.

Они хорошо знали друг друга, но окно никто не разбил.

«Сяоюй, я выбрал три статьи, как ты думаешь, они в порядке?» Гу Чэнлян пришёл со статьями.

Гу Хуаюй взял его, посмотрел на него и кивнул: «Очень хорошо. Я попрошу кого-нибудь прислать его в ближайшее время».

«Ладно, тогда можешь есть, я пойду читать книгу». Сказал Гу Чэнлян, готовясь уйти.

Гу Хуаюй быстро остановил его: «Брат, подожди минутку».

ГУ Чэнлян остановился и спросил: «В чем дело?»

Гу Хуаюй сказал: «Не сиди в комнате и читай весь день, выведи Да Чжуана на прогулку».

"Покупка товаров? Это отнимает так много времени». Ответил Гу Чэнлян.

Гу Хуаюй терпеливо объяснил: «Брат, во время учебы ты должен совмещать работу и отдых».

 Гу Чэнлян понял, что имел в виду Гу Хуаюй, поэтому он сказал: «Сяоюй, тебе не нужно беспокоиться обо мне, я не тот человек, который усердно учится. Если человек хочет чего-то достичь, он должен либо быть одаренным, иначе Бог вознаградит его тяжелый труд.

Я не человек с выдающимися талантами. Если я не получу помощи Божией за свой тяжелый труд, я точно ничего не сделаю в этой жизни. Я не хочу прожить свою жизнь посредственно. "

«Ладно, иди почитай книгу, у тебя уже хорошо получается, не нагружай себя слишком сильно».

Гу Хуаюй позавтракал и попросил отправить статью Гу Чэнляна Цин Кэджу и передать Лу Цзыциню.

Она махнула руками и вышла. Сегодня она хотела отправиться на запад города.

В особняке британского герцога в саду Шуин Лу Цзыцинь, откинувшись на стуле, слушал доклад Румо.

«В те дни, когда я покинул Пекин, когда моя жена находилась в периоде сыновней почтительности, дела в доме шли хорошо, и старушка и вторая дама редко выходили из себя.

Когда старушка узнала, что ее дядя и остальные не вернулись в столицу, кроме как из-за своего послушания, а ты не вернулся, старушка пришла в ярость в особняке и даже послала кого-то в особняк Чэнго, чтобы пригласить ее назад.

Госпожа сказала, что простудилась и боится, что старушка заболеет, поэтому не вернулась.

Старушка была так разгневана, что разрушила Зал Ронгана.

После этого пожилая женщина несколько раз посылала людей в особняк герцога Чэнго, чтобы пригласить ее, но всегда откладывала ее.

Старушка пожаловалась наложнице Де. Наложница Де пригласила ее прийти во дворец, чтобы поговорить, и читала ей лекции более часа.

После того, как император узнал об этом, он запретил наложнице Дэ на месяц. Он также попросил евнуха Гао пойти в особняк Чэнго, чтобы извиниться перед его женой.

После этого старушка успокоилась. "

Руджи продолжил: «К счастью, император принял меры, иначе я не знаю, сколько всего произошло бы».

Руань спросил: «Дядя женился на старшей дочери Чжу Шаншу?»

Румо кивнул: «Да, вскоре после того, как я покинул Пекин, вторая женщина лично пошла в дом Ши Шаншу, чтобы узнать это. Она хотела помочь дяде жениться на госпоже Ши Сан, но госпожа Пин отказалась.

Позже вторая женщина пошла в дом Чжу Чанги, министра домашних дел, чтобы попросить о замужестве старшей дочери семьи Чжу. Не знаю, что подумал Чжу Шаншу, но он действительно влюбился в дядю.

В позапрошлом году дядя женился на Чжу Ихуа, старшей дочери семьи Чжу, и семьи Чжу и Лу стали парой с двумя фамилиями. "

Жуксюань спросил: «Нет ничего необоснованного. Брак заключается только в интересах. Неужели дядя расторгнут этим зеленым светом?»

Ру Янь покачал головой: «Нет, дядя каждые несколько дней будет тайно ездить на переулок Тяньшуй, чтобы встречаться с Лу Гуаном. Кстати, в позапрошлом году Лу Гуан родила сына. Я не знаю. принадлежит ли ребенок второму хозяину или дяде».

Руксуан вздохнул и покачал головой: «Что все это значит?»

Лев Цзыцинь бесстрастно спросил: «Лев Цзысюнь женился на племяннице Ли?»

Ру Янь ответил: «Герцог хотел отправить второго мастера в военный лагерь, но вторая жена думала, что жизнь в военном лагере тяжелая, и не хотела отпускать второго мастера, а сам второй мастер не хотел идти. .

Второй мастер намеренно упал с лошади во время прогулки с несколькими молодыми людьми по столице.

Вторая жена подкупила врача и сказала, что второй мастер повредил ему кости. Второй хозяин полгода пролежал в постели, и вопрос о поездке в военный лагерь был отброшен.

В те дни, когда в доме был второй хозяин, в дом часто приходила племянница второй жены, и они со вторым хозяином полюбили друг друга, а позже поженились. "

Лу Цзыцинь спросил: «Он сейчас работает в храме Тайпу?»

Ру Цзи поклонился и сказал: «Да, второй мастер нашел для второго мастера работу в храме Тайпу. Кажется, он все еще толстый слуга, отвечающий за покупку лошадей.

Второй мастер сейчас находится недалеко от Ваньчанцюаня и Ваньчанхуэй в Ваньфу. Ваньчанцюань любит азартные игры, а Ваньчанхуэй любит женщин. "

Лу Цзыцинь сказал: «Присматривайте за дядей, и когда у него будет свидание с Зеленым Светом, передайте новость второму мастеру и тете Чжу. Вы знаете, как передать новости?»

Ру Янь ответил с улыбкой: «Я знаю, я знаю. Скажи второму мастеру, что у Лу Гуана тайная встреча с диким человеком, и скажи тете Чжу, что дядя воспитал жену-иностранку, а жена-иностранка родила ребенка». сыну. Если хочешь наделать больше шума, лучше быть полным людей». Такой, который знает каждый в городе.

Лу Цзыцинь кивнул, повернулся к Жуаню и сказал: «Пусть люди присмотрят за Лу Цзысюнем и посмотрят, в какой игорный дом он часто ходит?»

«Маленький понимает».

Даён постучал в дверь и вошел: «Сэр, я передал это от Цин Кеджу».

Лу Цзыцинь взял его и взглянул. Когда он увидел, что это статья Гу Чэнляна, он сказал: «Жужюань останется здесь, а остальные смогут пойти и заняться своей работой».

Остальные отступили. Лу Цзыцинь открыл статью Гу Чэнляна и опустил голову, чтобы прочитать.

Официант Руксуан стоял рядом. Через некоторое время он увидел, как Лу Цзыцинь протянул руку, чтобы держать чашку. Он поспешно шагнул вперед и передал чашку в руку Лу Цзыциня.

После того, как Лу Цзыцинь закончил читать три статьи, он сказал Рукюаню: «Иди и подготовь своих лошадей. Пойдем искать ученого Яна».

Жуксюань удивленно спросил: «Вы хотите, чтобы Гу Цие стал учеником Великого Ученого Яна?»

Лев Цзыцинь кивнул: «Статья брата Ляна хорошо написана. Видно, что он прилежный ребенок. Академику Ян больше всего нравятся прилежные и целеустремленные люди. Я собираюсь переодеться. Кстати, я переоденусь. принесите две банки с листьями бамбука и зелеными листьями».

— Хорошо, я понимаю, малыш. Руксуан поклонился в ответ.

Когда Лу Цзыцинь вышел из ворот Шуинъюань, он увидел идущего к нему Ду Биня. Он поклонился и вежливо сказал: «Дядя Ду».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии