Глава 181. Передача
Ду Бин отошел в сторону и сказал с улыбкой: «Шестой мастер, герцог страны пригласил меня».
— Ладно, я понял, давай разберемся с этим.
Лу Цзыцинь повернулся к Даюну и сказал: «Скажи Рукюаню, что я иду в павильон Вэньюань, и позволь ему сначала пойти и сделать свою работу».
Даён ответил: «Я понимаю».
Лу Цзыцинь последовал за Ду Бинем в павильон Вэньюань и увидел, что госпожа Ян тоже была там. Ему стало очень скучно, и он подошел к ней с ничего не выражающим лицом.
Госпожа Ян сердито сказала: «Как я, моя сводная бабушка, смогу получить от вас такой замечательный подарок?»
Британский герцог недовольно кашлянул. Г-жа Ян взглянула на британского герцога, ее лицо поникло, и она замолчала.
Британский герцог подал знак Лу Цзыциню: «Садись, Цзыцинь».
Льв Цзыцинь сел на нижнем конце.
Британский герцог не стал смягчать слова и прямо спросил: «Вы вернулись, какие у вас планы дальше? Собираетесь ли вы в военный лагерь или примете участие в научной экспертизе?»
Позиция британского герцога, допрашивавшего госпожу Ян в ее присутствии, удивила Лу Цзыциня.
Лу Цзыцинь оживленно ответил: «Назад к моему дедушке, Цзыцинь подготовился к обоим. Он может поехать в военный лагерь или принять участие в научном исследовании».
Г-жа Ян холодно фыркнула: «Кто не умеет говорить? Вы готовы иметь обе руки? Кажется, вы очень способны говорить».
Отец-британец был обеспокоен проблемой г-жи Ян со ртом, поэтому он холодно взглянул на г-жу Ян.
Госпожа Ян закрыла рот и замолчала.
Британский герцог сказал: «То, что сказала ваша бабушка, имеет смысл. Будь то поездка в военный лагерь или проведение научных исследований, это непросто».
Люй Цзыцинь наклонился вперед и ответил: «Цыцинь понимает».
Британский тесть вернулся к теме: «Ваша свекровь еще не вернулась домой. Мне нужно с ней кое-что обсудить. Пожалуйста, скажите ей позже».
Госпожа Ян холодно фыркнула и так сильно закатила глаза, что не могла видеть черные глаза.
Лев Цзыцинь уважительно поклонился: «Хорошо, дедушка, пожалуйста, говори».
Британский герцог сказал: «Прежде всего, это все еще вопрос усыновления. Что касается будущих планов правительства британского герцога, я тщательно обдумал это и надеюсь усыновить Зиран на имя вашей бабушки.
Вы убедили вас стать матерью, поскольку вы, как госпожа британского правительства, должны знать генерала. "
Лу Цзыцинь слушал, но не отвечал.
Увидев, что Лу Цзыцинь не возражает, британская общественность почувствовала большое облегчение, и его тон смягчился.
— Во-вторых, речь идет о вашей церемонии коронации. Тебе давно следовало это сделать, потому что ты был в период сыновней почтительности, но потом ты не был в столице, кроме твоего послушания.
Поскольку вы путешествуете за границу, церемония коронации не состоялась.
Я попросил Мастера Чжоу предсказать благоприятный день. Третий день пятого лунного месяца в следующем месяце будет хорошим днем, и тогда я проведу для вас церемонию коронации. Я уже отправил сообщение кому-то другому. "
Лу Цзыцинь наклонился вперед и сказал: «Спасибо, дедушка».
Британский герцог кивнул и продолжил: «В-третьих, это вопрос вашей жизни. Третья жена особняка Ши очень счастлива с вами, и маленькая девочка ждала вас много лет, так что не подведи ее.
Хотя порог семьи Ши ниже, чем у нас, жениться на высоком или низком уровне не является проблемой.
Пусть ваша свекровь попросит сваху пойти в особняк Ши, чтобы сделать предложение и как можно скорее заключить ваш брак. "
"Эта проблема…"
Как только Лу Цзыцинь открыл рот, британский герцог несчастно прервал его: «Просто слушай, когда я говорю. Когда я попрошу тебя говорить, ты сможешь говорить снова».
Лу Цзыцинь замолчал и больше ничего не сказал.
Британский герцог взглянул на Лу Цзыциня и отругал: «Что я только что сказал? Ты прервал меня всего одним предложением».
Старик Ян с суровым лицом напомнил: «Вы позволили ему жениться».
Британский герцог кивнул: «Мужчине пора жениться. Ты уже не молод. Пришло время успокоиться».
Зиран, дети Цзысюня теперь могут ходить, так что тебе следует поторопиться и урегулировать брак.
Как гласит старая поговорка, когда вы создаете семью и начинаете бизнес, вы должны сначала создать семью, а затем начинать бизнес. Вы должны понять эту истину. "
Лу Цзыцинь опустил голову и перестал отвечать, позволяя британскому герцогу продолжать болтать.
Британский герцог сделал глоток чая и продолжил: «В-четвертых, вы должны помнить, что ваша фамилия Лу, а не Е. В будущем вам следует меньше вмешиваться в дела герцога Чэнго и больше сосредоточиться на своей семье.
Много лет назад я передал Зирану много собственности. Впредь, пожалуйста, больше помогайте Зирану.
Цыцинь, ты всегда был умным. Вы должны понимать, что одно дерево не может создать лес. Братьям необходимо поддерживать друг друга и поддерживать друг друга.
Британское правительство поддерживает принц. Ты должен понять, что только если князь будет хорошим, нам будет хорошо.
Я остановлюсь здесь сегодня. Вы возвращаетесь и тщательно обдумываете это. "
Г-жа Ян взяла на себя слова: «Скажите г-же Е, что она жена наследного принца Дворца британского герцога, а Дворец британского герцога — ее дом.
Когда она умрет, ее похоронят в родовой могиле семьи Лу, а не семьи Е. Она будет жить в своей родной семье целый день. Она бесстыдна, и ей еще хочется стыдиться. "
«Ладно, прошлое осталось в прошлом, не упоминай его больше». Британский герцог выругался.
Г-жа Ян взглянула на отца-британца и сердито сказала: «Что я, мать, значу для нее?
Она старшая дочь Е Юня. С точки зрения посторонних, она лучше всех разбирается в этикете и приличиях.
Но, как и она, она целыми днями живет в родительском доме и не проявляет никакой сыновней почтительности перед свекровями.
Другого, пожалуй, нет ни во всей столице, ни в мире. Она может, а я о ней даже слова сказать не могу? "
Британский герцог махнул рукой в сторону Лу Цзыциня: «Цыцинь, если тебе есть чем заняться, сначала возвращайся».
Лу Цзыцинь поклонился, чтобы попрощаться, развернулся и вышел из павильона Вэньюань.
Рюсюань ждал у входа во двор. Когда он увидел выходящего Лу Цзыциня, он наклонился вперед и сказал: «Учитель!»
Лев Цзыцинь спросил: «Вы готовы?»
Рукюань ответил: «Учитель, все готово. Машина ждет у восточной двери».
Лу Цзыцинь подошел к восточной двери и сказал: «Пошли».
В главном зале павильона Вэньюань отец-британец сказал г-же Ян: «Я ясно знаю, что он не идет по сложному пути.
Ты не можешь просто последовать за ним? Если вы его выбьете, что хорошего вы получите? "
Г-жа Ян поперхнулась и сказала: «Я всего лишь человек, и я не могу говорить тихо. Это не похоже на вас, которые делают одно перед собой, а другое за спиной».
Британский герцог вздохнул и приказал Дю Бену: «Позвольте мне последовать за ним и посмотреть, куда он пойдет?»
Ду Бин поклонился и повернулся, чтобы дать инструкции.
Г-жа Ян сказала странным тоном: «Куда идти? Кроме того, чтобы пойти во дворец Чэнго, чтобы подать жалобу, куда еще он может пойти?»
Британский герцог с отвращением взглянул на госпожу Ян: «Это женское мнение. Я уже сказал то, что нужно сказать. У меня еще есть дела, так что ты можешь вернуться».
Госпожа Ян встала и сказала на ходу: «Мне все равно, скажете вы это или нет. Я хочу результата.
Либо позволить Зирану унаследовать имя семьи Йе и в будущем унаследовать титул британского герцога.
Или пусть Диннинг станет британским принцем. Вы сами выбираете, иначе я точно не позволю вам жить спокойно, как и правительство британского герцога не будет жить спокойно. "
Британский джентльмен с ничего не выражающим лицом пил чай и не ответил на слова госпожи Ян.
Когда Ду Бин вернулся, он встретил госпожу Ян, которая собиралась выйти. Она отошла в сторону и встала, опустив руки. «Старушка, идите медленно».
Миссис. Ян спросил: «Куда делся этот злой мальчик?»
Ду Бинь наклонился и сказал: «Вернитесь к старушке. Господин Лю взял машину у восточной двери и направился к особняку герцога Чэнго».
«Хм! Как насчет этого? Я говорю, что еще может сделать этот негодяй, кроме как поспешно жаловаться?
Я жду, когда старушка Цинь войдет во дворец, чтобы обратиться за поддержкой к императору. Я хочу посмотреть, как император сможет судить домашние дела британского правительства. "
Закончив говорить, г-жа Ян ушла со своей горничной и свекровью.
Британский герцог приказал: «Готовьте машину, мне есть на что выйти».
Гу Хуаюй вышла и прошла более десяти футов, когда обнаружила, что кто-то следует за ней.
Гу Хуаюй сделала вид, что ничего не знает, и продолжила идти вперед, пока не достигла павильона Мингюэ.
Лю Гуан увидел входящего Гу Хуаюя и поприветствовал его с улыбкой.
Гу Хуаюй прошептал: «Посмотрите, кто эти два человека, следующие сзади. Будьте осторожны и не напугайте змею».
Лю Гуан кивнул и попросил официанта проводить Гу Хуаюя на второй этаж.
Гу Хуаюй поднялся на второй этаж, спустился по лестнице справа, а затем уехал на машине через заднюю дверь.
Фуги спросил, управляя машиной: «Мисс, куда мы идем?»
Гу Хуаюй сказал: «Я хочу пойти по магазинам на западе города. Вы можете отвезти меня на улицу Цинъюань».
Фугуи ответил: «Хорошо. Мисс, садитесь».
Гу Хуаюй спросил: «Как поживает Чун Тан? С ней все в порядке? Рвота все еще сильная? Она все еще принимает таблетки, которые я ей дал?»
Чунтанг женился на Фугуи в позапрошлом году. Недавно она забеременела и страдала от тяжелой утренней тошноты. Гу Хуаюй дал ей несколько рецептов, чтобы вызвать аппетит и облегчить рвоту.
Фу Гуймэй сказал с улыбкой: «Спасибо, мисс. У Чуньтан прекратилась рвота после того, как она приняла таблетки, данные мисс. Сейчас у нее хороший аппетит».
Гу Хуаюй разговаривала с Фугуи о рождении ребенка.
— Мисс, мы здесь.
Гу Хуаюй поднял занавеску, выскочил из машины, огляделся и сказал: «Это улица Цинъюань?»
Фугуи ответил: «Да, несколько дней назад Су Эр взяла сюда младших на экскурсию. Младшая ждет здесь девушку?»
Гу Хуаю покачала головой: «Нет, в магазине недостаточно людей. Ты можешь вернуться и работать. Я пойду за покупками и вернусь одна».
Фугуй Цинчэнь ответил: «Я понимаю, юная леди, пожалуйста, обратите внимание на свою безопасность».
ГУ Хуаюй кивнул: «Я знаю, просто вернись».
После того, как Фугуй уехал, Гу Хуаюй медленно пошел по улице Цинъюань и подошел ко входу во Дворец британского правительства.
Гу Хуаюй остановился и огляделся.
"Прочь с дороги! Прочь с дороги!"
Гу Хуаюя перевели через дорогу слуги британского правительства.
Гу Хуаюй оглянулся на свирепого слугу и спросил официанта в магазине: «Разве люди не останавливаются у входа в здание британского правительства?»
Официант выстрелил в пепел пулями из куриных перьев и сказал: «Это частная собственность особняка герцога. Естественно, никому больше здесь оставаться не разрешается».
Гу Хуаюй нахмурился: «Эта улица также является территорией британского правительства?»
Официант взглянул на Гу Хуаюя и указал на улицу шариком из перьев: «Половина этой улицы принадлежит британскому правительству. Это правильно – не позволять людям оставаться».
ГУ Хуаюй кивнул: «Так вот оно! Должны ли проходящие мимо люди платить за проезд?»
Официант взглянул на Гу Хуаюя и сказал с улыбкой: «Тебе, девочка, очень интересно то, что ты говоришь. Как мог величественный герцог Го так интересоваться этими двумя маленькими монетами?
Кроме того, особняк герцога не так недобр, как вы говорили, и они не прогонят вас, если вы пройдете мимо.
Если вы встретитесь сегодня, то сможете только сказать, что вам не очень повезло.
Смотри, средняя дверь открыта. Кажется, герцог вот-вот выйдет. "
Гу Хуаюй обернулась и осмотрелась, и, конечно же, она увидела, что средняя дверь особняка британского герцога была широко открыта.
Вскоре выехала большая карета.
Гу Хуаюй подумала про себя: неудивительно, что Лу вышла на такую большую битву, это определенно было влияние слов и дел.
Гу Хуаюй спросил: «Это поездка герцога страны».
Официант посмотрел на Гу Хуаюя, как на инопланетянина: «Вы не из столицы, не так ли? Вы даже не знаете машину герцога?»
Гу Хуаюй не хотела, чтобы официант высмеивал ее, поэтому она улыбнулась официанту, повернулась и пошла вперед.
Гу Хуаюй шла по улице Цинъюань, пока не дошла до 1-й улицы Тянью, затем свернула налево и пошла по улице Тянью до улицы Миндэ.
Продолжайте повернуть налево, идите по улице Миндэ до 2-й улицы Тянью, а затем идите по 2-й улице Тянью обратно к улице Цинъюань.
Прогуливаясь по Британскому дворцу, Гу Хуаюй посмотрела на часы и шла целых два часа.
Гу Хуаюй оглянулся на Дворец британского правительства. Прогулка заняла два часа, и ей пришлось вздохнуть от размеров внутреннего двора Дворца британского правительства.
Гу Хуаюй пересек улицу Цинъюань и продолжил идти по 2-й дороге Тянью. Она хотела найти ресторан, где можно пообедать.
Гу Хуаюй подняла голову и осмотрелась. Издалека она увидела развевающийся наверху флаг с надписью «Павильон Гуйюань».
Гу Хуаюй поджала губы, и ей в голову пришла идея. Она пошла в павильон Гуйюань, чтобы решить проблему во время обеда.
Гу Хуаюй подошла к двери магазина, и официант с энтузиазмом поприветствовал ее: «Сэр, пожалуйста, пойдите с нами на ужин».
Гу Хуаюй вошел в магазин.
Официант спросил: «Извините, сколько гостей? Вам нужна отдельная комната или место в вестибюле?»
Гу Хуаюй стоял у двери и оглядывался вокруг, тайно думая: «Я здесь, чтобы узнать новости, кого я могу спросить в отдельной комнате?» Поэтому он повысил голос и ответил: «Один человек, просто посидите в холле».
Официант наклонился и ответил с улыбкой: «Хорошо, сэр, пожалуйста, пройдите сюда».
Гу Хуаюй взглянул на официанта и увидел, что он смотрит прямо на нее.
Официант усадил Гу Хуаюя на место у окна, вытер стол и стулья носовым платком на плече и с энтузиазмом сказал: «Сэр, пожалуйста, присядьте».
Гу Хуаюй сел.
Другой официант принес чай и с улыбкой спросил: «Что бы вы хотели съесть, сэр?»
Гу Хуаюй спросил: «Какие у вас здесь фирменные блюда?»
Официант тут же сказал: «Крабовый паштет из соленого яичного желтка, курица с клейким рисом, жареные свиные отбивные с тимьяно-медовым соусом, белка-мандаринка, четыре тофу Люсиня, горшок с творогом из костяной фасоли...»
Когда Гу Хуаюй услышала это, она подняла руку, чтобы остановить ее, и сказала: «Вот и все, возьми по одной порции каждого».
Официант поклонился и сказал: «Хорошо, сэр, пожалуйста, подождите минутку».
Гу Хуаюй взяла чашку и отпила чай, а затем протянула руку, чтобы очистить семена дыни.
Уже пора есть. В магазине не так много покупателей. Половина столиков в холле пустует. Похоже, что этот магазин работает не очень хорошо.
.
Гу Хуаюй случайно взглянул на официанта, разносящего чай, и увидел, как он многозначительно улыбается официанту, приглашающему клиентов.
ГУ Хуаюй внимательно слушал.
«Эта девушка такая красивая».
Официант, приглашавший гостей, оглянулся на Гу Хуаюя и прошептал: «Да, он выглядит очень прямым, с тонкой кожей и нежным мясом. Его кожа белая и красная, и он хорошо пахнет. У него пара больших водянистых глаза, которые могут покорить сердца людей | Зуд | зуд».
«Ну, это не самое привлекательное. Самое привлекательное – это фигура. Когда она последовала за тобой, я присмотрелся.
Эта девочка высокая, с длинными ногами, очень тонкой талией, но не слишком маленькой спереди, и ее невозможно удержать одной рукой.
Блин, голос очень приятный. Если это так, то я не знаю, сколько душ оно будет продано. "
Гу Хуаюй сузила глаза, когда услышала это, и ее рука, держащая чашку, сжималась снова и снова.
В это время к двери подошел гость, и официант, который пригласил гостей, подошел, чтобы поприветствовать гостя.
Подведя гостя к столу недалеко от Гу Хуаю, он взглянул на Гу Хуаю.
Гу Хуаюй сделал вид, что не заметил этого, и продолжил чистить семена дыни.
«Ну, я только что присмотрелся, и он там действительно большой.
Глядя на то, как одета эта девушка, возможно, она еще даже не постриглась.
Вы говорите, что выросли такими в молодом возрасте. Насколько привлекательным было бы, если бы вы выросли несколько лет спустя?
Интересно, каким счастливчиком воспользовались? "
(Конец этой главы)