Глава 186 - это правильно.
Гу Хуаюй мягко спросил: «Почему ты так говоришь?»
Лу Цзыцинь сказал: «Бог был так тронут мной, что послал тебя ко мне в этой жизни».
ГУ Хуаюй улыбнулся. В вагоне не было света, а снаружи по четырем углам висели фонари. Свет фонарей пробивался сквозь шторы, позволяя друг другу видеть лица друг друга.
Лу Цзыцинь погладил Гу Хуаюя по волосам и сказал: «Это первый день рождения, который я когда-либо праздновал в своей жизни, и именно Сяоюй и ты отпраздновали его за меня».
Услышав это, Гу Хуаюй почувствовал необъяснимое разбитое сердце.
Гу Хуаюй посмотрел на Лу Цзыциня и сказал: «Отныне я буду отмечать каждый твой день рождения с тобой. Ты также будешь отмечать со мной мой день рождения, хорошо?»
"Хорошо!" Лу Цзыцинь ответил с улыбкой.
«Цинъянь, расскажи мне о своем детстве. Хорошо?» — спросил Гу Хуаюй.
Лу Цзыцинь кивнул: «Хорошо, моя мать сказала, что я родился преждевременно, поэтому у меня было плохое здоровье и я был слабым…»
Цин Юй сначала отправил Лу Цзыциня в гостевую резиденцию Цин.
Лу Цзыцинь неохотно вышел из машины и встал у двери, наблюдая, как карета уезжает. Он не оборачивался, пока не перестал видеть карету.
«Мастер вернулся». Руксуан вышел поприветствовать его.
Лу Цзыцинь посмотрел на Рукюань, кивнул и спросил: «Что случилось?»
Русюань последовал за ним и сказал на ходу: «Дядя здесь. Он съел много вина. Кажется, он не в хорошем настроении».
Лу Цзыцинь остановился, обернулся и спросил: «Сколько времени вам потребовалось, чтобы прийти сюда? Вы доставили письмо правительству?»
«Я приехал только в конце года. Руджи только что выпил отрезвляющий суп для дяди и не успел послать письмо в особняк». Руксуан ответил.
Лу Цзыцинь слегка нахмурился и спросил: «Как такой хороший человек может пить вино?»
Рюсюань покачал головой: «Младшие не знают».
Лев Цзыцинь приказал: «Отправьте кого-нибудь вернуться в дом и сообщить мне. Скажите мне, что ваш старший двоюродный брат со мной и вернется позже».
Семья Е очень мало пьет и напивается после того, как съедает тарелку сладких ферментированных яиц. Поэтому семья Е не злоупотребляет алкоголем.
Люди, которые хорошо знают друг друга, знают это. Е Минхао и Е Минцинь пили только чай и не знали, как пить вино, когда посещали культурные мероприятия.
Рюсюань поклонился и обернулся, чтобы выполнить приказ.
Например, когда Цзи увидел, как Лу Цзыцинь открыл дверь и вошел, он поклонился, чтобы поприветствовать его.
Лу Цзыцинь посмотрел на Е Минхао, который спал на мягком диване, и спросил: «Как дела?»
Руджи ответил: «Скоро ты выпьешь отрезвляющий суп. Тебе нужно немного подождать».
Лев Цзыцинь посмотрел на Мин Синя и спросил: «Почему мой двоюродный брат сегодня так много пьет? Что случилось?»
Мин Синь сказал с растерянным лицом: «Хуэй Люе, я даже не знаю.
Вчера я вдруг сказал жене, чтобы она устроила ему свидание вслепую.
Миссис. Кэ была так счастлива, что немедленно послала кого-нибудь доставить почту госпоже Цзян в дом министра промышленности.
Госпожа Цзян послала кого-то ответить на ее сообщение во второй половине дня и попросила нашу жену выпить чаю в чайном домике рядом с прудом Цзиньмин позже сегодня. "
Лу Цзыцинь посмотрел на Е Минхао и спросил: «Старший двоюродный брат ушел?»
«Я пошел и поговорил с госпожой Фу Эр у пруда Цзиньмин.
Позже две женщины заплатили второй женщине, и наш муж пошел в ресторан Чанъань неподалеку на ужин.
Отправив госпожу Цзян и госпожу Фу, мастер сказал жене, что имеет какое-то отношение к господину Шести, поэтому попросил жену вернуться первой.
После того, как моя жена вернулась домой, наш муж развернулся и вернулся в ресторан, чтобы выпить вина. "
Лу Цзыцинь посмотрел ему в глаза и отругал его: «Он ест вино, а ты просто даешь ему его съесть, и ты не знаешь, как его убедить?»
Минсинь обиженно ответил: «Я тоже хотел тебя уговорить, но выгнал тебя из комнаты и не подпустил к себе. Как мне тебя уговорить?»
Лу Цзыцинь приказал: «Пойди, принеси немного воды и вымой его».
Отступление Минсиня.
Лу Цзыцинь сказал Руджи: «Пойди и принеси ему одежду, чтобы она переоделась».
Руджи повернулся, чтобы взять свою одежду.
Вскоре Минсинь принес воду и вышел вперед, чтобы вымыть Е Минхао.
После долгих хлопот отвар Синсин также подействовал. Е Минхао проснулся, поднял голову, увидел Лу Цзыциня и вскрикнул от боли: «Цинъянь».
Лу Цзыцинь махнул рукой, и Руджи ушел вместе с Минсинем.
Лу Цзыцинь налил Е Минхао чашку чая и сказал: «Почему ты все еще ешь вино, если знаешь, что не можешь его пить?»
Е Минхао почувствовал горечь в сердце и сказал с кривой улыбкой: «Время от времени можно напиться».
Сказав это, Е Минхао взял чашку чая и выпил ее залпом. Поскольку он пил так быстро, он поперхнулся и кашлял.
Лу Цзыцинь снова налил ему чая и сказал: «Почему ты торопишься? Пей медленно».
Е Минхао кивнул и замолчал. Никто из них не говорил.
Лу Цзыцинь налил чай, а Е Минхао пил чай, пока весь чайник не закончился.
Лу Цзыцинь сказал: «Вы полны воды, не пейте ее. Раз вы не можете ее отпустить, зачем себя беспокоить?»
Е Минхао поднял голову, удивленно посмотрел на Лу Цзыциня и сказал: «Знаешь, почему я пью вино?»
Лу Цзыцинь встретил взгляд Е Минхао и спросил: «Трудно ли догадаться, насколько ты разочарован в любви?»
Е Минхао протянул руку, чтобы коснуться своего лица, и спросил: «Это очевидно?»
Лу Цзыцинь вздохнул: «Как ты говоришь, что ты хороший? Ты ничего не делаешь должным образом».
Е Минхао опустил голову и ничего не сказал.
Лев Цзыцинь постучал рукой по столу и спросил: «Как ты планируешь покончить с этим? Женись на Второй Леди и входи?»
Е Минхао поднял голову и посмотрел на Лу Цзыциня: «Но она не хранится в моем сердце».
«В твоем сердце никого нет, поэтому ты все еще идешь их провоцировать?» — спросил Лу Цзыцинь.
Е Минхао откинулся назад, положил руки на спинку и посмотрел на пол расфокусированными глазами.
«Мне хотелось побыстрее развязать брак, поэтому я попросила свекровь устроить свидание вслепую.
Однако у меня болит сердце, когда я думаю, что человек, с которым я буду в будущем день и ночь, — это не она.
Цинъянь, скажи мне, на мужчин семьи Е наложили заклинания? Почему другие могут влюбиться друг в друга, но не семья Е?
Как только она входит в сердце, все в сердце и глазах наполняется ею, и это может быть только она. "
Увидев его болезненный взгляд, Лу Цзыцинь утешил его и сказал: «Не грусти. Это просто свидание вслепую, а не свадьба. Еще не поздно».
Е Минхао перевел взгляд на Лу Цзыциня и разочарованно сказал: «Сколько уже поздно? Она видит тебя только в своих глазах и вообще не видит меня».
Лу Цзыцинь посмотрел на Е Минхао с полуулыбкой и сказал: «Поскольку ты знаешь, что я в ее сердце, ты все еще держишь ее в своем сердце? Скажи мне, когда она попала в твое сердце?»
Е Минхао виновато взглянул на Лу Цзыциня: «Разве ты не спрятался, когда увидел ее? Что? Она тебе нравится?»
Лу Цзыцинь почувствовал, как его лицо ударило кислым дыханием, и сказал: «Тебе не о чем беспокоиться. Сначала скажи мне, когда она попала в твое сердце?»
Е Минхао выпрямился, взял чашку с водой, сделал глоток чая и сказал: «Когда ты прятался в Хунчэне, она не могла тебя найти, поэтому ей там было тайно грустно.
Я думал, что маленькой девочке тяжело, поэтому водил ее по Хунчэну, чтобы она расслабилась вместе с ней. Возможно, потому, что мы проводили больше времени вместе, у меня к ней были другие чувства.
Вы должны спросить меня, когда она попала в мое сердце? Я не могу сказать себе. Должно быть, прошло много времени. "
После того, как Е Минхао закончил говорить, он взял чашку и приготовился пить чай, но обнаружил, что в чашке нет воды.
Лу Цзыцинь поставил чашку перед собой и сказал: «Я еще не пил ее. Знает ли она о вашей привязанности к ней?»
«Как я могу ей сообщить? Что она подумает обо мне, если узнает? Кроме того, она думает о тебе». Е Минхао выпалил. Последнее предложение было произнесено очень тихо, но Лу Цзыцинь все равно его услышал. .
Лу Цзыцинь посмотрел на Е Минхао, а затем спросил: «Как долго она пробыла в Хунчэне? Два года?»
Е Минхао кивнул: «Да, он возвращается с нами в столицу».
«Она жила в особняке Е в течение двух лет, пока была в Хунчэне?»
Е Минхао ответил: «Конечно, если она не живет в особняке Е, то где она будет жить? В Хунчэне она не знакома с этим местом, поэтому просто хочет жить на улице. Мы не волнуемся.
Это девушка, живущая одна на улице. Если что-то случится, как мы сможем объяснить это особняку Ши? "
Лу Цзыцинь кивнул: «Ну, это так. Вы когда-нибудь задумывались, что, если она может поехать в Хунчэн одна, почему она не может вернуться в столицу одна?
Кроме того, почему она осталась здесь, зная, что меня нет в Хунчэне? "
«О да, почему она осталась?» Е Минхао задумался.
Лу Цзыцинь продолжил: «Если бы сначала меня нужно было найти, но что случилось потом?
В годовщину смерти дедушки я вернулся в Хунчэн и сказал всем, что собираюсь путешествовать.
Она знала, что меня нет в Хунчэне, почему она не уехала? И он не вернется в Пекин во время китайского Нового года. "
Е Минхао стал более энергичным: «Цинъянь, что ты имеешь в виду…»
Лу Цзыцинь закатил глаза на Е Минхао и сказал: «Я ничего не имею в виду. На твоем месте я бы рассказал ей о сегодняшнем свидании вслепую».
Глаза Е Минхао внезапно прояснились, а затем снова потускнели: «Цинъянь, я понимаю, что ты имеешь в виду, но если она…»
Е Минхао посмотрел на Лу Цзыциня, но не произнес следующих слов.
Видя, что Е Минхао колебался и беспокоился о прибылях и потерях, Лу Цзыцинь сказал: «Позавчера, после вашего ухода, Сяоюй сказал, что вы двое — хорошая пара».
«Правда? Мы были правы? Откуда Мисс Гу это узнала? Что случилось? Что? Ямей знал, что ты был по соседству, и взволнованно бросился ко мне. Я не мог перестать кричать». Голос Е Минхао постепенно стал тише.
Лу Цзыцинь сказал: «Я не знаю, как Сяоюй догадался об этом. Сяоюй сказал, что вы относитесь к госпоже Ши Сан по-другому. Она действительно была права».
«Что еще сказала мисс Гу? Вы сказали мисс Гу, что Ши Ямей любит вас уже много лет?» — спросил Е Минхао.
«Сяоюй сказала, что мисс Ши Сан смотрит на меня, как на маленькую девочку, гоняющуюся за звездами. Она также сказала, что я — белый лунный свет в сердце маленькой девочки, гоняющейся за звездами.
Я не понимаю, что такое девушка, гоняющаяся за звездами, и Сяоюй мало что объяснил. Он только сказал, что я восхищаюсь мисс Ши Сан, но на самом деле я ей не нравлюсь.
Но глаза мисс Ши Сан изменились, когда она увидела тебя. "
Е Минхао сел прямо и серьезно посмотрел на Лу Цзыциня: «Цинъянь, то, что ты сказал, правда? Мисс Гу действительно сказала это?»
Лу Цзыцинь кивнула и сказала: «Правда. Позвольте мне сказать вам, Сяоюй управляет магазином с самого раннего возраста, и она очень точна в суждениях о людях и вещах. Она сказала, что вы правы, поэтому вы, должно быть, очень верно."
Е Минхао кивнул и пробормотал: «Женщины осторожны, а Мисс Гу занимается бизнесом, поэтому она должна очень хорошо наблюдать за словами и эмоциями…
Цинъянь, я слушаю тебя и рассказываю Ямею о сегодняшнем свидании вслепую.
Если она заботится обо мне, учитывая ее темперамент, она обязательно примет меры. Если ей все равно, я..."
В этот момент Е Минхао не мог продолжать.
Лу Цзыцинь перенял слова: «Если ей все равно, просто найдите способ заставить ее позаботиться».
Е Минхао неоднократно кивал: «Да, если ей все равно, я постараюсь заставить ее позаботиться».
Лев Цзыцинь встал и сказал: «Пойдем, когда разберешься».
Е Минхао спросил: «Куда идти?»
Лу Цзыцинь сказал: «Не смотрите на то, сколько времени пройдет, прежде чем вы вернетесь и приготовитесь встать на колени в зале предков. Кроме того, разве вы не хотите положить конец тому, что произошло сегодня? Просто подождите, пока ваша тетя отругает вас. "
Е Минхао сердито встал: «О, импульсивность — это дьявол!»
Лу Цзыцинь улыбнулся и сказал: «Это тоже хорошо. По крайней мере, это позволяет вам ясно видеть свое сердце».
Е Минхао кивнул: «Да!» Два брата вместе вернулись в особняк герцога Чэнго.
На следующий день Лу Цзыцинь отвез Гу Чэнляна в резиденцию великого ученого Яна. Великий ученый Ян задал Гу Чэнляну несколько вопросов лицом к лицу.
ГУ Чэнлян отвечал на них один за другим, и академик Ян остался очень доволен.
В тот день Великий Ученый Ян принял Гу Чэнляна и провел простую церемонию ученичества.
Получив письмо, Гу Дэчан помчался назад от Чжуанцзы и подошел к двери, чтобы выразить свою благодарность Мастеру Яну.
С тех пор Гу Чэнлян каждый день ходил учиться в семейную школу Ян.
Су Эр купил магазин на улице Таоюань, а Хуада купил два соседних магазина напротив банка Баофэн на улице Зума.
В эти дни Гу Хуаюй бегал между улицами Таоюань и Зума, общаясь с мастерами по вопросам украшения.
В третий день мая британское правительство провело церемонию коронации Лу Цзыциня, и все близкие к нему правительства пришли посмотреть на церемонию.
Цзян Чэ специально взял выходной и пораньше отправился в офис британского правительства, где встретил Ли Чэна на улице Цинъюань.
После того, как они оба поклонились в приветствии, Цзян Чэ натянул поводья и подошел к Ли Чэну, идя бок о бок с ним: «Цинчуань, я хочу тебя кое о чем спросить».
Ли Чэн повернул голову, чтобы посмотреть на Цзян Че, и сказал с улыбкой: «Нам с тобой не нужно быть вежливыми. Если тебе есть что сказать, просто спроси. Я обещаю рассказать тебе все».
Цзян Чэ наклонился к Ли Чэну и сказал: «Вы знакомы с мисс Гу, которую я встретил в тот день в фан-башне?»
Ли Чэн посмотрел на Цзян Че и пошутил: «Что? Любовь с первого взгляда?»
Цзян Че улыбнулся, не признавая и не отрицая, и просто сказал: «Я думаю, что эта девушка необыкновенная, позвольте мне спросить об этом».
Ли Чэн улыбнулся и сказал: «Я вижу Фань Лу сегодня уже в третий раз.
Впервые я встретил госпожу Гу на улице Хунчэн. Я рассказал вам о сцене того дня.
Второй раз я увидел ее за два дня до возвращения в Пекин, в Хунчэне. Я пошел на культурное мероприятие в ресторан «Чанъань» и встретил Руаня, мальчика из Цинъянь, поэтому пошел поздороваться с Цинъянь и встретил там мисс Гу.
Хотя я встречался с мисс Гу три раза, я мало с ней разговаривал, поэтому плохо ее знаю. "
Цзян Че кивнул, а затем спросил: «Кажется, Сивен очень хорошо с ней знакома!»
Ли Чэн кивнул: «Да, Сивэнь считает Мисс Гу очень хорошей. Он относится к Мисс Гу как к другу и защищает Мисс Гу во всем».
Цзян Че спросил: «Сивэнь придет сегодня?»
Ли Чэн покачал головой: «Я не знаю об этом, я не смогу прийти. Сивэнь плохо написал вчерашнюю статью, поэтому учитель наказал его за то, что он переписал ее. Его охранял учитель, и он не мог никуда пойти».
Цзян Че сочувственно сказал: «Так трудно об этом думать!»
Ли Чэн улыбнулся и сказал: «Вы все еще сочувствуете ему? Вы не прочитали статью, которую он написал, и вы почти разозлили меня».
Цзян Чэ с любопытством спросил: «Что написала Сивэнь?»
Ли Чэн покачал головой и беспомощно сказал: «Сэр, я дам вам задание написать политическое эссе о важности уважения к учителям».
(Конец этой главы)