Глава 189. Заимствование 2.
Глаза Ян Цзин загорелись, и она спросила с улыбкой: «Вы сестра брата Ляна? Вчера я вернулась в свой родной город, чтобы раздать праздничные подарки, и случайно увидела брата Ляна у моего дедушки. Брат Лян сказал, что он у меня был разумный, воспитанный и добродушный мужчина. Какая красивая сестра. Она действительно хорошо родилась.
Гу Хуаюй снова был благословлен: «Сестра Цзин — это великая награда».
«Здравствуйте, мисс Гу, мы снова встретились». Хуа Жуймин был втайне счастлив, когда увидел Гу Хуаюя и шагнул вперед, чтобы поздороваться.
Гу Хуаюй поклонилась Хуа Жуй Минфу, выпрямилась, и когда она увидела Чэнь Сюэ, она притворилась удивленной и сказала: «Мисс Чен тоже здесь?»
Хуа Жуймин посмотрела на Чэнь Сюэ, затем на Гу Хуаюя и удивленно спросила: «Вы знаете друг друга?»
Гу Хуаюй улыбнулся и кивнул: «Да, я уже спрашивал Сюэра о посадке цветов и растений».
Гу Хуаюй шагнул вперед, взял Чэнь Сюэ за руку и с энтузиазмом сказал: «Я давно хотел прийти и сказать спасибо, но в эти дни я был занят украшением магазина и не нашел времени. Сегодня редкий случай. встреча, и Сюэр хочет выразить ей уважение. Давай поужинаем вместе, ладно?»
Гу Хуаюй повернулась и взяла за руки Чэнь Сюэ, стоя лицом к лицу спиной ко всем. Он сказал тихим голосом: «Кивни в знак согласия. Отныне госпожа Лу не посмеет причинить тебе неприятности».
Чэнь Сюэ с благодарностью посмотрела на Гу Хуаю и кивнула в знак согласия: «Хорошо!»
Гу Хуаю взволнованно взяла руку Чэнь Сюэ и дважды пожала ее, затем повернулась к Ши Ямей и сказала: «Принцесса, сестра Цзин и мисс Ши вместе?»
Ши Ямей собирался попросить Гу Хуаю купить еще две бутылки «Ванъю». Она кивнула и сказала: «Хорошо, пойдем вместе. Принцесса, вторая невестка, ты собираешься вместе?»
Вторая бабушка Ян посмотрела на принцессу Цзинлянь и спросила ее, что она имеет в виду.
Принцесса Цзинлянь с готовностью ответила: «Хорошо, давай соберемся вместе».
Гу Хуаюй поблагодарила ее и сказала: «Спасибо принцессе и сестре Цзин за оказанную честь. Тогда пойдем в башню Хуйсянь напротив, хорошо?»
Принцесса Цзинлянь кивнула и сказала: «Хорошо».
Хуа Да стояла на краю. Когда принцесса Цзинлянь согласилась, он обернулся и велел Цинъюю пойти в башню Хуйсянь и найти элегантный внутренний двор.
Гу Хуаюй взглянул на Ши Ямэя, который понимающе кивнул и сказал Хуа Жуймин: «Мастер Хуа, я принимаю ваши извинения. Госпожа Лу повредила вещи госпожи Чэнь. Должна ли она выплатить компенсацию?»
Хуа Жуймин наклонился вперед и сказал: «Я заплачу вам согласно цене».
Ши Ямей сказал: «Я не разбираюсь в цветах и растениях. Мисс Гу, можете ли вы помочь мне узнать, сколько стоят эти горшки с цветами, мисс Чен?»
Гу Хуаюй собиралась перебить ее, но не хотела, чтобы Ши Ямэй давал ей право говорить.
Гу Хуаюй понял слова, указал на горшок с цветами у ног Хуа Жуймина и сказал: «Горшок рядом с Мастером Хуа — лучшая весенняя орхидея. Форма цветка проста и элегантна, и это символ благородства, поэтому люди сравните это с джентльменом среди джентльменов. Такой горшок с цветами стоил бы не меньше тысячи таэлей серебра».
Когда госпожа Лу услышала, что ей нужна тысяча таэлей серебра, она выпалила: «Горшок с разбитыми цветами, тысяча таэлей серебра?»
Гу Хуаюй холодно посмотрел на него: «Что? Госпожа Лу сомневается в моем профессионализме?
Принцесса Цзинлянь здесь. Стоит ли просить принцессу попросить садовника во дворце оценить цену?
Позвольте мне сказать вам, что это все еще консервативная цена. Если этот горшок с весенней орхидеей отдать в руки знающего человека, он будет стоить не менее трех тысяч таэлей серебра.
Господин Хуа, ваша жена такая, вы не хотите компенсировать это, верно? "
Хуа Жуймин наклонилась вперед и сказала: «Я извинюсь, мисс Гу, просто скажите так».
После разговора Хуа Жуймин повернулась к госпоже Лу и сказала глубоким голосом: «Заткнись!»
Гу Хуаюй посмотрел на Лу Цзыцю, затем на Хуа Жуймина, а затем сказал: «Горшок рядом с мисс Чен представляет собой лотосовый штатив с простой кроной, а его цветы похожи на лотос.
Он имеет характеристики одной нагрузки, двух элементов и трех странностей. Цветы красивы и сложны в уходе, поэтому они чрезвычайно ценны.
В Цзяннани я видел штатив с простой головкой, проданный на аукционе за сотни тысяч таэлей серебра.
Мастер Хуа заплатит вам десять тысяч таэлей серебра за этот цветок в горшке, что считается для вас преимуществом. "
— Сколько? Десять тысяч таэлей? Почему бы тебе не пойти и не захватить их? — сердито сказал Лу Цзыцю.
Гу Хуаюй холодно посмотрел на Лу Цзыцю и спокойно сказал: «Госпожа Лу, я говорил вам, что вы должны заплатить 10 000 таэлей серебра за этот цветок в горшке, что является для вас преимуществом.
Ты повредил такой драгоценный цветок, но у тебя еще хватает наглости кричать и кричать? То, что вы этого не понимаете, не означает, что это не имеет ценности. "
«Ты…» Лицо Лу Цзыцю было чрезвычайно уродливым.
«Что ты делаешь? Тебе нечего делать в обычное время, так что читай больше книг!» Гу Хуаюй посмотрел на нее с отвращением.
После разговора Гу Хуаюй проигнорировал Лу Цзыцю и продолжил: «Среди этих горшков с цветами эти два самые ценные. Остальные — очень распространенные цветы и растения, так что забудьте об этом.
Итак, мастер Хуа может заплатить одиннадцать тысяч таэлей серебра. Господин Хуа, у вас нет подозрений? "
Хуа Жуймин несколько раз кивнул и сказал: «Нет, нет».
Гу Хуаюй сказал: «Интересно, заплатит ли г-н Хуа деньги сейчас или позже?»
Хуа Жуймин почесал затылок и сказал: «Я не взял с собой столько денег, когда вышел…»
Прежде чем Хуа Жуймин успел закончить говорить, Гу Хуаюй прервал его: «Это не имеет значения, мы поужинаем в башне Хуйсянь, г-н Хуа просто попросит кого-нибудь принести банкноты».
Хуа Жуймин кивнула в знак согласия: «Хорошо».
Принцесса Цзинлянь не могла не внимательно взглянуть на Гу Хуаю и сказала стоявшему рядом с ней Ян Цзин: «Эта маленькая девочка непростая».
Ян Цзин кивнула: «Да, ее брат сказал, что ее знания лучше, чем у него».
Принцесса Цзинлянь кивнула.
Мисс Ши Сан с восхищением посмотрела на Гу Хуаю. Она шагнула вперед и взяла Гу Хуаю за руку. Она не забыла сказать Хуа Жуймину: «Мы собираемся поесть. Господин Хуа, не забудьте попросить кого-нибудь прислать деньги».
Чэнь Сюэ была ошеломлена на месте и долгое время не могла прийти в сознание.
Люэр сказала ей, что чан для риса пуст, и она хочет продать несколько горшков с цветами в обмен на дрова, рис, масло и соль...
Несколько слов госпожи Гу фактически помогли ей заработать одиннадцать тысяч таэлей серебра.
Увидев Чэнь Сюэ в оцепенении, Гу Хуаюй протянула руку и взяла ее за руку: «Сюээр, пойдем, пойдем есть».
Чэнь Сюэ пришла в себя и посмотрела на грязную землю: «Но эти…»
Хуа Да сказал: «Мисс Чен, продолжайте, я позабочусь обо всем здесь».
Гу Хуаюй призвал: «Пойдем, и пусть дядя Хуа позаботится об этом».
Чэнь Сюэ в шоке посмотрела на Хуа Да и пробормотала: «Твоя фамилия Хуа?»
Сердце Гу Хуаюй упало, но она все еще улыбалась и сказала: «Фамилия дяди Хуа — Хуа, что случилось?»
Чэнь Сюэ покачала головой: «Ничего? Его голос похож на голос моего дяди».
"Ой. Пойдем." Сказал Гу Хуаюй.
Хуа Жуймин увидела, как группа людей вошла в здание Хуйсянь, отвела взгляд и легко сказала: «Пойдем назад».
Лу Цзыцю недовольно сказал: «Она сказала, что хочет одиннадцать тысяч таэлей серебра, и вы отдали ей это?»
Хуа Жуймин остановилась, посмотрела на Лу Цзыцю и спросила: «Что еще?»
Лу Цзыцю сказал: «Она явно пытается вымогать деньги».
Хуа Жуймин указала на грязную землю и сказала: «Если ты не пнешь ее, будет ли у нее шанс шантажировать меня? До сих пор ты не осознал свою проблему? Это действительно неразумно».
Чтобы не отставать, Лу Цзыцю ответил: «Что со мной не так? Эту проститутку надо отругать».
Лицо Хуа Жуймин потемнело: «Кажется, пощечины принцессы Цзинлянь были нежными.
Отныне вам нужно дважды думать, когда вы говорите или действуете, и думать о своей личности. Это не только опозорит вас, но и принесет катастрофу британскому правительству и британскому правительству. "
Хуа Жуймин сел на лошадь и сказал: «То, что произошло сегодня, скоро достигнет ушей герцога Го. Если вы не хотите быть наказанным герцогом Го, просто оставайтесь в особняке Хуа и не делайте этого». что-нибудь еще."
Возвращайся сам, у меня есть дела, поэтому я пойду вперед. "
Лу Цзыцю топнул ногой и сказал: «Куда ты идешь? Разве ты не собираешься отвезти меня домой?»
Хуа Жуймин ответил, не оглядываясь: «Мне нужно кое-что сделать».
Лу Цзыцю был так зол, что выругался: «Ты ублюдок…»
Лу Цзыцю, наконец, сдержал то, что сказал, топнул ногой и сел в машину, вытирая слезы.
Ши Ямей стоял у окна, наблюдая, как уезжает карета Лу Цзыцю, и сказал с улыбкой: «Сегодня так освежающе».
Принцесса Цзинлянь сказала: «Я не видела вашей улыбки уже несколько дней. Брат и сестра, пожалуйста, взгляните. Третья сестра выглядит такой красивой, когда улыбается. Пожалуйста, впредь улыбайтесь больше».
Ян Цзин с улыбкой взял верх: «Просто больше улыбайтесь в будущем. Если у вас есть что-то неприятное, не держите это в своем сердце. Расскажите нам, и мы дадим вам несколько советов».
Ши Ямей убрала улыбку и села рядом с Гу Хуаюй.
Принцесса Цзинлянь поставила чашку: «Я просто попросила тебя больше улыбаться, почему ты снова волнуешься?
Три сестры, что с вами случилось? Чувствуете себя подавленным весь день? "
Ши Ямей взял стоящую перед ним чашку чая и сделал глоток чая, а затем сказал: «Ничего».
«А как насчет лжеца? Посмотри на свое лицо. Оно полно забот, но ты все равно говоришь, что это пустяки». Сказала принцесса Цзинлянь.
Ян Цзин наклонился к Ши Ямею и тихо спросил: «Третья сестра, скажи правду второй невестке, это из-за Лу Лю?»
Ши Ямей покачал головой.
Ян Цзин уставился на Ши Ямея и серьезно спросил: «Правда? Тогда почему ты был так отвлечен весь день после того, как Лу Лю вернулся в Пекин? А?»
Принцесса Цзинлянь подошла и посплетничала: «Третья сестра, это из-за Лу Лю ты говоришь своим невесткам правду? Если тебе действительно нравится Лу Лю, давайте попросим Великого Ученого Яна выйти вперед и завершить этот брак. Как насчет того, чтобы это?"
Ян Цзин понял слова и сказал: «Третья сестра, если тебе действительно нравится Лу Лю, я скоро попрошу своего дедушку».
Ши Ямей покачал головой: «Я говорил вам, две невестки, это действительно не из-за г-на Лю».
Принцесса Цзинлянь откинулась назад и спросила: «Правда?»
Ши Ямей кивнул и сказал: «Это неправда. Я видел Лу Лю несколько дней назад и думаю, что немного боюсь его».
— Боишься его? Ян Цзин удивленно спросил: «Когда ты его боялся? Если ты его боялся, ты все равно преследовал его до Хунчэна?»
Ши Ямей покраснел и сказал: «Это потому, что я молод и невежественен. Не упоминай об этом, ладно?»
Ян Цзин посмотрел на Ши Ямея: «Третья сестра, скажи своей невестке, Лу Лю отверг тебя? Он тебя расстроил?»
Принцесса Цзинлянь снова подошла: «Должно быть, Лу Лю отверг ее, поэтому мне неловко это говорить. Третья сестра, не грусти. Завтра я вернусь во дворец, чтобы увидеться с отцом и попросить его даровать тебе брак».
Ши Ямей посмотрел на принцессу Цзинлянь и поспешно остановил ее: «Принцесса, невестка, пожалуйста, не бездельничайте. Шестой Мастер не отверг меня…»
«Это хорошо. Поскольку Лу Лю не отверг тебя, позволь ему прийти и сделать предложение руки и сердца как можно скорее. Вы оба стары и уже достигли брачного возраста». Принцесса Цзинлянь не стала дожидаться, пока Ши Ямэй закончит говорить, и взяла на себя управление.
Ши Ямей была так обеспокоена, что не знала, что делать, поэтому повысила голос и сказала: «Моя хорошая невестка, мне нравится не господин Лю, а другой человек».
Принцесса Цзинлянь и Ян Цзин удивленно посмотрели на Ши Ямэя и в унисон спросили: «Еще один человек? Кто?»
Ши Ямей опустил плечи и тупо сказал: «Я больше ничего не скажу».
«Почему бы тебе не сказать мне? Если ты не скажешь мне ясно, как я смогу обсуждать с тобой брак?» — спросил Ян Цзин.
Ши Ямей горько улыбнулся и сказал тихим голосом: «Его семья уже обсуждала для него женитьбу».
Принцесса Цзинлянь и Ян Цзин посмотрели друг на друга, и получилось вот так.
Принцесса Цзинлянь спросила: «Кто этот человек?»
Ши Ямей покачал головой: «Он уже согласился жениться, не имеет значения, кто он, так что не беспокойся обо мне.
Несколько дней мне было грустно, а через несколько дней я забыл о нем. Тогда могу ли я попросить своих невесток обсудить за меня вопрос о браке? "
Ян Цзин подозрительно спросил: «Как долго я смогу забыть о нем?»
Ши Ямей кивнул: «Конечно, я тот, кто может позволить себе взять это и отпустить».
Принцесса Цзинлянь кивнула: «На этот раз я тебе верю. Мисс Гу подготовила Ваню и Нуаньяна?» Принцесса Цзинлянь посмотрела на Гу Хуаю.
Гу Хуаю наклонился вперед и сказал: «Назад к принцессе, да».
Принцесса Цзинлянь спросила: «Где магазин мисс Гу?»
«Магазин на улице Таоюань все еще находится на реконструкции и официально откроется не раньше конца месяца». Гу Хуаюй ответил.
«Открытие только в конце месяца? Может ли госпожа Гу заказать здесь ароматную росу?» — спросила принцесса Цзинлянь.
Гу Хуаю ответила с улыбкой: «Конечно, принцесса может использовать его сама или отдать кому-то другому? Каковы предпочтения этого человека? Принцесса может передать ей просьбу».
Принцесса Цзинлянь сказала: «Через десять дней у моей матери будет день рождения, и я хотела бы подарить ей бутылку ароматной росы».
Гу Хуаюй кивнул и спросил: «Какие ваши предпочтения, мадам Ли Фэй? Какой аромат вам нравится?»
Принцесса Цзинлянь немного подумала и сказала: «У наложницы тихий темперамент, ей нравятся элегантные вещи, особенно аромат орхидей».
Гу Хуаюй ответила с улыбкой: «Хорошо, дочь народа понимает. Давайте вернемся и приготовим немного ароматной росы для принцессы на выбор. Сегодня третий день лунного месяца. Восьмой день лунного месяца. в месяц дочь народа пошлет ароматную росу в дом принцессы, ладно?"
Принцесса Цзинлянь улыбнулась и поблагодарила ее: «Спасибо!»
Сказав это, принцесса Цзинлянь посмотрела на Чэнь Сюэ: «У мисс Чен все еще есть в доме простая корона и котел с лотосом?»
Чэнь Сюэ наклонился вперед и сказал: «Вернись к принцессе, там есть еще один таз».
Принцесса Цзинлянь с радостью посмотрела на Чэнь Сюэ и спросила: «Госпожа Чен, можете ли вы продать мне треногу в форме лотоса с простой короной? Моя свекровь любит орхидеи... Надеюсь, мисс Чен сможет это сделать».
Чэнь Сюэ очень не хотела сдаваться, думая, что все спасут ее от осады, поэтому она кивнула и сказала: «Сыновняя почтительность принцессы тронула народную дочь, и народная дочь дала цветы принцессе, пожелав Императрице бесконечного счастья и долголетия».
Принцесса Цзинлянь улыбнулась и сказала: «Я была бы очень признательна, если бы вы расстались со мной и продали это мне. Как я могу позволить вам отдать его?»
Вы понесете небольшую потерю, если позаботитесь о цене, указанной дамой. Продайте его этой принцессе за десять тысяч таэлей серебра. "
Чэнь Сюэ растерянно посмотрел на Гу Хуаюя.
Гу Хуаюй сказал с улыбкой: «Принцесса, ты можешь принять это».
Чэнь Сюэ поклонился и поблагодарил ее: «Спасибо, принцесса Цзинлянь».
Был стук в дверь. Все оглянулись, и Гу Хуаюй повысила голос и сказала: «Войдите».
Хуа Да вошла и сказала: «Мисс, слуга г-на Хуа принес банкноты».
ГУ Хуаюй кивнул и сказал: «Позволь ему войти».
Хуа Да вышел, и через некоторое время Ань Сюй открыл дверь и вошел. Он поклонился позади всех и протянул банкноты: «Мисс Сюэр, пересчитайте монеты. Всего одиннадцать тысяч таэлей серебра».
Люэр подошел, взял банкноту и передал ее Чэнь Сюэ.
Чэнь Сюэ опустил голову, перевернул ее, кивнул и сказал: «Большое спасибо, это в самый раз».
Ань Сюй поклонился и сказал: «Мой тесть сказал, что я очень сожалею о том, что произошло сегодня.
Ваше потребление здесь будет записано на счете моего отца. Я извинюсь перед вами и, пожалуйста, примите это. "
(Конец этой главы)