Глава 190. Ситуация.
Принцесса Цзинлянь улыбнулась и ответила: «Мастер Хуа — разумный человек. Вернитесь и скажите мастеру Хуа, что мы примем его извинения».
Ань Сюй беспокоился о приглашении, потому что боялся, что ему откажут, и не сможет объяснить это Хуа Жуймину, когда вернется домой. Теперь, когда он увидел, что принцесса Цзинлянь с радостью приняла приглашение, он наконец вздохнул с облегчением.
Он наклонился вперед и сказал: «Я больше не буду вас беспокоить, ребята. Желаю вам всем хорошо провести время».
После того, как Ань Сюй отступил, Ши Ямэй спросил: «Невестка принцессы, почему ты принимаешь его любовь? У нас нет недостатка в этих маленьких деньгах».
Принцесса Цзинлянь посмотрела на Ши Ямэя и сказала: «Разве это не хорошо, что некоторые люди спешат платить деньги? У нас нет вражды к деньгам».
«Можно есть людей с мягким ртом, но брать людей с короткими руками». Ши Ямей ответил.
Думая о зачарованных глазах Хуа Жуймин, она почувствовала тревогу на сердце.
Ян Цзин улыбнулся, взглянул на Ши Ямея и сказал: «Когда вы выйдете сегодня и встретите глупого человека, у которого много денег, вы можете принять это со спокойной душой и не почувствуете дискомфорта. "
Гу Хуаюй посмотрел на принцессу Цзинлянь, а затем на Ян Цзин, втайне думая, что все они люди.
Ань Сюй вышел из башни Хуйсянь и вернулся в банк Баофэн.
Хуа Жуймин увидела, что он возвращается, и нетерпеливо спросила: «Как дела? Гу Хуаюй согласен?»
Ань Сюй кивнул: «Да».
Хуа Жуймин взволнованно ударил левым кулаком по правой руке: «Хорошо! Молодец».
Ань Сюй опустил голову и сказал: «Сэр, это должна была сделать не мисс Гу, а принцесса Цзинлянь».
После разговора Ань Сюй пересказал разговор.
Услышав это, Хуа Жуймин спросил: «Какое выражение лица Гу Хуаюя?»
Ань Сюй ответил: «Мисс Гу всегда улыбается».
Хуа Жуймин подумала об улыбающемся лице Гу Хуаюя и почувствовала себя очень хорошо. Он удовлетворенно кивнул: «Я знаю, пусть люди присматривают за мной. Мне нужно узнать местонахождение Гу Хуаю. Кстати, приготовьте в карете кое-что, что нравится девушкам». "
Ань Сюй склонил голову и сказал: «Хорошо, я приму меры прямо сейчас».
«Еще раз скажи Цяню, чтобы он позаботился обо всем, и не позволяй слугам ходить на Юлан-лейн, чтобы снова создавать проблемы».
Когда Ань Сюй собирался выйти, Хуа Жуймин остановил его: «А еще, пусть кто-нибудь проверит, откуда взялся банк Дэчжуан?»
Ань Сюй поклонился и стал ждать указаний Хуа Жуймина.
Хуа Жуймин махнул рукой: «Хватит, иди вперед».
У входа в башню Хуйсянь, прежде чем Ши Ямэй села в машину, она потянула Гу Хуаю и сказала: «Мисс Гу, я пойду с вами за покупками завтра, хорошо?»
Гу Хуаюй с радостью согласился: «Хорошо, я подожду госпожу Ши дома».
Ши Ямей сказал с улыбкой: «С этого момента ты называешь меня Ямей, а я буду называть тебя шепотом, хорошо? Так будет более сердечно».
Гу Хуаюй улыбнулся и ответил: «Хорошо. Увидимся завтра».
Минсинь увидел приближающегося Е Минхао и быстро напомнил ему: «Мисс, старший сын Е и старший сын Нин Юаньхоу здесь».
Улыбка на лице Ши Ямей застыла, а затем она поспешно села в карету и торопливо сказала: «Сяоюй, увидимся завтра».
Гу Хуаюй посмотрела на убегающую Ши Ямей, а затем на Е Минхао, которая тупо смотрела, как уезжает карета, с приподнятыми уголками рта.
Линь Ваншу посмотрел на уезжающую карету и спросил: «Чжифэй, что случилось? Это карета особняка Ши?»
Е Минхао отвел взгляд и сказал: «Ничего, пойдем».
Чэнь Сюэ хотела попрощаться с Гу Хуаюй, но Гу Хуаюй подняла руку и сказала: «Подожди минутку, здесь знакомая. Позвольте мне сначала поздороваться».
Чэнь Сюэ кивнул и сознательно отошел в сторону.
Гу Хуаюй сказал Е Минхао: «Как поживаете, господин Е?»
Е Минхао поклонился Гу Хуаюю и ответил на приветствие: «Мисс Гу, приятно познакомиться».
Линь Ваншу был поражен Гу Хуаюем. Спросил: «Жифэй, кто это?»
Е Минхао представил: «Гу Хуаю, мисс Гу, мисс Гу, это мой хороший друг Линь Ваншу, старший сын Нинъюань Хоуфу».
Гу Хуаюй сказал Фу Шэню: «Как поживаете, господин Линь?»
Линь Ваншу вернул подарок с руками в руках.
Е Минхао спросил: «Мисс Гу, вы здесь обедаете?»
Гу Хуаю улыбнулся и кивнул: «Да, я случайно встретил здесь госпожу Ши и принцессу Цзинлянь, и они собрались вместе. Мистер Е тоже приходил сюда пообедать, верно? Я не буду беспокоить вас двоих, я пойду вперед. ."
Гу Хуаю не понравился недобросовестный взгляд Линь Ваншу, поэтому она ушла.
Е Минхао изначально хотел узнать о ситуации Ши Ямэя косвенно, но когда он увидел, что Гу Хуаюй уходит, у него не было другого выбора, кроме как попрощаться.
Гу Хуаюй повернулся к Чэнь Сюэ и сказал: «Пошли».
Чэнь Сюэ кивнула в знак согласия и последовала за Гу Хуаюй через улицу. «Мисс Гу, спасибо вам сегодня».
Гу Хуаюй повернула голову, чтобы посмотреть на Чэнь Сюэ, и сказала с улыбкой: «Пожалуйста. Мисс Ши сегодня пришла вам на помощь. Я ничего не делала».
Чэнь Сюэ опустила голову и сказала: «Я не понимаю, почему мисс Гу хочет мне помочь, но я все равно хочу поблагодарить вас».
Говоря это, Чэнь Сюэ поклонился Гу Хуаюю.
Гу Хуаюй протянула руку и взяла Чэнь Сюэ за руку, напомнив ей: «Хорошо, мы на улице».
Чэнь Сюэ выпрямился, оглянулся, увидел, что кто-то смотрит в эту сторону, и сказал: «Извини, я забыл».
Гу Хуаюй спросил: «Какие у тебя планы дальше?»
Чэнь Сюэ покачал головой и честно сказал: «Я не знаю. Я не думал об этом. Я просто бездельничаю изо дня в день».
Гу Хуаюй внезапно спросил: «Если Хуа Жуймин приведет тебя в свой дом и попросит стать его наложницей, ты согласишься?»
Чэнь Сюэ удивленно посмотрел на Гу Хуаю. Она не знала, почему Гу Хуаюй так спросил. Она подумала об этом и покачала головой: «Нет».
За последние несколько дней Гу Хуаюй узнал, что восхищение Чэнь Сюэ Хуа Жуймин меньше, чем восхищение Ши Ямэя Лу Цзыцинем.
Гу Хуаюй спросил: «Ты не хочешь или не хочешь?»
Чэнь Сюэ встретился взглядом с Гу Хуаюй и сказал слово за словом: «Он не понесет меня в дом. Я не хочу и не буду наложницей для других».
— Почему? Он тебе не нравится? Гу Хуаюй не собирался прекращать допрос.
Чэнь Сюэ горько улыбнулся и сказал: «Наложница – это рабыня, вещь для мужского развлечения.
А Да Аян держит меня на ладони, позволяя мне расти беззаботно. Они не хотят, чтобы я был дешевым человеком, и я сам не буду дешевым.
Я родился не так, как он, и мы не принадлежим к той семье.
Раньше я был слишком наивен и серьезно относился к своим детским шуткам.
Теперь все в порядке, он идет своим путем, а я живу своей жизнью. "
Гу Хуаюй продолжал смотреть на Чэнь Сюэ и продолжал спрашивать: «Ты его ненавидишь?»
Чэнь Сюэ покачала головой: «Я не ненавижу это!»
Гу Хуаюй улыбнулся и сказал: «Не ненавидь его? Кажется, он тебе тоже не очень нравится!»
Чэнь Сюэ улыбнулся и сказал: «Может быть!»
Сказав это, Чэнь Сюэ вынула банкноту и передала ее Гу Хуаю: «Сохрани это как подарок в знак благодарности за то, что несколько раз спасал меня от неприятностей».
Гу Хуаюй не ответил и спросил: «У тебя нет денег? Почему бы тебе не оставить их себе?»
Гу Хуаюй почувствовала необъяснимую грусть, когда посмотрела на Чэнь Сюэ, у которой не было ни желаний, ни требований.
«У меня нет недостатка в деньгах. Сохраните эти банкноты себе. Если вы хотите меня поблагодарить, приходите и помогите мне научить их сажать цветы и растения».
«Руководство по посадке цветов и растений? Мисс Гу тоже выращивает цветы и растения?» — удивленно спросил Чэнь Сюэ.
Гу Хуаюй кивнул и сказал: «Я открыл магазин румян. Румяна, гуашь и лосьон, продаваемые в магазине, сделаны мной, поэтому я посадил много цветов и растений».
Чэнь Сюэ кивнула в знак согласия, не раздумывая: «Чжуанцзы далеко от города? Я сейчас пошлю цветы принцессе, а потом поеду в Чжуанцзы, хорошо?»
Гу Хуаюй посмотрела на часы, покачала головой и сказала: «Сегодня слишком поздно, пойдем завтра. Я попрошу дядю Хуа отправить тебя туда и буду давать тебе пятьдесят таэлей серебра каждый месяц, пятого числа». шестого, пятнадцатого и десятого числа каждого месяца». Шесть, двадцать пять, двадцать шесть каникул.
«Мне не нужно брать отпуск, мне все равно нечего делать. И мне за это не нужно платить, я люблю проводить время с цветами и растениями…»
Гу Хуаюй прервала ее: «Я очень благодарна, что вы готовы мне помочь, как я могу не заплатить вам?
Люди должны совмещать работу и отдых и не могут заниматься делами целый день, поэтому им следует брать шесть выходных каждый месяц.
Общая ситуация такова. Дядя Хуа расскажет вам другие подробности.
После того, как завтра доставите цветы в дом принцессы, отправляйтесь в банк Дэчан и найдите дядю Хуа. Дядя Хуа отвезет тебя в деревню. "
Чэнь Сюэ кивнул в знак согласия: «Хорошо, в Чжуанцзы есть место, где остановиться? Что мне нужно взять с собой?»
«В Чжуанци все доступно. Вам не нужно ничего брать с собой. Просто иди туда. Как ты собираешься вернуться?
«ГУ Хуаюй оглянулся, но не увидел кареты.
Чэнь Сюэ сказал: «Мы с Люэр просто пойдем обратно».
Гу Хуаюй повернулась к Хуадао: «Дядя Хуа, забери их обратно и найди для нее водителя позже, который будет отвечать за поездку и безопасность мисс Чен».
Хуа Да поклонился и сказал: «Вы двое, подождите здесь, пока я подъеду».
Чэнь Сюэ не могла отказаться от доброты, поэтому ей пришлось принять ее.
Особняк Хуа, Лу Цзыцю вернулся в особняк и вышел из себя.
Госпожа Лю получила письмо и бросилась утешать ее. Узнав всю историю, госпожа Лю отвела людей в особняк Чэнь на Магнолия-лейн. Увидев, что дверь особняка Чэнь заперта, она попросила своих слуг выломать дверь. Войдя в больницу, они снова разгромили ее. .
Чэнь Сюэ вернулась домой и увидела, что в доме беспорядок, и она так разозлилась, что расплакалась.
Люэр наклонился, чтобы почистить его, но Хуа Да остановил его. «Пока не двигайся!»
Лю'эр тупо посмотрел на Хуа Да.
Хуа Дадао: «Ты больше не можешь этого терпеть. Этому должно быть объяснение. В противном случае в следующий раз она придет к двери и натворит. Вы двое подождите за дверью, и я сообщу об этом». чиновнику».
Чэнь Сюэ покачала головой: «Спасибо, дядя Хуа, у меня нет сил спорить с ними. Забудьте об этом, давайте оставим все как есть. Завтра я поеду в Чжуанци и не вернусь». короткое время."
Люэр подумал о простой короне и котле и поспешно вошел в дом.
Через некоторое время Люэр вышла с орхидеей и сказала: «Я напугана до смерти. Я думала, они тоже повредили этот цветок».
Чэнь Сюэ о чём-то подумал и сказал Хуа Даодао: «Дядя Хуа, можешь ли ты отправить меня сейчас в особняк принцессы? Я боюсь причинить неприятности, поэтому хочу отправить туда эти цветы как можно скорее».
Хуа Да кивнула в знак согласия.
Хуа Да отправил Чэнь Сюэ в резиденцию принцессы, передал цветы, а затем отправил Чэнь Сюэ и Люэр обратно в Юлан-лейн, прежде чем уехать.
Хуа Да вернулся на переулок Утун и рассказал Гу Хуаюю о семье Чэнь.
Услышав это, Гу Хуаюй спросил: «Вы спрашивали об этом? Кто это сделал?»
Хуа Да поклонился и сказал: «Соседи сказали, что г-н Лю заставил кого-то разбить его».
Гу Хуаюй кивнул и сказал: «Продуктовый магазин семьи Лю на улице Чуньхуэй — это приданое Лю. Сегодня вечером люди разрушат магазин.
Вещи в магазине были уничтожены на месте. Завтра госпожа Лю обязательно проверит это после получения письма, в котором ее просят сломать одну ногу. "
Хуа засмеялась и ответила: «Хорошо, я приму меры прямо сейчас».
Хуа Да счастливо ушел.
С другой стороны, после того, как император покинул резиденцию британского герцога, Лу Цзыцинь был вызван в кабинет британским герцогом.
После ухода мудрого короля Хуа Жуймина британский герцог отослал Лу Цзыраня и Лу Цзысюня, оставив только Лу Цзыциня.
Лу Цзыцинь спросил: «Дедушка, у тебя есть что мне дать?»
Британский герцог кивнул и сказал: «Сегодня император специально приехал, чтобы короновать вас, что показывает, что вы очень нравитесь императору.
Сейчас в зале суда несколько министров увещевают императора назначить наследного принца. Ты знаешь, что делать дальше, да? "
Лу Цзыцинь кивнул и ответил: «Цзыцинь понимает».
Британский герцог удовлетворенно кивнул: «Принцу нравишься только ты. Если принц у власти, он обязательно будет хорошо к тебе относиться».
Лев Цзыцинь кивнул.
Британский герцог продолжил: «Среди четырех принцев король Чен кажется праздным принцем, в то время как наложница Ли проводит весь день во дворце, выращивая цветы и растения, не сражаясь за это. Мать и сын не собираются занимать эту позицию.
Наложница Дуань когда-то была придворной женщиной-чиновницей с низким статусом. У короля Чу не было посторонних, которые могли бы ей помочь, поэтому она ее не боялась.
Угрозу принцу представляют наложницы дворца Хуацин и король Ци.
Во дворце императорская наложница заведует тылом и подавляет императрицу во всех отношениях.
В суде премьер-министр Чжао предвзято относится к королю Ци, премьер-министр Цзян нейтрален по отношению к королю, а Цзян Силанг из особняка премьер-министра Цзяна находится в хороших отношениях с принцем, поэтому не должно быть больших проблем в суде. пытаясь убедить премьер-министра Цзяна приехать.
Среди шести департаментов министр обрядов все еще вакантен, а министр наказаний и чиновников пользуется благосклонностью короля Ци.
Со стороны принца только Чжу Шаншу из Министерства земледелия, Ляо Хунъи из Министерства труда и Ши Лицзянь из военного министерства не приняли чью-либо сторону.
Сегодня я расскажу вам о ситуации между КНДР и Китаем. Во-первых, это даст вам представление. Во-вторых, речь идет о вашем браке. "
Лу Цзыцинь наклонился вперед и сказал: «Дедушка, я хочу принять собственное решение относительно моего брака».
«Тьфу!» Отец-британец сильно хлопнул по столу и сказал: «Чепуха. С древних времён брак заключался по приказу родителей. Как кто-то может принять решение самостоятельно?»
Лу Цзыцинь посмотрел на британского герцога широко раскрытыми глазами и сказал, не сдаваясь: «Я принимаю окончательное решение о своем браке. Кроме того, я могу делать все, что попросит меня сделать мой дедушка».
Британский герцог поднял палец и указал на Лу Цзыциня: «Я только что похвалил тебя за ум, так что ты пришел со мной потрахаться, верно?»
Лев Цзыцинь повторил: «Последнее слово в моем браке остается за мной».
«Невозможно! Вы родились во Дворце Британской Короны, и Дворец Британской Короны защищает вас с самого детства. Вы должны платить за Дворец Британской Короны. За вами невозможно сказать последнее слово в своем решении. свадьба." – сказал британский герцог.
Лев Цзыцинь был бескомпромиссен: «За исключением брака, я могу согласиться на все остальное».
Британская общественность была очень упряма, когда он увидел это, и сказала тихим голосом: «Я также проанализировал для вас текущую ситуацию. Шансы на победу на стороне принца невелики, и мы должны найти способ победить короля.
Третья внучка премьер-министра, у которой много лет назад были шпильки, идеально вам подойдет.
После свадьбы короля Лу и его семьи премьер-министр, естественно, встал на сторону принца.
Цзыцинь, ты разумный человек и должен понимать всю важность этого.
Пока принц хороший, мы можем быть хорошими. "
Лу Цзыцинь покачал головой и сказал: «Я не согласен с этим браком. Я принимаю собственное решение в отношении брака».
Несмотря на то, что британский министр сказал хорошие слова, Лу Цзыцинь остался равнодушным.
Британский герцог сердито посмотрел на Лу Цзыциня и сказал: «Ты такой непослушный, ты хочешь жениться на этой деревенской девушке?»
Глаза Лу Цзыциня потемнели, и он спросил: «Дедушка, ты просишь людей смотреть на меня?»
Британский принц с некоторым смущением избегал взгляда Лу Цзыциня: «Что ты имеешь в виду, говоря, что за тобой наблюдают люди? Ты отвозишь девушку в Фаньлоу на вечеринку. Силанг из семьи Цзян, два молодых мастера семьи Ли, брат Мин , и князь все присутствует».
(Конец этой главы)